Comunicat la 26 aprilie 2017 CIFTH SECȚIUNE Cerere nr. 54991/10 Krastyo Chonov CHORBADZHIYSKI și Desislava Krasteva KRASTEVA împotriva Bulgariei depusă la 3 septembrie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamanții, dl Krastyo Chorbadzhiyski și dna Desislava Krasteva Krasteva, sunt cetățeni bulgari, care s-au născut în 1914 și 1972 respectiv și au trăit în Plovdiv. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dl M. Ekimdzhiev și dna S. Stefanova, avocați care practică în Plovdiv. La 27 mai 2012 dl Krastyo Chonov Chorbadzhiyski a murit. Fiica sa, care este moștenitorul său legal. – Dna Desislava Krasteva Krasteva, a doua reclamantă în acest caz, a exprimat dorința de a continua și în locul său procedura. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 29 august 1998, dna M.C., prima soție și mamă a reclamantului al doilea a murit ca urmare a unei ramuri în scădere în timpul unei furtuni de vară. La 6 august 2003, reclamanții au introdus o cerere civilă în temeiul Legii 1988 privind răspunderea statului pentru daune provocate cetățenilor („Legea 1988”) în comun împotriva statului, a municipiului Plovdiv și a două persoane care au fost presupuse să fie responsabile pentru accident. Euro (EUR) în leziuni morale și BGN 200.000 (aproximativ echivalent cu 102.258) în leziuni pecuniare suferite ca urmare a pierderii soției și mamei lor. Într-o hotărâre din 5 noiembrie 2004 Curtea regională Plovdiv a respins cererea reclamanților și le-a ordonat să plătească BGN 88.000 (aproximativ echivalent cu 44.994) în taxele judiciare, care se ridică la patru Tribunalul a respins acțiunea împotriva statului, menționând că, în conformitate cu legea din 1988, statul nu a avut o poziție în sine, dar nu a putut fi considerat responsabil doar prin intermediul agenților și organismelor sale. În cazul în care acestea au fost în joc autoritățile municipale. Cu toate acestea, a concluzionat că municipalitatea Plovdiv nu a putut fi responsabilă în calitate de dnă Moartea M.C. a fost accidentală și a respins, de asemenea, afirmația împotriva celor două persoane. Reclamanții au apelat împotriva acestei hotărâri. La 21 martie 2006, Curtea de Apel Plovdiv a susținut parțial și a anulat în parte hotărârea instanței de judecată inferioară. Curtea a redefinit acțiunea împotriva Municipiului Plovdiv ca unul în temeiul articolului 49 din Legea privind obligațiile și contractele din 1951 și a remis cazul Curții Regionale din Plovdiv pentru o examinare proaspătă. De asemenea, a anulat partea hotărârii ordonând reclamanților să plătească taxele judiciare. Reclamanții au depus un recurs asupra punctelor de drept. Într-o hotărâre de 10 Ianuarie 2007 Curtea Supremă de Casare a anulat hotărârea instanței inferioare și a remis cazul la Curtea de Apel din Plovdiv. Într-o hotărâre din 24 iulie 2008 Curtea de Apel din Plovdiv a acordat fiecare dintre reclamanții BGN 50.000 (aproximativ echivalent cu EUR 25,565) în prejudiciu moral, plus dobânzi. În conformitate cu dispozițiile aplicabile ale dreptului intern, acesta a ordonat, de asemenea, reclamanților să plătească în comun BGN 126,000 (aproximativ echivalent cu 64,423) EUR în taxele judiciare, calculate ca prorata din partea respinsă a cererilor lor. La 10 martie 2010, Curtea Supremă de cassare a susținut în întregime această hotărâre. La 13 aprilie 2010, în baza hotărârii Stankov c. Bulgaria (nr. 68490/01, 12 iulie 2007), reclamanții au solicitat Curții Supreme de Cassare să-și modifice hotărârea în legătură cu taxele judiciare. Ianuarie 2011 Curtea Supremă de cassare a respins această cerere constatând că procedura de completare a unei hotărâri este aplicabilă numai în ceea ce privește costurile procedurii, dar nu a acoperit taxele judiciare care au fost stabilite în temeiul dispozițiilor legale. La 25 martie 2010, Curtea Regională Plovdiv a emis o scrisoare de execuție împotriva reclamanților pentru valoarea BGN 126,000, plus BGN 5 suplimentar pentru eliberarea scrisorii de execuție. La 2 martie 2011, municipalitatea Plovdiv a plătit fiecăruia dintre solicitanți suma BGN 133 934,43 (aproximativ echivalent cu 68,480) care acoperă compensația acordată, plus dobânzi. La 11 aprilie 2011, al doilea reclamant a transferat la un cont bancar al Direcției Plovdiv a Agenției Naționale de Revenue valoarea BGN 73.292.09 (aproximativ echivalent cu 37.474) datorată taxelor judiciare, plus dobânzi. La 28 aprilie 2011, primul reclamant a transferat, de asemenea, la Hotărârea Plovdiv a Agenției Naționale de Revenue valoarea BGN 73.451.13 (aproximativ echivalent cu 37.555) EUR datorită taxelor judecătorești, plus dobânzi. Legea internă relevantă și practică Responsabilitatea de stat pentru daune Secțiunea 1 din Legea numită inițial Responsabilitatea de stat pentru daune cauzate cetățenilor Legea de 1988, redenumită la 12 iulie 2006 Responsabilitatea de stat și municipalități pentru daune Legea de 1988 („88” Actul”), prevede că statul este responsabil pentru prejudiciul suferit de persoanele fizice ca urmare a deciziilor, acțiunilor sau omisiunilor ilegale ale funcționarilor publici, comise în cursul sau în legătură cu îndeplinirea sarcinilor lor. Secțiunea 8 alineatul (1) din Legea de 1988 prevede că cei care solicită soluționare pentru prejudicii provocate în circumstanțe care intră în domeniul de aplicare al prezentului Lege nu au nici o reclamație în temeiul dreptului general al Tort. Instanțele au declarat că acest Lex specialis este un lex și exclude aplicarea regimului general (реь. nr. 1370 от 16 декември 1992. În sensul articolului 1 din Legea de 1988, Curtea Supremă de casă a afirmat că răspunderea este un caz special de răspundere vicarioasă în temeiul articolului 1 din Legea de 1988. 49 din Legea privind obligațiile și contractele din 1951, care prevede că o persoană care a încredințat altul să desfășoare un loc de muncă este responsabilă pentru daunele cauzate de acea altă persoană în cursul sau în legătură cu îndeplinirea activității (nr. 738 от 21 ноември 2006. о.) Instanțele bulgare au examinat în mod ocazional cererile de daune împotriva autorităților în temeiul articolului 49 (ре Reclamantul trebuie să identifice problema contestată prin clarificarea faptelor și a afirmației formulate, dar nu este obligat să-și specifice caracterizarea în lege. Chiar dacă reclamantul indică o caracterizare juridică a cererii, instanțele nu sunt obligate astfel. Acestea trebuie să facă propria lor evaluare independentă (ре În 2005, Curtea Supremă de Casare a emis o decizie interpretativă cu privire la anumite aspecte ale punerii în aplicare a Legii 1988, menționând existența unor litigii și practici divergente. Una dintre chestiuni abordate a fost identitatea organismelor administrative de stat cu locus standi Curtea Supremă de Cassare a clarificat că acțiunea trebuie inițiată împotriva organismului de stat care utilizează agentul relevant sau, în cazul în care acest organism de stat nu are personalitate juridică separată, împotriva reuniunii superioare a organelor de stat în această condiție. (n. 68490/01, §§ 19-21, 12 iulie 2007) și mai recent în Zaharieva c. Bulgaria (n. 6194/06, (n. Întrebarea către părți a fost dreptul reclamanților de a avea acces la instanță în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția restricționat în mod razonabil în vederea sumei pe care le-a fost ordonat să le plătească de către instanțele naționale în ceea ce privește taxele judiciare (a se vedea Stankov c. Bulgaria, nr. 68490/01, §§ 49-67, 12 iulie 2007)? În sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 a existat o interferență cu bucuria pașnică a poseselor reclamanților, având în vedere cuantumul taxelor pe care le-a fost ordonat să le plătească? Dacă da, această interferență impune reclamanților o sarcină individuală excesivă? Reclamanții au la dispoziția lor un remediu intern eficace pentru plângerea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, conform articolului 13 din Convenție?
Communicated on 26 April 2017
Application no. 54991/10
Krastyo Chonov CHORBADZHIYSKI and Desislava
Krasteva
against Bulgaria
lodged on 3 September 2010
The applicants, Mr Krastyo Chonov Chorbadzhiyski and Ms
Desislava
Krasteva Krasteva, are Bulgarian nationals, who were born in 1914 and 1972 respectively and lived in Plovdiv. They were represented before the Court by Mr M. Ekimdzhiev and Mrs S. Stefanova, lawyers practising in Plovdiv.
On 27 May 2012 Mr Krastyo Chonov Chorbadzhiyski died. His daughter, who is his legal heir
– Ms Desislava Krasteva Krasteva, the second applicant in the case, expressed the wish to pursue the proceedings also in his stead.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
On 29 August 1998, Mrs M.C., the first applicant’s wife and mother of the second applicant died as a result of a falling branch during a summer storm.
On 6 August 2003 the applicants brought a civil claim under the State
Liability for Damage Caused to Citizens Act 1988 (“the 1988 Act”) jointly against the State, the Plovdiv Municipality and two individuals who had allegedly been responsible for the accident. The applicants sought 2,000,000
Bulgarian levs (BGN) (approximately equivalent to 1,022,584
euros (EUR)) in non-pecuniary damage and BGN 200,000 (approximately equivalent to EUR 102,258) in pecuniary damage suffered as a result of the loss of their wife and mother.
In a judgment of 5 November 2004 the Plovdiv Regional Court dismissed the applicants’ claim and ordered them to pay BGN 88,000 (approximately equivalent to EUR 44,994) in court fees, amounting to four
per cent of the total sum of the claims. The court turned down the action against the State noting that under the 1988 Act the State did not have a standing
per se,
but could be held liable only through its agents and bodies. In the case at hand those were the municipal authorities. It however concluded that the Plovdiv Municipality could not be held responsible as Mrs
M.C.’s death had been accidental. It likewise dismissed the claim against the two individuals.
The applicants appealed against that judgment. On 21 March 2006 the Plovdiv Court of Appeal partly upheld and partly quashed the lower court’s judgment. It discontinued the proceedings against the State, finding the claim inadmissible. The court re-characterised the action against the Plovdiv Municipality as one under section 49 of the 1951 Obligations and Contracts Act, and remitted the case to the Plovdiv Regional Court for a fresh examination. It also quashed the part of the judgment ordering the applicants to pay court fees.
The applicants lodged an appeal on points of law. In a judgment of 10
January 2007 the Supreme Court of Cassation set aside the lower court’s judgment and referred the case back to the Plovdiv Court of Appeal.
In a judgment of 24 July 2008 the Plovdiv Court of Appeal awarded each of the applicants BGN 50,000 (approximately equivalent to EUR
25,565) in non-pecuniary damage, plus interest. In accordance with the applicable provisions of domestic law, it also ordered the applicants to pay jointly BGN
126,000 (approximately equivalent to EUR 64,423) in court fees, calculated as a
pro rata
percentage of the dismissed part of their claims.
On 10 March 2010 the Supreme Court of Cassation entirely upheld that judgment.
On 13 April 2010, relying on the judgment
Stankov v. Bulgaria
(no.
68490/01, 12 July 2007), the applicants asked the Supreme Court of Cassation to vary its ruling in relation to court fees. In a final decision of 14
January 2011 the Supreme Court of Cassation dismissed that request finding that the procedure for supplementing a judgment was applicable only in respect of costs of proceedings, but did not cover court fees which were fixed by virtue of the statutory provisions.
On 25 March 2010 the Plovdiv Regional Court issued a writ of execution against the applicants for the amount of BGN 126,000, plus additional BGN
5 for the issuance of the writ of execution.
On 2 March 2011 the Plovdiv Municipality paid to each of the applicant the amount of BGN 133,934.43 (approximately equivalent to EUR
68,480) covering the awarded compensation, plus interest.
On 11 April 2011 the second applicant transferred to a bank account of the Plovdiv Directorate of the National Revenue Agency the amount of BGN
73,292.09 (approximately equivalent to EUR 37,474) due for the court fees, plus interest.
On 28 April 2011, the first applicant also transferred to the Plovdiv Directorate of the National Revenue Agency the amount of BGN
73,451.13 (approximately equivalent to EUR 37,555) due for the court fees, plus interest.
B.
Relevant domestic law and practice
1.
State liability for damage
Section 1 of the Act originally called the State Responsibility for Damage Caused to Citizens Act 1988, renamed on 12 July 2006 the State
and Municipalities Responsibility for Damage Act 1988 (“the
1988
Act”), provides that the State is liable for damage suffered by individuals as a result of unlawful decisions, actions or omissions by civil servants, committed in the course of or in connection with the performance of their duties.
Section 8(1) of the 1988 Act provides that those seeking redress for damage occasioned in circumstances falling within the scope of this Act have no claim under the general law of tort. The courts have said that this Act is a
lex specialis
and excludes the application of the general regime (реш. № 1370 от 16 декември 1992 г. по гр. д. № 1181/1992 г., ВС, ІV
г.о.; реш. от 29 юли 2002 г. по гр. д. № 169/2002 г., СГС, ГК, ІV
б
о.). The Supreme Court of Cassation has said that liability under section 1 of the 1988 Act is a special case of vicarious liability under section
49 of the Obligations and Contracts Act 1951, which provides that a person who has entrusted another with carrying out a job is liable for the damage caused by that other person in the course of or in connection with the performance of the job (реш. № 738 от 21 ноември 2006 г. по т.
д.
№
348/06 г., ВКС, I
т.
о.). The Bulgarian courts have on occasion examined damages claims against the authorities under section 49 (реш.
№
335 от 31 май 2010 г. по гр. д. № 840/2009 г., ВКС, III г. О).
According to the established practice in civil proceedings, the courts examine and determine the legal characterisation of claims submitted to them, without regard to the legal characterisation proposed by the plaintiff. The plaintiff must identify the disputed issue by clarifying the facts and the claim made but is under no duty to specify its characterisation in law. Even if the plaintiff indicates a legal characterisation of the claim, the courts are not bound thereby. They must make their own independent assessment (реш. № 1208 от 19 юни 1998 г. по гр.д. № 915/98 г., V г.о ВКС, реш.
№
75 от 15.VIII.1988 г., ОСГК 75-88- ОСГК на ВС.).
In 2005, the Supreme Court of Cassation issued an interpretative decision on certain aspects of the implementation of the 1988 Act, noting the existence of disputes and divergent practice. One of the issues dealt with was the identity of the State administrative bodies having
locus standi
to answer claims under this Act. The Supreme Court of Cassation clarified that the action must be brought against the State body employing the relevant agent or, where that State body did not have separate legal personality, against the superior State organ meeting that condition.
2.
Court fees
The relevant provisions concerning court fees have been summarised in the cases of
Stankov v.
Bulgaria
(no. 68490/01, §§ 19-21, 12 July 2007) and more recently in
Zaharieva v. Bulgaria
(dec.) (no. 6194/06, (§§ 43-48, 20
November 2012).
Invoking Article 6 § 1 and Article 1 of Protocol No. 1, alone and together with Article 13 of the Convention, the applicants complain of the excessive amount of court fees that they were ordered to pay in the proceedings for damages against the State.
1.
Was the applicants’ right to access to court under Article 6 § 1 of the Convention unreasonably restricted in view of the amount they were ordered to pay by the national courts in court fees (see
Stankov v. Bulgaria
, no. 68490/01, §§ 49-67, 12 July 2007)?
2.
Was there an interference with the applicants’ peaceful enjoyment of possessions, within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 in view of the amount of the court fees they were ordered to pay?
If so, did that interference impose an excessive individual burden on the applicants?
3.
Did the applicants have at their disposal an effective domestic remedy for the complaint under Article 1 of Protocol No. 1, as required by Article
13 of the Convention?