SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere n 32889/09 Georgeta IORDUECU împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 23 mai 2017 într-un comitet compus din Vincent A. De Gaetano, președinte, Iulia Mooc, Marko Bošnjak, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 17 iunie 2009, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie: recurenta, Georgeta Iordăchescu, este o resortisantă română născută în 1955 și rezidentă în Ployești. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul O. Tănăsica, avocată la București. În 2004, reclamanta și soțul ei au achiziționat un apartament situat în Pluinești (adică aproximativ 4 000 de euro (EUR) în ziua semnării contractului. Între timp, la o dată nespecificată, fiul lor, rezident în Spania, le-a trimis suma de 20 000 EUR pentru fiecare mandat poștal. În perioada octombrie 2005 - iulie 2006, reclamanta și soțul ei au restituit această sumă fiului lor, de asemenea prin mandate poștale. La 3 august 2006, conducerea luptei împotriva crimei organizate și a terorismului la Parchetul Pluești ( A început urmărirea penală împotriva fiului reclamantei, acuzându-l că face parte dintr-o rețea stabilită în Spania care practica traficul de persoane și proxenetism. La 9 august 2006, DICOT a ordonat sechestrarea apartamentului Õ, considerând că acest bun fusese achiziționat cu bani de la Comisia pentru infracțiuni menționate anterior. În ordonanța sa, DICOT a precizat în mod expres că acțiunea penală a fost declanșată împotriva fiului reclamantei șefilor de trafic de persoane și de trafic de minori, infracțiuni pedepsite prin Legea nr. 67/2001 privind prevenirea și combaterea traficului de ființe umane (□ Legea nr. 67/2001) DICOT se baza, de asemenea, pe articolele 163-166 din Codul de procedură penală (atractele 18-22 de mai jos) (punctele 18-22 de mai jos). Printr-un rechizitoriu din 27 noiembrie 2006, DICOT l-a trimis înapoi pe fiul recurentei în judecată pe șefii de trafic de ființe umane, de la aderarea la un grup criminal organizat și de spălare de bani. Între timp, reclamanta a atacat ordonanța DICOT din 9 august 2006 (punctul 7 de mai sus) și a solicitat ridicarea sechestrării apartamentului. În sprijinul contestației sale, Comisia susținea că măsura asigurătorie decisă de DICOT era ilegală pe motiv că, potrivit CPP în vigoare la data pronunțării plasării sub sechestru, numai bunurile care aparțin persoanei acuzate sau părții responsabile din punct de vedere civil puteau face obiectul unei astfel de măsuri. Aceasta a arătat că procedura penală se referea numai la fiul său și la faptul că ea însăși era nici acuzată, nici implicată în calitate de parte responsabilă din punct de vedere civil și că declarația DICOT potrivit căreia proprietatea fusese cumpărată cu bani de la Comisia pentru infracțiuni împotriva fiului său nu era susținută de dovezi. În această privință, Comisia a susținut că a contractat mai multe împrumuturi și că suma plătită de fiul său fusese restituită acestuia. Tribunalul departamental din Prahova ( Acuzatul I.BS [fiul reclamantei] a fost rejucat atât de către șeful traficului de persoane, cât și de către șeful spălării de bani. În conformitate cu dispozițiile articolului 163 din CPP, în cursul procedurii penale, a măsurilor asigurătorii (masuri asiguratorii) ) pot fi luate nu numai în vederea reparării prejudiciului cauzat de încălcarea dreptului comunitar, ci și în vederea unei eventuale confiscări speciale a bunurilor provenite din comisia pentru încălcarea dreptului comunitar. Deoarece, în speță, ancheta judiciară (cercetarea judecătoreasca ) este în curs de desfășurare și că nu au fost examinate toate dovezile și având în vedere declarația martorului Iordăchescu Georgeta, care este și partea solicitantă care solicită ridicarea măsurii de sechestrare, din care rezultă că aceasta a primit cel puțin suma de 20 În opinia instanței, se impune menținerea măsurii de sechestrare a proprietății în Plouești (...) decisă prin ordonanța din 9 august 2006 a DICOT (...). 11. În sprijinul afirmațiilor sale, recurenta a formulat o acțiune împotriva acestei decizii. În sprijinul argumentelor sale, aceasta și-ar reitera argumentele cu privire la măsura în cauză și a adăugat că posibilitatea de a sechestra bunurile aparținând unor terțe părți în vederea A se vedea nota de subsol 1. Printr-o hotărâre definitivă din 13 aprilie 2009, Tribunalul de apel din Pluiești (inclusiv Curtea de apel din cauza că procedura penală pe fond era încă pendinte în primă instanță, a respins acțiunea pentru nefondare și a confirmat hotărârea instanței de departamentale. Prin hotărârea din 6 martie 2012, tribunalul județean l-a condamnat pe fiul recurentei la o pedeapsă de opt ani de închisoare pentru organizarea unui trafic de persoane și a unor operațiuni de spălare de bani între 2002 și 2006. În plus, el a ordonat confiscarea banilor de la comisia pentru aceste infracțiuni, precum și menținerea sub sechestru a apartamentului 000 EUR și că acesta a folosit această sumă pentru a achiziționa bunuri în România, inclusiv apartamentul ui, pentru a da un aspect legal provenienței banilor de care dispunea. Prin urmare, tribunalul respingea teza de la .. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... În această privință, acesta a constatat că, potrivit documentelor contabile ale societății în cauză, veniturile din anul 2005 ale societății în cauză nu puteau justifica o astfel de achiziție și că veniturile recurentei și ale soțului ei erau modeste. Fiul recurentei a răspuns la apel și a contestat, printre altele, sechestrarea apartamentului. Prin hotărârea din 9 noiembrie 2012, Curtea de apel a respins apelul. În ceea ce privește sechestrarea bunului în cauză, aceasta a arătat că acesta fusese achiziționat de fiul recurentei, în numele părinților săi, cu bani proveniți din comisia pentru infracțiuni reproșate. Pentru a ajunge la această concluzie, Comisia s-a bazat, printre altele, pe documente care atestă că veniturile recurentei nu depășeau venitul minim (salariul minim pe economie Fiul recurentei a formulat o acțiune împotriva condamnării sale. printr-o hotărâre definitivă din 5 decembrie 2013, Înalta Curte de Casație și Justiție a primit parțial dreptul la o cale de atac, reducând pedeapsa la patru ani de închisoare, și confirmând sechestrarea apartamentului. Dreptul intern și internațional relevant art. 118 din Codul penal, aflat în vigoare la data faptelor, detalia categoriile de bunuri care puteau face obiectul unei măsuri speciale de confiscare (confiscare specială). Astfel, în părțile sale relevante în speță se citeau bunurile provenite din comisia pentru o acțiune prevăzută de legea penală (...). bunurile dobândite de comisia de judecată în temeiul legii penale, în cazul în care acestea nu sunt restituite părții vătămate și în măsura în care acestea nu sunt utilizate pentru despăgubirea acesteia (...). La art. 163 din CPP, în vigoare la data punerii sub sechestru a apartamentului: a fost formulat după cum urmează: În cursul procedurii, procurorul sau tribunalul pot decide măsuri asigurătorii cu caracter provizoriu, care constau în a face ca bunurile mobile sau imobile să nu fie disponibile prin sechestrare în vederea reparării prejudiciului cauzat de infracțiuni sau de plata unei infracțiuni. Măsurile asigurătorii destinate reparării prejudiciului pot viza bunurile acuzatului sau ale persoanei acuzate sau ale persoanei răspunzătoare din punct de vedere civil până la valoarea estimată a prejudiciului. Măsurile asigurătorii destinate să garanteze plata în avans nu pot viza decât bunurile persoanei acuzate sau acuzate. (...) Ca urmare a unei modificări care a intrat în vigoare la 6 septembrie 2006, redactarea primului paragraf din art. 163 din CPP a fost revizuită după cum urmează: În cursul procedurii, procurorul sau tribunalul pot decide măsuri asigurătorii cu caracter provizoriu, care constau în a face ca bunurile mobile sau imobile să nu fie disponibile prin sechestrare în scopul confiscării speciale a acestora, al reparării prejudiciului cauzat de infracțiuni sau al plății în alt mod. Această modificare nu a avut un impact asupra celui de-al doilea și al treilea paragraf de la art. 163 din CPP, care au rămas neschimbate. Articolele 164, 165 și 166 din CPP descrie procedura privind identificarea bunurilor, redactarea actelor de procedură și înregistrarea de chitanțe. La art. 168 din CPP, referitor la contestarea aplicării măsurilor asigurătorii sau a punerii lor în aplicare, a fost astfel redactată în cursul procedurii, pârâtul sau acuzatul, persoana responsabilă din punct de vedere civil sau orice altă persoană interesată poate contesta în fața procurorului sau a instanței luarea măsurilor asigurătorii și punerea lor în aplicare. Hotărârea instanței poate face obiectul unei căi de atac. Dispozițiile relevante în speță ale Legii nr. 67′, în vigoare la data faptelor, au fost formulate după cum urmează: art. 118 din Codul penal se aplică confiscării speciale în condițiile prevăzute la acest articol. 656/2002 privind prevenirea și reprimarea spălării banilor, în vigoare la data faptelor, prevedeau următoarele articole 25 În caz de spălare de bani (...) se aplică dispozițiile art. 118 din Codul penal privind confiscarea bunurilor (...). Pentru a asigura punerea în aplicare a confiscării bunurilor, măsurile asigurătorii prevăzute de CPP sunt obligatorii. Dispozițiile relevante în speță din Legea nr. 39/2003, în vigoare la momentul faptelor, se citeau după cum urmează: În cazul în care se aplică dispozițiile art. 118 din Codul penal privind confiscarea bunurilor (...). (...). Pentru a asigura punerea în aplicare a confiscării, măsurile asigurătorii prevăzute de CPP pot fi ordonate. Dispozițiile relevante în speță ale Convenției Consiliului Europei privind spălarea, depistarea, confiscarea și confiscarea produselor provenite din infracțiuni (STE n 141) din 1990, precum și cele ale Convenției privind spălarea, depistarea, confiscarea, confiscarea și finanțarea terorismului (STCE 198) din 2005 sunt descrise în hotărârea pronunțată în cauza Georgia 36862/05, §§ 58-64, 12 mai 2015). Prima a intrat în vigoare în ceea ce privește România la 1 decembrie 2002 și a doua la 1 mai 2008. GRIEF27. Recurenta vede în punerea sub sechestru a apartamentului: o încălcare nejustificată a dreptului său de a-și respecta bunurile, garantată prin articolul Protocolului nr. 1 la Convenție. Recurenta se plange de sechestrarea apartamentului, care, în opinia sa, i-a încălcat dreptul la respectarea proprietatilor sale, garantat prin articolul din Protocolul nr. 1 la Conventie, care este astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Tezele părților Guvernul ridică o excepție preliminară cu privire la o deficiență de calitate a victimei reclamantei. Acesta arată că instanțele interne au considerat că proprietarul real al apartamentului pus sub sechestru era fiul reclamantei, ceea ce aceasta din urmă ar fi omis să informeze Curtea. Acesta arată, de asemenea, că CPP în vigoare în momentul faptelor o împuternicea pe recurentă să intervină în cadrul procedurii penale împotriva fiului său pentru a-și exercita eventualele interese legitime și îi reproșează acesteia că nu a făcut uz de această posibilitate. În continuare, guvernul susține că punerea sub sechestru în litigiu era prevăzută la art. 13 alineatul (6) din Legea nr. 39/2003 și la art. 6 din Legea nr. 656/2002 (punctele 24 și 25 de mai sus), care, în opinia sa, constituiau un temei juridic suficient, clar și accesibil pentru această măsură. El adaugă că, în cauza Radu c. România ((dec.), nr. 484/08, § 24, 3 septembrie 2013), Curtea a considerat că Legea nr. 678/2001 constituie un temei juridic suficient pentru confiscarea bunurilor în cadrul unei proceduri penale care vizează traficul de persoane. 31. În cele din urmă, guvernul consideră că măsura în cauză urmărea un scop legitim, care decurgea din interesul general de a combate gravele probleme ale criminalității organizate, ale traficului de persoane și ale spălării de bani, și consideră că această măsură era proporțională cu gravitatea infracțiunilor comise împotriva fiului recurentei. În plus, reclamanta susține că era proprietara apartamentului aflat sub sechestru și că a cumpărat acest bun în 2004 cu bani proveniți din mai multe împrumuturi (punctul 9 de mai sus). August 2006 (punctul 7 de mai sus) nu a avut temei juridic pentru motivul că, la acea dată, CPP nu prevedea încă posibilitatea de a sechestra bunurile aparținând unor terțe părți, în vederea ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 29 de mai sus), cererea fiind în orice caz vădit nefondată din motivele expuse mai jos. Cu privire la standardul aplicabil 35. Curtea ia notă de faptul că punerea sub sechestru în cauză a fost ordonată de Parchet în scopul de a garanta confiscarea bunurilor provenite din Comisia pentru infracțiuni reproșate fiului recurentei. 36. Comisia observă că contestația formulată de aceasta din urmă împotriva ordonanței Parchetului din 9 august 2006 a fost respinsă printr-o hotărâre definitivă din 13 aprilie 2009 a instanței judecătorești (punctul 12 de mai sus) și că tribunalul departamental a menținut apoi măsura asigurătorie în litigiu în hotărârea sa pronunțată la 6 martie 2012 pe fondul cauzei penale referitoare la fiul recurentei (punctul 13 de mai sus). Pe de altă parte, punerea sub sechestru a fost confirmată în cele din urmă de Curtea de apel și de Înalta Curte de Casație și Justiție (punctele 15-16 de mai sus). 37. Curtea arată că plasarea sub sechestru nu a avut ca efect detinerea reclamantei de la apartamentul pe care o cumpărase, dar că aceasta a împiedicat numai să dispună de proprietatea sa (a se vedea mutatis mutandis, Venditelli c. Italia , 18 iulie 1994, § 38, seria A n 293-A).Prin urmare, Curtea consideră că consecințele acestei măsuri sunt suficient de importante pentru ca aceasta să poată fi considerată o interferență în dreptul reclamantei la respectarea proprietăii sale. 38. Prin urmare, plângerea trebuie să fie examinată pe teren la art. 1 al doilea paragraf din Protocolul nr. 1 la Convenție, și anume în ceea ce privește dreptul recunoscut al statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general. Curtea amintește că art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție impune, în primul rând și în primul rând, ca o ingerință a autorității publice în domeniul dreptului la respectarea bunurilor să fie legală: a doua teză din primul paragraf al acestui articol n ; al doilea paragraf recunoaște statelor dreptul de a reglementa utilizarea bunurilor prin punerea în aplicare a legilor, în plus, preeminența dreptului, unul dintre principiile fundamentale ale unei societăți democratice, este inerent tuturor articolelor Convenției. Prin urmare, necesitatea de a verifica dacă un echilibru corect a fost menținut între cerințele de interes general ale comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale individului nu se poate face simțit decât atunci când a fost dovedit că ingerința în litigiu a respectat principiul legalității și nu a fost arbitrară (Frizen c. Rusia, 58254/00, § 33, 24 martie 2005, Baklanov c. Rusia, n 68443/01, § 39, 9 iunie 2005, Ismayilov c. Rusia, n 30352/03, § 31, 6 noiembrie 2008 și Varvara c. Italia, n 17475/09, § 84, 29 octombrie 2013). 40. Pe de altă parte, Curtea amintește că, deși art. 1 din protocol 1 la Convenție nu consacră garanții procedurale explicite, iar reclamantului care denunță o interferență în dreptul său la respectarea bunurilor sale trebuie să i se ofere o ocazie adecvată de a-și prezenta cauza autorităților competente, astfel încât să poată contesta efectiv măsurile adoptate împotriva sa (AGOSI c. Regatul Unit, 24 octombrie 1986, § 55, seria A n 108); și Saccoccia c. Austria , nr. 69917/01, § 89, 18 decembrie 2008). 41. Îndreptându-se spre faptele din speță, Curtea constată că recurenta susține în principal că măsura denunțată de aceasta nu avea temei juridic, pe motiv că CPP nu prevedea posibilitatea de a sechestra bunurile aparținând unor terți în vederea (punctul 33 de mai sus). 42. Curtea arată că Codul penal românesc, aflat în vigoare în momentul faptelor, prevedea că măsura de "înălțare specială" putea să se aplice, printre altele, bunurilor provenite din comiterea unei infracțiuni sau dobândite ca urmare a unei astfel de comisii, fără a indica persoana proprietarului (punctul 17 de mai sus). În plus, Comisia observă că legile speciale care vizează, printre altele, reprimarea unor persoane grave, cum ar fi traficul de persoane, spălarea banilor sau criminalitatea organizată, conțin dispoziții similare (punctele 23, 24 și 25 de mai sus). În această privință, Curtea constată că confiscarea patrimoniului de origine infracțională a dobândit un loc important atât în ordinea juridică a mai multor state contractante, cât și la nivel european (tas c. Belgia (dec.), nr. 44614/06, 12 mai 2009; a se vedea, de asemenea, convențiile Consiliului Europei în domeniu, menționate la punctul 26 de mai sus). 43. În măsura în care recurenta susține că măsura în cauză, aplicată la Cu toate acestea, Curtea constată că, în cazul de față, nu există niciun motiv întemeiat juridic pentru care CPP nu prevedea posibilitatea de a sechestra bunurile care aparțin unor terțe părți, Curtea constată că punerea sub sechestru putea fi decisă pe parcursul întregii proceduri penale prin hotărâre a Parchetului sau a instanței sesizate cu cauza (punctul 18 de mai sus). Or, Curtea arată, pe lângă guvernul (punctul 29 de mai sus), că autoritățile interne au decis să plaseze apartmentul sub sechestru din cauza constatării la care au ajuns cu privire la proprietatea acestui bun, și anume că acesta era deținut de fiul recurentei, care făcea obiectul unei proceduri penale pentru traficul de persoane și pentru spălarea de bani. Pentru a răspunde contestației formulate împotriva acestei măsuri de recurentă, tribunalul departamental, în decizia sa din 12 martie 2009, a remarcat mai întâi, pe baza declarației recurentei prin care aceasta a recunoscut că a primit bani de la fiul său, că această chestiune făcea obiectul anchetei în curs (punctul 10 de mai sus). În al doilea rând, aceeași instanță a stabilit, în hotărârea sa din 6 martie 2012, că fiul recurentei era adevăratul proprietar al apartamentului. Pentru a ajunge la această concluzie, el a examinat argumentele prezentate de către Õ ï și a considerat că nici veniturile recurentei și ale soțului său, nici cele ale societății comerciale gestionate de acesta nu puteau justifica achiziționarea bunului aflat sub sechestru (punctul 13 de mai sus). 44. Curtea consideră că o astfel de interpretare a legii interne nu este nici arbitrară, nici nerațională și că aceasta are ca scop să evite ca atribuirea formală a dreptului de proprietate membrilor de familie ai persoanei suspectate de activități infracționale să aibă ca rezultat scăderea bunurilor Ö aplicării dispozițiilor legale (a se vedea mutatis mutandis Arcuri și altele, precum Italia (dec.), nr. 5224/99, 5 iulie 2001, pentru un caz similar privind infracțiunile organizate, și Gogitidze și altele, citată anterior, § 105 fin Prin urmare, Comisia consideră că măsura de punere sub sechestru, în speță, a avut un temei juridic care îndeplinește cerințele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. 45. În continuare, Curtea consideră că, deși recurenta nu a prezentat argumente în această privință, trebuie să se verifice dacă măsura în cauză urmărea un scop legitim și dacă autoritățile au emis un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul urmărit, având în vedere, de asemenea, marja largă de apreciere recunoscută statului în acest domeniu ( Silickenėc. Lituania, n 20496/02, § 63, 10 aprilie 2012). 46. În această privință, Curtea consideră că punerea sub sechestru a bunurilor poate fi considerată necesară în interesul unei bune administrări a justiției și, în cadrul luptei împotriva traficului de persoane, în scopul prevenirii acestei infracțiuni, prin descurajarea efectuării unor operațiuni de spălare a banilor astfel obținute Regatul Unit, n 41087/98, § 52 CEDH 2001 VII și Aboufadda c. Franța (dec.), n 28457/10, § 24, 4 noiembrie 2014). 47. Aceasta reamintește că, deși confiscarea bunurilor achiziționate prin venituri din activități ilegale constituie o armă eficientă și necesară pentru combaterea acestor activități (Raimondo c. Italia , 22 februarie 1994, § 30, seria A n 281-A), același lucru se poate întâmpla și în cazul confiscării bunurilor aparținând unor terțe părți, cu condiția ca, cu excepția celui de-al doilea paragraf din art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția în domeniu, procedurile aplicabile în speță oferă reclamantului în cauză o oportunitate adecvată de a-și prezenta cauza autorităților competente și reamintește, de asemenea, că, pentru a controla respectarea acestor condiții, trebuie să se aibă o imagine generală a acestor proceduri (AGOSI, citată anterior, punctul 55). 48. În speță, Curtea arată că recurenta a putut interveni în etapa inițială a procedurii penale împotriva fiului său pentru a contesta ordonana DIICOT privind plasarea sub sechestru a avuntului (punctul 9 de mai sus). În această privință, Comisia constată, pe de o parte, că procedura internă este contestată și, pe de altă parte, că recurenta a avut posibilitatea de a ridica excepțiile și de a prezenta mijloacele de probă necesare pentru protejarea intereselor sale, ceea ce demonstrează că drepturile sale la apărare au fost respectate (a se vedea mutatis mutandis) Bongiorno și alții, Italia, nr. 4514/07, § 49, 5 ianuarie 2010 și Radu, decizia menționată anterior, punctul 27). Curtea arată, de asemenea, că, în această etapă a procedurii interne, instanțele naționale nu s-au pronunțat cu privire la întrebarea cine era adevăratul proprietar al apartamentului: și că, pe baza elementelor de probă aflate la dispoziția lor, acestea au stabilit, în special, declarația recurentei prin care aceasta a recunoscut că a primit bani de la fiul său, că această chestiune trebuia să facă obiectul anchetei la momentul respectiv (punctele 49. În plus, Curtea ia notă de faptul că, atunci când s-au pronunțat asupra vinovăției fiului recurentei, instanțele interne au examinat și problema proprietății avantajului (punctele 13, 15 și 16 de mai sus). Astfel, după examinarea argumentelor și a elementelor de probă prezentate de fiul recurentei, tribunalul departamental a hotărât că acesta din urmă a utilizat fondurile obținute din infracțiunile comise de acesta pentru a face achiziții de bunuri în România, inclusiv apartamentul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În această privință, Curtea ia notă de hotărârea guvernului (punctul 29 de mai sus), necontestată de recurentă, potrivit căreia dreptul intern îi acorda acesteia din urmă posibilitatea de a intra în cadrul procedurii penale desfășurate împotriva fiului său pentru a-și argumenta argumentele referitoare la dreptul de proprietate asupra apartamentului în cauză (pentru o cale de atac disponibilă în scopul luării unei hotărâri judecătorești în legătură cu o procedură penală la care reclamantul era străin, a se vedea C.M. c. Franța (dec.), n 28078/95, 26 iunie 2001, referitor la confiscarea vehiculului reclamantului, care fusese folosit de fiul acestuia pentru transportul de narcotice; a se vedea, de asemenea, Y Or, Curtea arată că recurenta nu este prevalorată de această posibilitate și nu a susținut în fața acesteia că, în cadrul acestui remediu, autoritățile interne ar fi omis să evalueze conduita sa și la În aceste circumstanțe, având în vedere marja de apreciere care revine statelor în cazul în care acestea reglementează în mod legal utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general În special în cadrul unei politici menite să combată fenomenele infracționale, Curtea concluzionează că ingerința în dreptul recurentei de a respecta bunurile sale nu a fost disproporționată în raport cu scopurile legitime urmărite. În aceste circumstanțe, nu poate fi identificată nicio încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție în speță. 51. Prin urmare, se consideră că cererea este în mod clar greșit întemeiată și că trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 15 iunie 2017. Andrea Tamietti Vincent A. De Gaetano adjunct Președinte
Requête n
o
32889/09
Georgeta IORDĂCHESCU
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 23 mai 2017 en un comité composé de
:
Vincent A. De Gaetano,
président,
Iulia Motoc,
Marko Bošnjak,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 17 juin 2009,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Georgeta Iordăchescu, est une ressortissante roumaine née en 1955 et résidant à Ploiești. Elle a été représentée devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
3
.
En 2004, la requérante et son époux achetèrent un appartement situé à Ploiești («
l’appartement litigieux
»). Le jour de la signature du contrat, ils versèrent au vendeur le prix de vente de l’appartement, à savoir l’équivalent d’environ 4
000 euros (EUR).
4.
Entretemps, à une date non précisée, leur fils, résidant en Espagne, leur envoya la somme de 20
000 EUR par mandat postal.
5.
Entre octobre 2005 et juillet 2006, la requérante et son époux restituèrent cette somme à leur fils, également par mandats postaux.
6.
Le 3 août 2006, la direction de la lutte contre le crime organisé et le terrorisme du parquet de Ploiești («
la DIICOT
») engagea des poursuites contre le fils de la requérante, l’accusant de faire partie d’un réseau établi en Espagne pratiquant la traite des êtres humains et le proxénétisme.
7
.
Le 9 août 2006, la DIICOT ordonna la mise sous séquestre de l’appartement litigieux, estimant que ce bien avait été acheté avec de l’argent provenant de la commission des infractions susmentionnées. Dans son ordonnance, la DIICOT indiquait expressément que l’action pénale avait été déclenchée à l’encontre du fils de la requérante des chefs de traite des êtres humains et de traite de mineurs, infractions punies par la loi n
o
678/2001 sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains («
la loi n
o
678/2001
»), ainsi que de constitution d’un groupe criminel organisé, infraction réprimée par la loi n
o
39/2003 sur la prévention et la lutte contre la criminalité organisée («
la loi n
o
39/2003
») (paragraphes
23
et 25 ci
‑
dessous). La DIICOT se fondait, en outre, sur les articles
163 à 166 du code de procédure pénale («
le CPP
») (paragraphes 18-22 ci-dessous).
8.
Par un réquisitoire du 27 novembre 2006, la DIICOT renvoya le fils de la requérante en jugement des chefs de traite des êtres humains, d’adhésion à un groupe criminel organisé et de blanchiment d’argent.
9
.
Entretemps, la requérante avait attaqué l’ordonnance de la DIICOT du 9
août 2006 (paragraphe 7 ci-dessus) et demandé la levée de la mise sous séquestre de l’appartement litigieux. À l’appui de sa contestation, elle soutenait que la mesure conservatoire décidée par la DIICOT était illégale au motif que, d’après le CPP en vigueur à la date du prononcé de la mise sous séquestre, seuls les biens appartenant à l’inculpé ou à la partie civilement responsable pouvaient faire l’objet d’une telle mesure. Elle indiquait que la procédure pénale ne concernait que son fils et qu’elle-même n’était ni inculpée ni impliquée en tant que partie civilement responsable. Elle ajoutait que l’affirmation de la DIICOT selon laquelle le bien avait été acheté avec de l’argent provenant de la commission des infractions reprochées à son fils n’était pas étayée par des preuves. À cet égard, elle alléguait qu’elle avait contracté plusieurs prêts et que la somme versée par son fils avait été restituée à celui-ci.
10
.
Le tribunal départemental de Prahova («
le tribunal départemental
») rejeta cette contestation par une décision du 12 mars 2009, ainsi libellée en ses parties pertinentes
en l’espèce :
«
L’inculpé I.B.S. [le fils de la requérante] a été renvoyé en jugement tant du chef de traite des êtres humains que du chef de blanchiment d’argent.
Selon les dispositions de l’article 163 du CPP, pendant la procédure pénale, des mesures conservatoires (
măsuri asigurătorii
) peuvent être prises non seulement en vue de la réparation du préjudice causé par l’infraction, mais aussi en vue d’une éventuelle confiscation spéciale des biens provenant de la commission de l’infraction.
Étant donné que, en l’espèce, l’enquête judiciaire (
cercetarea judecătorească
) est en cours et que tous les éléments de preuve n’ont pas été examinés, et eu égard à la déclaration du témoin Iordăchescu Georgeta, qui est aussi la partie demanderesse sollicitant la levée de la mesure de séquestre, dont il résulte que celle-ci a reçu au moins la somme de 20
000 euros de l’inculpé, le tribunal estime qu’il convient de maintenir la mesure de mise sous séquestre de l’immeuble sis à Ploiești (...) décidée par l’ordonnance du 9 août 2006 de la DIICOT (...).
»
11.
La requérante forma un recours contre cette décision. À l’appui de ses dires, elle réitérait ses arguments concernant l’illégalité alléguée de la mesure litigieuse, et elle ajoutait que la possibilité de placer sous séquestre les biens appartenant à des tiers en vue de leur «
confiscation spéciale
», mentionnée par le tribunal, n’était pas prévue par l’article 163 du CPP à la date du prononcé de la mesure en question. Elle indiquait qu’une modification apportée au CPP avait ajouté la «
confiscation spéciale
» aux finalités de la mise sous séquestre et précisait qu’elle n’était entrée en vigueur que le 6 septembre 2006, soit à une date postérieure à l’ordonnance du parquet.
12
.
Par un arrêt définitif du 13 avril 2009, la cour d’appel de Ploiești («
la cour d’appel
»), observant que la procédure pénale sur le fond était toujours pendante en première instance, rejeta le recours pour défaut de fondement et confirma le jugement du tribunal départemental.
13
.
Par un jugement du 6 mars 2012, le tribunal départemental condamna le fils de la requérante à une peine de huit ans d’emprisonnement pour avoir organisé une traite d’êtres humains et des opérations de blanchiment d’argent entre 2002 et 2006. En outre, il ordonna la confiscation de l’argent provenant de la commission de ces infractions, ainsi que le maintien sous séquestre de l’appartement litigieux, en application de l’article
163
du CPP. Dans sa décision, le tribunal relevait que les revenus illégalement obtenus par le fils de la requérante s’élevaient à 200
000 EUR et que celui-ci avait utilisé cette somme pour acquérir de biens en Roumanie, dont l’appartement litigieux, afin de donner une apparence de légalité à la provenance de l’argent dont il disposait. Le tribunal rejetait par conséquent la thèse de l’intéressé selon laquelle l’appartement avait été acquis avec des revenus obtenus légalement par l’intermédiaire d’une société commerciale gérée par le mari de la requérante. À cet égard, il constatait que, selon les documents comptables de la société en question, les revenus de l’année 2005 de cette dernière ne pouvaient pas justifier une telle acquisition et que les revenus de la requérante et de son mari étaient modestes.
14
.
Le fils de la requérante interjeta appel et contesta, entre autres, la mise sous séquestre de l’appartement litigieux.
15
.
Par un arrêt du 9 novembre 2012, la cour d’appel rejeta l’appel. S’agissant de la mise sous séquestre du bien en cause, elle relevait que celui-ci avait été acquis par le fils de la requérante, au nom de ses parents, avec l’argent provenant de la commission des infractions reprochées. Pour parvenir à ce constat, elle se fondait, entre autres, sur des documents attestant que les revenus de la requérante ne dépassaient pas le revenu minimal (
salariul minim pe economie
).
16
.
Le fils de la requérante forma un recours contre sa condamnation. Par un arrêt définitif du 5
décembre
2013, la Haute Cour de cassation et de justice fit partiellement droit à son recours, réduisant sa peine à quatre ans d’emprisonnement, et confirma la mise sous séquestre de l’appartement litigieux.
B.
Le droit interne et international pertinent
17
.
L’article 118 du code pénal, en vigueur à l’époque des faits, détaillait les catégories de biens qui pouvaient faire l’objet d’une mesure de confiscation spéciale (
confiscare specială
). Il se lisait ainsi en ses parties pertinentes en l’espèce
:
«
Font l’objet de la confiscation spéciale
:
a)
les biens provenant de la commission d’une action visée par la loi pénale
;
(...).
e)
les biens acquis par la commission d’une action visée par la loi pénale, s’ils ne sont pas restitués à la partie lésée et pour autant qu’ils ne servent pas au dédommagement de cette dernière
;
(...).
»
18
.
L’article 163 du CPP, en vigueur à l’époque de la mise sous séquestre de l’appartement litigieux, était libellé comme suit
:
«
1.
Des mesures conservatoires à caractère provisoire peuvent être décidées au cours de la procédure par le procureur ou par le tribunal. Elles consistent à rendre des biens meubles ou immeubles indisponibles par la mise sous séquestre en vue de la réparation du préjudice provoqué par les infractions ou du paiement de l’amende.
2.
Les mesures conservatoires destinées à réparer le préjudice peuvent porter sur les biens de l’accusé ou de l’inculpé ou de la personne civilement responsable jusqu’à concurrence du montant du préjudice estimé.
3.
Les mesures conservatoires destinées à garantir le paiement de l’amende ne peuvent porter que sur les biens de l’accusé ou de l’inculpé.
(...).
»
19
.
À la suite d’une modification entrée en vigueur le 6 septembre 2006, la rédaction du premier alinéa de l’article 163 du CPP a été revue dans les termes suivants
:
«
Des mesures conservatoires à caractère provisoire peuvent être décidées au cours de la procédure par le procureur ou par le tribunal. Elles consistent à rendre des biens meubles ou immeubles indisponibles par la mise sous séquestre en vue de [leur] confiscation spéciale, de la réparation du préjudice provoqué par les infractions ou du paiement de l’amende.
»
20
.
La modification susmentionnée n’a pas eu d’impact sur les deuxième et troisième alinéas de l’article 163 du CPP, demeurés inchangés.
21
.
Les articles 164, 165 et 166 du CPP décrivaient la procédure concernant l’identification des biens, la rédaction des actes de procédure et l’inscription des hypothèques.
22
.
L’article 168 du CPP, relatif à la contestation de l’application des mesures conservatoires ou de leur mise en œuvre, était ainsi rédigé
:
«
Au cours de la procédure, l’accusé ou l’inculpé, la personne civilement responsable ou toute autre personne intéressée peuvent contester devant le procureur ou le tribunal la prise des mesures conservatoires et leur mise en œuvre.
Le jugement du tribunal peut faire l’objet d’un recours.
»
23
.
Les dispositions pertinentes en l’espèce de la loi n
o
678/2001, en vigueur à l’époque des faits, étaient libellées comme suit
:
Article 19
«
L’argent, les objets de valeur et [tous les autres biens] acquis à la suite de la commission des infractions visées par la présente loi ou ceux qui ont servi à la commission de ces infractions, ainsi que les autres biens prévus à l’article 118 du code pénal sont soumis à la confiscation spéciale dans les conditions prévues par cet article.
»
24
.
Les dispositions pertinentes en la matière de la loi n
o
656/2002 sur la prévention et la répression du blanchiment d’argent, en vigueur à l’époque des faits, prévoyaient ce qui suit
:
Article 25
«
1.
En cas de blanchiment d’argent (...) sont applicables les dispositions de l’article
118 du code pénal concernant la confiscation des biens (...).
(...).
6.
Afin de garantir la mise en œuvre de la confiscation des biens, les mesures conservatoires prévues par le CPP sont obligatoires.
»
25
.
Les dispositions pertinentes en l’espèce de la loi n
o
39/2003, en vigueur à l’époque des faits, se lisaient comme suit
:
Article 13
«
1.
En cas d’infractions visées par l’article 7 [mise en place d’une structure relevant du crime organisé ou participation à une telle structure] (...), il sera fait application des dispositions de l’article 118 du code pénal concernant la confiscation des biens (...).
(...).
6.
Afin de garantir la mise en œuvre de la confiscation, les mesures conservatoires prévues par le CPP peuvent être ordonnées.
»
26
.
Les dispositions pertinentes en l’espèce de la Convention du Conseil de l’Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime (STE n
o
141) de 1990, ainsi que celles de la Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie, à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme (STCE
n
o
198) de 2005 sont décrites dans l’arrêt
Gogitidze et autres c.
Géorgie
(n
o
36862/05, §§ 58-64, 12 mai 2015). La première est entrée en vigueur à l’égard de la Roumanie le 1
er
décembre 2002 et la seconde le 1
er
mai 2008.
27.
La requérante voit dans la mise sous séquestre de l’appartement litigieux une atteinte injustifiée à son droit au respect de ses biens, garanti par l’article
1
du Protocole n
o
1 à la Convention.
28.
La requérante se plaint de la mise sous séquestre de l’appartement litigieux, qui selon elle a violé son droit au respect de ses biens, garanti par l’article
1
du Protocole n
o
1 à la Convention, lequel est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Les thèses des parties
29
.
Le Gouvernement soulève une exception préliminaire tirée d’un défaut de qualité de victime de la requérante. Il indique que les tribunaux internes ont jugé que le propriétaire réel de l’appartement mis sous séquestre était le fils de la requérante, ce dont cette dernière aurait omis d’informer la Cour. Il indique également que le CPP en vigueur au moment des faits autorisait la requérante à intervenir dans le cadre de la procédure pénale menée à l’encontre de son fils pour faire valoir ses éventuels intérêts légitimes, et il reproche à l’intéressée de ne pas avoir fait usage de cette possibilité.
30
.
Le Gouvernement argue ensuite que la mise sous séquestre litigieuse était prévue par l’article 13 § 6 de la loi n
o
39/2003 et l’article
25
§
6 de la loi n
o
656/2002 (paragraphes 24 et 25 ci-dessus), qui selon lui constituaient une base légale suffisante, claire et accessible pour cette mesure. Il ajoute que, dans l’affaire
Radu c.
Roumanie
((déc.), n
o
484/08, § 24, 3
septembre
2013), la Cour a estimé que la loi n
o
678/2001 constituait une base légale suffisante pour la saisie des biens dans le cadre d’une procédure pénale visant la traite d’êtres humains.
31.
Enfin, le Gouvernement considère que la mesure en cause poursuivait un but légitime, découlant selon lui de l’intérêt général de combattre les graves problèmes posés par la criminalité organisée, la traite d’êtres humains et le blanchiment d’argent. Il estime également que cette mesure était proportionnée à la gravité des infractions reprochées au fils de la requérante.
32
.
La requérante soutient pour sa part qu’elle était propriétaire de l’appartement mis sous séquestre et qu’elle avait acheté ce bien en 2004 avec de l’argent provenant de plusieurs prêts (paragraphe 9 ci
‑
dessus).
33
.
Elle avance en outre que l’ordonnance du parquet du 9
août 2006 (paragraphe 7 ci-dessus) n’avait pas de base légale au motif que, à cette date, le CPP ne prévoyait pas encore la possibilité de mettre sous séquestre les biens appartenant à des tiers en vue de leur «
confiscation spéciale
».
B.
L’appréciation de la Cour
34.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire, en l’espèce, de statuer sur l’exception préliminaire soulevée par le Gouvernement (paragraphe
29 ci
‑
dessus), la requête étant en tout état de cause manifestement mal fondée pour les raisons exposées ci-après.
1.
Sur la norme applicable
35.
La Cour note que la mise sous séquestre en question a été ordonnée par le parquet dans le but de garantir la confiscation des biens provenant de la commission des infractions reprochées au fils de la requérante.
36.
Elle observe que la contestation introduite par cette dernière contre l’ordonnance du parquet du 9 août 2006 a été rejetée par un arrêt définitif du 13 avril 2009 de la cour d’appel (paragraphe 12 ci-dessus) et que le tribunal départemental a ensuite maintenu la mesure conservatoire litigieuse dans son jugement rendu le 6 mars 2012 sur le fond de l’affaire pénale concernant le fils de la requérante (paragraphe 13 ci
‑
dessus). La mise sous séquestre a enfin été confirmée par la cour d’appel et par la Haute Cour de cassation et de justice (paragraphes 15-16 ci-dessus).
37.
La Cour relève que la mise sous séquestre n’a pas eu pour effet de déposséder la requérante de l’appartement qu’elle avait acheté, mais qu’elle a seulement empêché celle-ci de disposer de son bien (voir,
mutatis mutandis, Vendittelli c. Italie
, 18 juillet 1994, § 38, série A n
o
293-A). Il s’ensuit que l’intéressée a été privée, sur la base de l’ordonnance du parquet, de l’un des attributs essentiels du droit de propriété, à savoir le droit de disposer de son bien. La Cour estime que les conséquences de cette mesure sont suffisamment importantes pour que celle-ci puisse être considérée comme une ingérence dans le droit de la requérante au respect de ses biens.
38.
Le grief de la requérante doit, par conséquent, être examiné sur le terrain du second alinéa de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, à savoir au regard du droit reconnu aux États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général.
2.
Sur le respect des exigences de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
39.
La Cour rappelle que l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention exige, avant tout et surtout, qu’une ingérence de l’autorité publique dans la jouissance du droit au respect des biens soit légale : la seconde phrase du premier alinéa de cet article n’autorise une privation de propriété que «
dans les conditions prévues par la loi
»
; le second alinéa reconnaît aux États le droit de réglementer l’usage des biens en mettant en vigueur des «
lois
». De plus, la prééminence du droit, l’un des principes fondamentaux d’une société démocratique, est inhérente à l’ensemble des articles de la Convention. Il s’ensuit que la nécessité de rechercher si un juste équilibre a été maintenu entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu ne peut se faire sentir que lorsqu’il s’est avéré que l’ingérence litigieuse a respecté le principe de la légalité et n’était pas arbitraire (
Frizen c. Russie
, n
o
58254/00, § 33, 24 mars 2005,
Baklanov c. Russie
, n
o
68443/01, § 39, 9
juin 2005,
Ismayilov c. Russie
, n
o
30352/03, § 31, 6 novembre 2008, et
Varvara c. Italie
, n
o
17475/09, § 84, 29 octobre 2013).
40.
Par ailleurs, la Cour rappelle que, bien que l’article 1 du Protocole
n
o
1 à la Convention ne consacre pas de garanties procédurales explicites, le requérant qui dénonce une ingérence dans son droit au respect de ses biens doit se voir offrir une occasion adéquate d’exposer sa cause aux autorités compétentes afin de pouvoir contester d’une manière effective les mesures adoptées à son encontre (
AGOSI c.
Royaume-Uni
, 24 octobre 1986, § 55, série A n
o
108, et
Saccoccia c.
Autriche
, n
o
69917/01, § 89, 18
décembre 2008).
41.
Se tournant vers les faits de l’espèce, la Cour note que la requérante allègue principalement que la mesure dénoncée par elle n’avait pas de base légale, au motif que le CPP alors en vigueur ne prévoyait pas la possibilité de mettre sous séquestre les biens appartenant à des tiers en vue de leur «
confiscation spéciale
» (paragraphe 33 ci-dessus).
42.
La Cour relève que le code pénal roumain, en vigueur au moment des faits, prévoyait que la mesure de la «
confiscation spéciale
» pouvait s’appliquer, entre autres, aux biens provenant de la commission d’une infraction ou acquis à la suite de pareille commission, et ce sans indication quant à la personne de leur propriétaire (paragraphe 17 ci-dessus). Elle observe en outre que des lois spéciales visant notamment la répression d’infractions graves tels la traite des êtres humains, le blanchiment d’argent ou la criminalité organisée contenaient des dispositions similaires (paragraphes 23, 24 et 25 ci-dessus). À cet égard, la Cour note que la confiscation de patrimoines d’origine criminelle a acquis une place importante tant dans l’ordre juridique de plusieurs États contractants que sur le plan européen (
Tas c. Belgique
(déc.), n
o
44614/06, 12
mai
2009
; voir, également, les conventions du Conseil de l’Europe en la matière, citées au paragraphe
26 ci-dessus).
43.
Pour autant que la requérante allègue que la mesure en cause, appliquée à l’appartement litigieux en vue de la «
confiscation spéciale
» de celui-ci, était dépourvue de base légale au motif que le CPP ne prévoyait pas la possibilité de mettre sous séquestre les biens appartenant à des tiers, la Cour constate que la mise sous séquestre pouvait être décidée tout au long de la procédure pénale par décision du parquet ou du tribunal saisi de l’affaire (paragraphe 18 ci-dessus). Or la Cour relève, à l’instar du Gouvernement (paragraphe 29 ci-dessus), que les autorités internes ont décidé de placer l’appartement litigieux sous séquestre en raison du constat auquel elles sont parvenues quant à la propriété de ce bien, à savoir que celle-ci était détenue par le fils de la requérante, lequel faisait l’objet d’une procédure pénale pour traite d’êtres humains et pour opérations de blanchiment d’argent. Pour répondre à la contestation soulevée contre cette mesure par la requérante, le tribunal départemental, dans sa décision du 12
mars
2009, a d’abord noté, en se fondant sur la déclaration de la requérante par laquelle celle-ci avait reconnu avoir reçu de l’argent de la part de son fils, que la question faisait l’objet de l’enquête en cours (paragraphe 10 ci-dessus). Ensuite, le même tribunal a établi, dans son jugement du 6 mars 2012, que le fils de la requérante était le véritable propriétaire de l’appartement litigieux. Pour arriver à cette conclusion, il a examiné les arguments avancés par l’intéressé et a jugé que ni les revenus de la requérante et de son mari ni ceux de la société commerciale gérée par ce dernier ne pouvaient justifier l’acquisition du bien mis sous séquestre (paragraphe
13 ci
‑
dessus).
44.
La Cour considère qu’une telle interprétation de la loi interne n’est ni arbitraire ni déraisonnable, et qu’elle a pour finalité d’éviter que l’attribution formelle du droit de propriété à des membres de la famille de la personne soupçonnée d’activités criminelles puisse avoir comme résultat la soustraction de biens litigieux à l’application des dispositions légales (voir,
mutatis mutandis
,
Arcuri et autres c. Italie
(déc.), n
o
52024/99, 5
juillet
2001, pour une affaire similaire relative à des infractions de criminalité organisée, et
Gogitidze et autres
, précité, § 105
in
fine
, pour une application à des infractions de corruption). Elle est donc d’avis que la mesure de mise sous séquestre dénoncée en l’espèce avait une base légale satisfaisant aux exigences de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
45.
La Cour estime ensuite que, bien que la requérante n’ait pas avancé des arguments à cet égard, il convient de rechercher si la mesure en question poursuivait un but légitime et si les autorités ont ménagé un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but poursuivi, compte tenu également de la large marge d’appréciation reconnue à l’État en pareille matière (
Silickienė c.
Lituanie
, n
o
20496/02, § 63, 10
avril 2012).
46.
À cet égard, la Cour considère que la mise sous séquestre de biens peut passer pour nécessaire dans l’intérêt d’une bonne administration de la justice et, dans le cadre de la lutte contre la traite des êtres humains, aux fins de prévention de cette infraction, en dissuadant la réalisation d’opérations de blanchiment des capitaux ainsi obtenus – ce qui constitue un but légitime relevant de «
l’intérêt général
» de la communauté (voir,
mutatis mutandis
,
Phillips c.
Royaume
‑
Uni
, n
o
‑
VII, et
Aboufadda c.
France
(déc.), n
o
28457/10, § 24, 4
novembre 2014).
47.
Elle rappelle que, si la confiscation de biens acquis grâce aux revenus d’activités illégales constitue une arme efficace et nécessaire pour combattre de telles activités (
Raimondo c. Italie
, 22 février 1994, § 30, série
A n
o
281-A), il peut en aller de même de la confiscation de biens appartenant à des tiers, dès lors que, nonobstant le silence du second alinéa de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention en la matière, les procédures applicables à l’espèce offrent au requérant concerné une occasion adéquate d’exposer sa cause aux autorités compétentes. Elle rappelle aussi que, pour contrôler le respect de ces conditions, il faut avoir une vue globale de ces procédures (
AGOSI
, précité, § 55).
48.
En l’espèce, la Cour relève que la requérante a pu intervenir lors de la phase initiale de la procédure pénale menée à l’encontre de son fils pour contester l’ordonnance de la DIICOT portant mise sous séquestre de l’appartement litigieux (paragraphe 9 ci-dessus). À cet égard, elle observe, d’une part, que la procédure interne s’est déroulée de manière contradictoire et, d’autre part, que la requérante a eu la possibilité de soulever les exceptions et de présenter les moyens de preuve qu’elle estimait nécessaires pour sauvegarder ses intérêts, ce qui démontre que ses droits de la défense ont été respectés (voir,
mutatis mutandis
,
Bongiorno et autres c. Italie
, n
o
4514/07, § 49, 5
janvier
2010, et
Radu
, décision précitée, § 27). La Cour relève également que, à ce stade de la procédure interne, les juridictions nationales ne se sont pas prononcées sur la question de savoir qui était le véritable propriétaire de l’appartement litigieux et qu’elles ont établi, sur la base des éléments de preuve à leur disposition – notamment la déclaration de la requérante par laquelle celle-ci avait reconnu avoir reçu de l’argent de la part de son fils –, que cette question devait faire l’objet de l’enquête alors en cours (paragraphes
10
et 12 ci
‑
dessus).
49.
De plus, la Cour note que, lorsqu’ils se sont prononcés sur la culpabilité du fils de la requérante, les tribunaux internes se sont également penchés sur la question de la propriété de l’appartement litigieux (paragraphes
13, 15 et 16 ci-dessus). Ainsi, après avoir examiné les arguments et les éléments de preuve présentés par le fils de la requérante, le tribunal départemental a jugé que ce dernier avait utilisé les fonds obtenus grâce aux infractions commises par lui pour faire des acquisitions de biens en Roumanie, dont l’appartement litigieux, afin de donner une apparence de légalité à la provenance de l’argent, et il a rejeté la thèse de l’intéressé selon laquelle l’appartement avait été acquis avec des revenus obtenus légalement (paragraphe 13 ci-dessus). La Cour prend à cet égard note de l’affirmation du Gouvernement (paragraphe 29 ci-dessus), non contestée par la requérante, selon laquelle le droit interne donnait à cette dernière la possibilité d’intervenir dans le cadre de la procédure pénale menée à l’encontre de son fils afin de faire valoir ses arguments relatifs à la propriété de l’appartement litigieux (pour une voie de recours disponible aux fins de contestation d’une saisie décidée dans le cadre d’une procédure pénale à laquelle le requérant était étranger, voir
C.M.
c. France
(déc.), n
o
28078/95, 26 juin 2001, relativement à la saisie du véhicule du requérant, qui avait été utilisé par le fils de celui-ci pour transporter des stupéfiants
; voir, également,
Yıldırım c.
Italie
(déc.), n
o
38602/02, 10 avril 2003, relativement à la confiscation de l’autobus du requérant que des tiers avaient utilisé pour transporter illégalement des étrangers). Or la Cour relève que la requérante ne s’est pas prévalue de cette possibilité et n’a pas allégué devant elle que dans le cadre de ce remède les autorités internes auraient omis d’évaluer sa conduite et l’éventuel rapport entre celle-ci et l’infraction commise par son fils (voir,
mutatis mutandis
,
Yıldırım
, décision précitée).
50.
Dans ces circonstances, compte tenu de la marge d’appréciation qui revient aux États lorsque ceux-ci réglementent «
l’usage des biens conformément à l’intérêt général
», en particulier dans le cadre d’une politique destinée à combattre des phénomènes criminels, la Cour conclut que l’ingérence dans le droit de la requérante au respect de ses biens n’a pas été disproportionnée par rapport aux buts légitimes poursuivis. Dans ces circonstances, aucune apparence de violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention ne saurait être décelée en l’espèce.
51.
Il s’ensuit que la requête est manifestement mal fondée et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 15 juin 2017.
Andrea Tamietti
Vincent A. De Gaetano
Greffier adjoint
Président