CtEDO 28.02.2017 AI

GOURI c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
28.02.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GOURI c. FRANCE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 41069/11

Messaouda GOURI

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a Cincea Secțiune), ședință la 28 februarie 2017 într-o cameră compusă din:

Angelika Nußberger,

președintă,

Erik Møse,

André Potocki,

Faris Vehabović,

Síofra O'Leary,

Carlo Ranzoni,

Mārtiņš Mits,

judecători,

și Milan Blaško,

grefier adjunct de secțiune,

Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 28 mai 2011,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamant,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

"(...) Considerând că conform articolului 10 bis al regulamentului CEE nr. 1408/71 din 14 iunie 1971, această prestație este acordată exclusiv pe teritoriul statului membru în care rezidă beneficiarul și în temeiul legislației acestui stat. Considerând că această alocare este reglementată în Franța de articolele L. 815-1 și următoarele din codul securității sociale [articolul L. 815-1 se referă de fapt la alocația de solidaritate pentru persoanele în vârstă]; că în special articolul L. 815-1 supune acordarea acestei alocații unei condiții de rezidență stabilă și efectivă pe teritoriul național; că această condiție, în special în raport cu regulamentul precitat, nu poate fi considerată contrară principiului egalității de tratament în materie de securitate socială privind o prestație cu caracter necontributiv, sau principiului nediscriminării;

Considerând în consecință că această condiție legală nu poate fi "ridicată" și că, doamna Gouri neîndeplinind-o, cererea sa de alocare suplimentară trebuie respinsă."

"(...) Dar considerând că rezultă din articolul L. 815-26 din codul securității sociale, cum rezultă din ordonanța nr. 2004-605 din 24 iunie 2004 că cheltuielile ocazionate de atribuirea alocației suplimentare menționate în articolul L. 815-24 sunt în sarcina unui fond special de invaliditate dotat cu personalitate civilă și autonomie financiară a cărui gestionare este asigurată de Caisse des Dépôts et Consignations; că conform articolului R. 815-63 din codul securității sociale, Fondul este esențial finanțat din suma sumelor care îi sunt alocate sub forma unei subvenții de stat al cărei montant apare în fiecare an în legea de finanțe supusă reprezentării naționale; că din aceste motive substituite celor criticate, din care rezultă că alocația suplimentară de invaliditate înscrisă în anexa II bis a regulamentului (CEE) 1408/71 prezintă un caracter necontributiv, astfel că nu poate fi exportată, decizia atacată este justificată legal."

"În condițiile prevăzute în prezentul capitol, orice persoană rezidentă pe teritoriul metropolitan sau într-o departament menționat în articolul L. 751-1, titular al unui venit pe viață acordat cu titlu de asigurări de invaliditate sau vârstă de un regim de securitate socială rezultat din dispoziții legislative sau reglementare poate, indiferent de vârsta sa, să beneficieze de o alocare suplimentară al cărei montant este fixat prin decret și în limitele plafonului de resurse aplicabil alocației de solidaritate pentru persoanele în vârstă prevăzut în articolul L. 815-9:

- dacă este afectată de o invaliditate generală reducând capacitatea sa de muncă sau de câștig în proporții determinate;

- sau dacă a obținut acest venit din cauza unei invalidități generale cel puțin egale, fără a îndeplini condiția de vârstă pentru a beneficia de alocația pentru persoanele în vârstă prevăzută în articolul L. 815-1.

Montantul alocației suplimentare poate varia în funcție de situația matrimonială a persoanelor în cauză."

"Cheltuielile ocazionate de atribuirea alocației suplimentare menționate în articolul L. 815-24 sunt în sarcina unui fond special de invaliditate dotat cu personalitate civilă și autonomie financiară și administrat de autoritatea competentă a statului, asistată de un comitet cuprinzând reprezentanți ai statului și ai principalelor regimuri de securitate socială. Gestionarea financiară este asigurată de Caisse des Dépôts et Consignations."

a) Alocația suplimentară a fondului special de invaliditate și a Fondului de solidaritate vârstă;

b) Alocația pentru adulți cu handicap (AAH);

c) Alocația specială.

"1. (...) lucrătorii de naționalitate algeriană și membrii familiei lor rezidând cu ei beneficiază, în domeniul securității sociale, de un regim caracterizat prin absența oricărei discriminări bazate pe naționalitate comparativ cu proprii cetățeni ai statelor membre în care sunt angajați.

(...)

art. 14

"Exercițiul drepturilor și libertăților recunoscute de (...) Convenție trebuie asigurat fără nicio discriminare, în special pe motiv de sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau alte opinii, origine națională sau socială, apartenența la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație."

art. 1 din Protocolul nr. 1

"Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectul bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât pentru cauza de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile anterioare nu prejudiciază dreptul pe care îl posedă statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi."

În continuare, Guvernul consideră că articolele 14 ale Convenției și 1 din Protocolul nr. 1 nu au fost încălcate. Citând hotărârea Carson și alții c. Regatul Unit ([GC], nr. 42184/05, CEDO 2010), el expune că beneficiarii ASI care rezidă în Franța și persoanele care rezidă în străinătate nu sunt plasați într-o situație analogă sau comparabilă în raport cu scopul urmărit de această prestație complementară. De fapt, deoarece se află vorba de a oferi beneficiarilor un venit minim de existență ținând seama de mediul economic și social al statului respectiv, rezidența pe acest teritoriu constituie nu doar o condiție de obținere a prestației, ci și mai ales raționamentul prestației. Din moment ce reclamanta, care rezidă în Algeria, nu se află într-o situație analogă cu detinătorii de ASI rezidând în Franța, nu există nicio discriminare.

În orice caz, reamintind în special larga latitudine lăsată statului pentru a lua măsuri de ordin general în materie economică și socială, Guvernul consideră că diferența de tratament se bazează pe o situație obiectivă și rezonabilă și că nu este în sine injust ca pensionarul, oricine ar fi și indiferent de naționalitate, să suporte consecințele alegerii sale când decide asupra locului rezeidenței sale. El mai notează de altfel că, pe de o parte, nicio discriminare nu este recunoscută de Curtea a Uniunii Europene (din care citează jurisprudența) din cauza condiției de rezidență cerute pentru atribuirea prestațiilor speciale necontributive menționate în anexa II bis a regulamentului și că, pe de altă parte, criteriul rezeidenței pentru a beneficia de ASI este el însuși prevăzut de Convenția STE 012 a Consiliului Europei, acordul interimar european privind regimurile de securitate socială.

Indiferent de faptul că Guvernul francez indică că condițiile de acordare a alocației nu sunt discriminatorii, deoarece nu exclud versarea acesteia unei persoane de naționalitate străină, reclamanta replicează că majoritatea persoanelor care ating vârsta pensionării aspiră să se întoarcă în țara lor de origine și că nicio motiv nu justifică că aceste persoane, pentru a trăi decent, sunt obligate să rămână în țara care le versează pensia. Mai mult, acordarea alocației reclamantei nu contravine deloc scopului atribuit de legislatorul francez ASI, deoarece resursele sale constituite din versarea unei pensii franceze nu sunt suficiente pentru a trăi normal. La acest respect, ea reamintește de asemenea că îndeplinește condițiile de invaliditate.

Ea constată că două persoane de naționalitate algeriană percepând pensiunea de vârstă viduă dar rezidând una în Franța, cea de-a doua în Algeria, trebuie să se confrunte cu un tratament diferit: rezidentul francez percepe o pensie de vârstă viduă de un montant mai mare și poate solicita acordarea ASI, în timp ce rezidentul algerian percepe o parte din pensia de vârstă doar.

Diferența de tratament nu se bazează pe o situație obiectivă și rezonabilă, deoarece abordarea revine la a estima că doar rezidenții francezi sub un prag de resurse suferă de precuritate. Diferența socio-economică între cele două state poate pe cel puțin justifica diferența de montant versată dar absolut nu refuzul de acordare a ASI. Alegerea indexării ASI poate fi costul vieții în Franța fără a exclude versarea acesteia în străinătate. Baza de calcul a indexării nu are vocația de a exclude beneficiarii ci pur și simplu încadrează creșterea anuală a montantului versată. În aceste condiții, reclamanta concluzionează că există o evidentă încălcare a articolului 14 al Convenției combinate cu art. 1 din Protocolul nr. 1.

În cazul Stec (citat mai sus), Curtea a judecat că un drept la o prestație socială necontributivă cadea în domeniul de aplicare al articolului 1 din Protocolul nr. 1. În cazuri precum cel din speță, în care reclamanții formează grieving pe temeiul articolului 14 combinat cu art. 1 din Protocolul nr. 1, pe cale că au fost lipsiți, în întreg sau în parte și din motiv discriminator vizat de art. 14, a unei prestații date, criteriul relevant constă în a cerceta dacă, nu ar fi fost condiția de acordare litigioasă, persoanele în cauză ar fi avut un drept, sancționabil înaintea tribunalelor interne, de a perceput prestația în cauză. Dacă Protocolul nr. 1 nu cuprinde un drept de a perceput prestații sociale, de orice tip, atunci când un stat hotărăște să creeze un regim de prestații, trebuie să o facă într-un mod compatibil cu art. 14 (Stec și alții, citat mai sus, § 65).

Din aceste motive, Curtea, unanim,

Declară cererea inadmisibilă.

Făcut în limba franceză apoi comunicat în scris la 23 martie 2017.

Milan Blaško

Angelika Nußberger

Grefier adjunct

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă