Cererea nr. 18460/15 Artur KARCZYשSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 23 mai 2017 în calitate de comitet compus din: Aleš Pejchal, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Armen Harutyunyan, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 10 aprilie 2015, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Artur Karczyński, este un național polonez, care s-a născut în 1973 și trăiește în Sławki. Faptele cazului, așa cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este un polițist. A fost arestat la 24 de ani. Martie 2010. În aceeasi zi a fost acuzat de procurorul districtului Tychy de a comis o infracțiune de corupție pasivă prin luarea de 500 de Zloty polonez (PLN – aproximativ 125 euro (EUR)) de la un anumit L.K. în schimbul faptului că nu se impune acuzații împotriva fiului său I.K. În aceeași zi au fost aplicate măsuri preventive împotriva reclamantului. A interzicerea temporară a exercitării profesiei și cauțiunii sale a fost impusă. Prin decizia din 1 iunie 2010, Curtea de districtă Tychy a ridicat măsurile preventive. Acesta a remarcat că aceste măsuri pot fi ordonate pentru a asigura un curs corect al procedurilor penale, dar numai atunci când există suficiente dovezi disponibile pentru a susține o suspiciune că într-adevăr o infracțiune a fost comisă. În cazul în cauză, nu a existat o bază bună pentru o astfel de concluzie din partea urmăririi judiciare, deoarece nu erau disponibile doar dovezi foarte puțin puține. În aceeași zi, Curtea de District Tychy a susținut că arestarea reclamantului la 24 martie 2010 nu a fost justificată, deoarece nu s-a arătat motivul pentru care o citare simplă nu ar fi servit bine același scop. La 24 iunie 2010, Curtea de District Sosnowiec a condamnat I.K. și L.K. că au dat, într-o dată neespecificată între februarie și iunie 2008, o mită reclamantului. Întrucât inculpații nu au solicitat să pregătească motivele scrise ale acestei hotărâri, niciuna nu a fost pregătită. Acuzații nu au făcut apel și hotărârea a devenit finală. La 31 octombrie 2011, Curtea de District Sosnowiec a achitat reclamantul. Curtea a rezumat dovezile disponibile și a observat numeroase discrepanțe în mărturia dată de I.K. și L.K. Acesta a concluzionat că, având în vedere aceste discrepanțe și lipsa de dovezi în general, a fost imposibil să se stabilească faptele materiale, data lor, suma supușilor mită și a altor elemente semnificative pentru constatarea vinovăției reclamantului. Acuzarea a făcut apel. La 28 februarie 2012, Curtea Regională Katowice a respins recursul. În opinia că concluziile instanței inferioare cu privire la dovezile în mod clar insuficiente împotriva reclamantului erau corecte, ulterior reclamantul a depus unei instanțe civile o cerere de compensare împotriva Trezoreriei de Stat reprezentată de urmărire. El a solicitat compensare pentru prejudiciu material și moral provocate de procedurile penale împotriva celui care, în opinia sa, au fost ilegale. El a făcut referire la stres, umilire, pierdere de bun nume și reputație, probleme de sănătate și dificultăți în viața sa de muncă și de familie, ocazionate de procedura. La 23 aprilie 2013, Curtea Regională Katowice a permis cererea sa. Curtea a remarcat cursul procedurii penale împotriva reclamantului, menționând că Trezorul de Stat ar putea fi responsabil în mod civil dacă actele și deciziile adoptate în exercitarea competențelor publice ale statului care au provocat daune sunt ilegale. În această privință, instanța a observat că urmărirea penală nu a acționat în conformitate cu obiectivitatea solicitată de Codul de Procedură Penală, deoarece nu a examinat circumstanțele capabile să exonereze reclamantul, a refuzat să ia dovezile pe care le-a cerut și s-a concentrat numai pe colectarea de dovezi care indică vinovăția sa. În plus, instanța a făcut referire la hotărârile prin care arestarea reclamantului și măsurile preventive ulterioare impuse acestuia au fost deținute de Curtea de District Tychy pentru a fi nejustificate în funcție de probele rare împotriva acestuia (a se vedea punctul 4 de mai sus). De asemenea, s-a făcut trimitere la concluziile instanțelor în cazul penal împotriva reclamantului; în special la discrepanțele dintre mărturia celor doi martori și la nerespectarea procesului de stabilire a circumstanțelor materiale pentru existența unei infracțiuni penale. Curtea a concluzionat că, în ciuda lipsei unei suspiciuni justificate, s-a încheiat o anchetă, acuzațiile împotriva reclamanților înaintate și a unui proiect de pronunțare înaintat în instanță. În ceea ce privește existența unor daune asupra numelui bun al reclamantului, a fost cauzat de faptul că procedurile au condus reclamantului, care anterior aveau un record de servicii foarte bun, fiind marcat la locul de muncă ca o persoană nefidențială. Curtea a concluzionat că exista o legătură cauzală între actele inculpatului și daunele suferite de reclamant. Acesta a evaluat daunele la 75 000 PLN (PPN – aproximativ 18 750 EUR), având în vedere umilirea și stresul care rezultă din cauza procedurii penale efectuate împotriva reclamantului fără o bază solidă. Trezorul de stat inculpat a apelat. 10. La 7 noiembrie 2014, Curtea de Apel Katowice a permis apelul și a respins cererea reclamantului în întregime. Curtea nu este de acord cu opinia exprimată de instanța de primă instanță cu privire la ilegalitatea actelor de pronunțare a procurorului. Este de părere că acuzația a avut motive suficiente pentru a considera că o infracțiune a fost comisă. Acesta a exprimat, de asemenea, o opinia că nu există motive pentru o concluzie definitivă în ceea ce privește faptul că procurorul nu a avut la dispoziție în timp material suficiente dovezi pentru a justifica deschiderea anchetei împotriva reclamantului. 11. Hotărârea judiciară finală din 28 februarie 2012. Totuși, în opinia instanței, simplul achitament nu a dovedit în sine că instituția procedurii penale era ilegală; acest lucru ar fi fost cazul, în special în cazul în care dovezile împotriva reclamantului au fost fabricate de procedură, sau în absența manifestă a probei împotriva reclamantului sau în cazul în care procedura a fost instituită în încălcarea dispozițiilor procedurale aplicabile. A fost evident că procedurile efectuate împotriva reclamantului l-au determinat să se simtă grav nedreptată, însă acest lucru nu este relevant pentru evaluarea licenței acțiunilor procurorului în cazul său. 12. Reclamantul a depus un recurs de casă la Curtea Supremă. El a menționat, printre altele, , la art. 42 § 3 din Constituția Poloneză, care a garantat presupunerea de nevinovăție. La 21 octombrie 2014, Curtea Supremă a refuzat să își distreze recursul de casă. În baza articolului 6 § 2 din Convenție, reclamantul susține că demiterea cererii de compensare împotriva Trezoreriei de stat pentru daunele cauzate de procedurile penale împotriva acestuia a încălcat presunția de inocence. Reclamantul plânge că a fost instituită o procedură penală împotriva acestuia fără justificare, după cum se arată în cele din urmă că a fost achitat. 16. Curtea constată că cererea a fost depusă la 10 aprilie 2015 și că reclamantul a fost în cele din urmă achitat de o hotărâre din 28 februarie 2012 (a se vedea punctul 6 mai sus). 17. În consecință, această parte a cererii a fost depusă din termenul de șase luni și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din convenție. În baza articolului 6 § 2 din Convenție, reclamantul susține că concedierea cererii sale de compensare împotriva Trezoreriei de Stat pentru daunele cauzate de procedurile penale împotriva acestuia a încălcat presunția de nevinovăție. art. 6 § 2 din Convenție spune: „Toată persoana acuzată de o infracțiune penală este presupusă nevinovat până când se dovedește vinovat în conformitate cu legea.” 19. Curtea reiterează că art. 6 § 2 asigură dreptul de a fi „nevinovat presupus până la dovedirea vinovat în conformitate cu legea”. Considerat ca fiind o garanție procedurală în contextul unui proces penal în sine, presunția de nevinovăție impune cerințe în ceea ce privește, printre altele, , sarcina probei, presupunerea juridică a faptelor și a dreptului, privilegiul împotriva autoincriminarii; publicitatea preliminară și expresii premature, de către instanța de judecată sau de către alți oficiali publici, a vinovăției unui inculpat (a se vedea Allen c. Regatul Unit [GC], nr. 25424/09, § 93, CEDO 2013). 20. Cu toate acestea, în conformitate cu necesitatea de a se asigura că dreptul garantat de art. 6 alineatul (2) este practic și eficient, presupunerea de nevinovăție are, de asemenea, un alt aspect. Scopul său general, în acest al doilea aspect, este să protejeze persoanele care au fost achitate de o acuzație penală sau în ceea ce privește care au fost întrerupte procedurile penale, de a fi tratate de funcționarii publici și de autoritățile ca fiind, de fapt, vinovate de infracțiunile inculpate. În aceste cazuri, presunția de nevinovăție a operat deja, prin aplicarea la judecată a diferitelor cerințe inerente garanției procedurale pe care le permite, pentru a preveni impunerea unei condamnare penală necorespunzătoare. Fără protecție pentru a asigura respectul achitării sau decizia de întrerupere în orice altă procedură, echilibrul garanțiile judiciare prevăzute la art. 6 § 2 ar putea risca să devină teoretice și ilusoare. Ceea ce este, de asemenea, în joc după încheierea procedurii penale este reputația persoanei și modul în care această persoană este percepută de către public (a se vedea Allen , citat mai sus, § 94). 21. Odată ce s-a constatat că există o legătură între procedura penală împotriva unei reclamante și orice serie ulterioară de procedură plângută, Curtea trebuie să stabilească dacă, în toate situațiile cauzei, s-a respectat presupunerea de inocență (a se vedea Rupp v. Germania (dec.), nr. 60879/12 și 60892/12, § 63, 17 Noiembrie 2015). În toate cazurile, și indiferent de abordarea aplicată, limba utilizată de către hotărâtor va fi de o importanță critică în evaluarea compatibilității deciziei și a raționării sale cu art. 6 § 2 (a se vedea Cleve v. Germania , nr. 48144/09 , § 54, 15 ianuarie 2015; Allen , citat mai sus, § 126; și Reeves v. Norvegia (dec.), nr. 4248/02, 8 iulie 2004). 22. Curtea remarcă că, în cazul în cauză, reclamantul a solicitat o compensare în cadrul procedurii civile pentru prejudiciul cauzat de procedura penală care s-a încheiat în sfârșit prin achitarea sa. Prin urmare, aceasta acceptă că a existat o legătură între procedura penală împotriva reclamantului și procedura civilă ulterioară pentru compensare (a se vedea, pentru circumstanțe similare, Rupp , decizia menționată mai sus, §§ 64-65). Cu toate acestea, art. 6 § 2 nu garantează în sine că o persoană acuzată de o infracțiune penală este un drept de compensare pentru detenție legală în reținere sau pentru costuri în cazul în care procedurile sunt ulterior întrerupte sau se încheie într-un achit (a se vedea, printre altele, Allen , citat mai sus, § 82 și Englert v. Germania , 25 august 1987, § 36, Serie A nr. 123). 23. Curtea constată că, în cazul în cauză, instanța de primă instanță a permis cererea reclamantului (a se vedea punctele 8-9 mai sus), în timp ce ulterior Curtea de Apel a anulat această hotărâre și a respins cererea. Prin urmare, este doar decizia acesteia din urmă și limba utilizată (a se vedea punctele 10-11 mai sus), care este supusă controlului Curții în acest caz. 24. Curtea constată că Curtea de Apel a exprimat opinia că, având în vedere dovezile disponibile în momentul material, procurorul avea motive suficiente ( uzasadnione podstawy ) pentru a considera că s-a comis o suspiciune de infracțiune penală. Prin urmare, Curtea este de părere că concluzia instanței că procurorul nu a acționat ilegal nu este deschisă criticilor; în special având în vedere că, în conformitate cu art. 19 din convenție, datoria sa este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante la convenție. În special, nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de convenție. În plus, în timp ce art. 6 din Convenție garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor sau modul în care ar trebui evaluată, care sunt, prin urmare, în principal aspecte de reglementare în temeiul dreptului național și al instanțelor naționale (a se vedea, printre multe alte autorități, García Ruiz v. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999-I, cu alte referințe, și Antonicelli c. Polonia , nr. 2815/05, § 48, 19 mai 2009). 25. Curtea de Apel a considerat că nu s-au îndeplinit dispoziții legale privind răspunderea civilă a Trezorului de Stat, după examinarea deciziilor procedurale furnizate de procuror în funcție de informațiile disponibile autorităților judiciare în timpul material. Curtea de Apel Katowice a avut în vedere faptul că aceste decizii se referă pur și simplu la existența unei suspiciuni împotriva reclamantului cu referire la dovezile de care a fost pusă la dispoziția probelor. Raportul său a condus la concluzia că achitarea ulterioară a reclamantului nu a rendu în sine hotărârile în cauză ilegale. 26. Curtea nu consideră că limba utilizată de Curtea de Apel, în evaluarea cerinței legale de ilegalitate pentru refuzul de compensare, poate fi considerată că a afectat achitarea reclamantului sau că l-a tratat într-un mod necompatibil cu nevinovăția sa. 27. Prin urmare, Curtea este convinsă că hotărârea Curții de Apel nu a constituit o constatare de vinovăție sau chiar o sugestie de vinovăție din partea reclamantului. 28. În concluzie, hotărârea plângută nu arată nicio apariție a unei încălcări a dreptului de a fi presupus nevinovat, astfel cum este garantat de art. 6 § 29. înființat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ §§ a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în engleză și notificată în scris la 15 iunie 2017.
Application no. 18460/15
Artur KARCZYŃSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 23
May
2017 as a Committee composed of:
Aleš Pejchal,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Armen Harutyunyan,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 10 April 2015,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Artur Karczyński, is a Polish national, who was born in 1973 and lives in Sławki.
2.
The facts of the case, as presented by the applicant, may be summarised as follows.
3.
The applicant is a police officer. He was arrested on 24
March 2010. On the same day he was charged by the Tychy District Prosecutor with having committed an offence of passive bribery by taking 500
Polish Zlotys (PLN – approximately 125 euros (EUR)) from a certain L.K. in exchange for not pressing charges against his son I.K. On the same day preventive measures were applied against the applicant. A
temporary ban on exercising his profession and bail were imposed on him.
4.
By a decision of 1 June 2010 the Tychy District Court lifted the preventive measures. It noted that such measures could be ordered in order to secure proper course of criminal proceedings, but only when there was sufficient evidence available to support a suspicion that indeed an offence had been committed. In the present case there was no good basis for such a conclusion on the part of the prosecution as only very scant evidence was available. On the same day the Tychy District Court held that the applicant’s arrest on 24
March 2010 was not justified as it had not been shown why a simple summons would not have well served the same purpose.
5.
On 24 June 2010 the Sosnowiec District Court convicted I.K. and L.K. of having given, on an unspecified date between February and June 2008, a bribe to the applicant. As the defendants did not request to prepare the written grounds of this judgment, none were prepared. The defendants did not appeal and the judgment became final.
6.
On 31 October 2011 the Sosnowiec District Court acquitted the applicant. The court summarised the available evidence and noted numerous discrepancies in the testimony given by I.K. and L.K. It concluded that, given these discrepancies and the scarcity of the evidence in general, it was impossible to establish the material facts, their date, the amount of the alleged bribe and any other elements significant for the finding of the applicant’s guilt. The prosecution appealed. On 28 February 2012 the Katowice Regional Court dismissed the appeal. It was of the view that the conclusions of the lower court as to clearly insufficient evidence against the applicant were correct.
7.
Subsequently the applicant lodged with a civil court a compensation claim against the State Treasury represented by the prosecution. He sought compensation for pecuniary and non-pecuniary damage occasioned by the criminal proceedings against him which, in his view, were unlawful. He referred to stress, humiliation, loss of good name and reputation, health problems and difficulties in his work and family life occasioned by the proceedings.
8.
On 23 April 2013 the Katowice Regional Court allowed his claim. The court recounted the course of the criminal proceedings against the applicant. It noted that the State Treasury could be civilly liable if the acts and decisions given in the exercise of the State’s public powers which had given rise to damage were unlawful. In this connection the court observed that the prosecution had failed to act with the objectivity required by the Code of Criminal Procedure, as it had failed to examine circumstances capable of exonerating the applicant, had refused to take the evidence he had requested and had focused only on gathering evidence pointing to his guilt.
9.
The court further referred to the decisions by which both the applicant’s arrest and the subsequent preventive measures imposed on him were held by the Tychy District Court to have been unjustified in the light of scant evidence against him (see paragraph 4 above). Reference was also made to the findings of the courts in the criminal case against the applicant; in particular to the discrepancies between the testimony of the two witnesses and to the prosecution’s failure to establish the circumstances material for the existence of a criminal offence. The court concluded that despite the absence of a justified suspicion an investigation had been instituted, charges against the applicants brought and a bill of indictment lodged with the court. The court was of the view that this amounted to unlawfulness within the meaning of Article
417 of the Civil Code.
As to the existence of damage to the applicant’s good name, it was caused by the fact that the proceedings had led to the applicant, who had previously had very good service record, being branded at his workplace as an untrustworthy person. The court concluded that there had been causal link between the defendant’s acts and the damage suffered by the applicant. It assessed the damage at PLN 75,000 (PLN – approximately EUR
18,750), having regard to the humiliation and stress resulting from the criminal proceedings conducted against the applicant without a sound basis. The defendant State Treasury appealed.
10.
On 7 November 2014 the Katowice Court of Appeal allowed the appeal and dismissed the applicant’s claim in its entirety. The court disagreed with the view expressed by the first-instance court as to the unlawfulness of the prosecution’s acts. It was of the opinion that the prosecution had had sufficient grounds on which to consider that a criminal offence had been committed. It also expressed a view that there were no grounds for a definite conclusion to the effect that the prosecutor had not had at its disposal at the material time sufficient evidence to justify the opening of the investigation against the applicant.
11.
The court acknowledged that the applicant had ultimately been acquitted by a
final judicial decision of 28 February 2012. However, in the court’s view, the mere acquittal did not prove
per se
that the institution of the criminal proceedings had been unlawful; this would have been the case in particular if the evidence against the applicant had been fabricated by the prosecution, or in the manifest absence of evidence against the applicant or if the proceedings had been instituted in violation of the applicable procedural provisions. It was obvious that the proceedings conducted against the applicant had resulted in him feeling seriously wronged. This was not, however, relevant for the assessment of the lawfulness of the prosecutor’s actions in his case.
12.
The applicant lodged a cassation appeal with the Supreme Court. He referred,
inter alia
, to Article 42 § 3 of the Polish Constitution, which guaranteed the presumption of innocence. On 21 October 2014 the Supreme Court refused to entertain his cassation appeal.
13.
The applicant complains under Article 6 of the Convention that criminal proceedings against him were instituted without any justification as shown by the fact that he was ultimately acquitted.
14.
Relying on Article 6 § 2 of the Convention, the applicant asserts that the dismissal of his compensation claim against the State Treasury for damage arising from the criminal proceedings against him violated the presumption of innocence.
A.
Complaint concerning the institution of the criminal proceedings
15.
The applicant complains that criminal proceedings against him were instituted without any justification, as shown by the fact that he was ultimately acquitted.
16.
The Court notes that the application was lodged on 10
April 2015 and that the applicant had been finally acquitted by a judgment given on 28
February 2012 (see paragraph 6 above).
17.
It follows that this part of the application has been lodged out of the six-month time-limit and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and 4 of the Convention.
B.
Complaint concerning an alleged breach of the presumption of innocence
18.
Relying on Article 6 § 2 of the Convention the applicant asserts that the dismissal of his compensation claim against the State Treasury for damage arising from the criminal proceedings against him violated the presumption of innocence.
Article 6 § 2 of the Convention reads:
“Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law.”
19.
The Court reiterates that Article 6 § 2 safeguards the right to be “presumed innocent until proved guilty according to law”. Viewed as a procedural guarantee in the context of a criminal trial itself, the presumption of innocence imposes requirements in respect of,
inter alia
, the burden of proof, legal presumptions of fact and law, the privilege against self-incrimination; pre-trial publicity and premature expressions, by the trial court or by other public officials, of a defendant’s guilt (see
Allen v.
the
United Kingdom
[GC], no. 25424/09, § 93, ECHR 2013).
20.
However, in keeping with the need to ensure that the right guaranteed by Article 6 § 2 is practical and effective, the presumption of innocence also has another aspect. Its general aim, in this second aspect, is to protect individuals who have been acquitted of a criminal charge, or in respect of whom criminal proceedings have been discontinued, from being treated by public officials and authorities as though they are in fact guilty of the offence charged. In these cases, the presumption of innocence has already operated, through the application at trial of the various requirements inherent in the procedural guarantee it affords, to prevent an unfair criminal conviction being imposed. Without protection to ensure respect for the acquittal or the discontinuation decision in any other proceedings, the fair
‑
trial guarantees of Article 6 § 2 could risk becoming theoretical and illusory. What is also at stake once the criminal proceedings have concluded is the person’s reputation and the way in which that person is perceived by the public (see
Allen
, cited above, § 94).
21.
Once it has been established that there is a link between the criminal proceedings against an applicant and any subsequent set of proceedings complained about, the Court must determine whether, in all the circumstances of the case, the presumption of innocence has been respected (see
Rupp v. Germany
(dec.), nos.
60879/12 and 60892/12, §
63, 17
November 2015). In all cases, and no matter what the approach applied, the language used by the decision maker will be of critical importance in assessing the compatibility of the decision and its reasoning with Article
6 §
2 (see
Cleve v.
Germany
, no. 48144/09, § 54, 15 January 2015;
Allen
, cited above, § 126; and
Reeves v.
Norway
(dec.), no. 4248/02, 8
July 2004).
22.
The Court notes that in the present case the applicant sought compensation in the civil proceedings for the damage caused to him by the criminal proceedings which had ultimately ended by his acquittal. It therefore accepts that there has been a link between the criminal proceedings against the applicant and the subsequent civil proceedings for compensation (see, for similar circumstances,
Rupp
, decision cited above, §§
64-65). However, Article 6 § 2 does not guarantee
per se
a person charged with a criminal offence a right to compensation for lawful detention on remand or for costs where proceedings are subsequently discontinued or end in an acquittal (see, amongst others,
Allen
, cited above, §
82, and
Englert v.
Germany
, 25 August 1987, § 36, Series A no.
123).
23.
The Court notes that in the present case the first-instance court allowed the applicant’s claim (see paragraphs 8-9 above), whereas subsequently the Katowice Court of Appeal overturned that judgment and dismissed his claim. Hence, it is only the decision of the latter court and the language it used (see paragraphs 10-11 above) which is subject to the Court’s scrutiny in the present case.
24.
The Court observes that the Court of Appeal expressed the view that in the light of evidence available at the material time the prosecutor had had sufficient grounds (
uzasadnione podstawy
) to consider that there was a suspicion of a criminal offence having been committed. Hence, the Court is of the view that that court’s conclusion that the prosecutor had not acted unlawfully is not open to criticism; especially given that, in accordance with Article 19 of the Convention, its duty is to ensure the observance of the engagements undertaken by the Contracting Parties to the Convention. In particular, it is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention. Moreover, while Article 6 of the Convention guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence or the way it should be assessed, which are therefore primarily matters for regulation by national law and the national courts (see, among many other authorities,
García Ruiz v.
Spain
[GC], no. 30544/96, § 28, ECHR 1999-I, with further references, and
Antonicelli v.
Poland
, no. 2815/05, § 48, 19
May 2009).
25.
The Court of Appeal held that statutory provisions for civil liability of the State Treasury were not met, having examined the procedural decisions given by the prosecution in the light of the information available to the prosecuting authorities at the material time. The Katowice Court of Appeal was mindful of the fact that these decisions merely concerned the existence of a suspicion against the applicant with reference to the evidence available to the prosecution. Its reasoning led it to the conclusion that the applicant’s subsequent acquittal did not
per se
render the decisions at issue unlawful.
26.
The Court does not consider that the language used by the Court of Appeal, when assessing the statutory requirement of unlawfulness for its refusal of compensation, can be said to have undermined the applicant’s acquittal or to have treated him in a manner inconsistent with his innocence.
27.
Therefore the Court is satisfied that the Court of Appeal’s decision did not amount to a finding of guilt or even to a suggestion of guilt on the applicant’s part.
28.
In conclusion, the decision complained of does not show any appearance of a breach of the right to be presumed innocent as guaranteed by Article 6 §
2.
29.
Consequently, this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§
3
(a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 15 June 2017.
Renata Degener
Aleš Pejchal
Deputy Registrar
President