A DOUA SECȚIUNE CAUZA CUMHUR Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Robert Spano, președinte, Julia Laffranque, Ișil Karakaș, Nebojša Vučinić, Paul Lémpres, Jon Fridrik Kjølbro, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Hasan Bak PROCEDURA La originea cauzei se află o cerere (n 32093/10) îndreptată împotriva Republicii Turcia și a cărei fundație de drept turcesc, Cumhuriyetçi E Printr-o hotărâre din 2 decembrie 2014 (adică, hotărârea din 2 decembrie), Curtea a statuat că a avut loc o încălcare a articolului 14 din Convenția combinată cu art. 9 În măsura în care, în dreptul turc, regimul de scutire de la plata facturilor de energie electrică pentru locurile de cult a acționat o discriminare pe motive de religie. În plus, aceasta a considerat că nu a fost necesar să se ia în considerare separat partea din taxa de transport de energie electrică de la art. 9 din Convenție (cumhuriiyetçi Eitim ve Kültür Mercezi Vakf Pe baza articolului 41 din Convenție, fundația reclamantă a solicitat pentru repararea prejudiciului material rambursarea tuturor facturilor de energie electrică deja plătite pentru toate cesivile (locuri de cult pentru alévisi) în cadrul gestionării sale, precum și a valorii facturilor neachitate referitoare la Yenibosna Pir Koca Ahmet Yesevi Cem Kültür Merkezi (Centrul Cultural al Cemului de Pir Koca Ahmet Yesevi Yenibosna În hotărârea sa din acțiunea principală, Curtea a considerat că cauza cu care a fost sesizată se referea numai la facturile de energie electrică ale centrului Yenibosna. Prin urmare, aceasta a respins partea din cerere referitoare la celelalte facturi. În ceea ce privește cererea privind centrul Yenibosna, în circumstanțele cauzei, problema aplicării 41 din Convenție, care nu se află în stare, Curtea a solicitat guvernului și reclamantei să-și prezinte în scris observațiile cu privire la această chestiune în termen de șase luni și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar fi ajuns (idem, § 58 și pct. 4 din dispozitiv). Atât reclamanta, cât și guvernul au prezentat observații. FAPTELE SUPLIMENTARE PREZENTATE DE GUVERNARE Guvernul a precizat că, la 19 decembrie 2013, Tribunalul de Mare Instanță din Bakurköy a primit o cerere din partea conducerii întreprinderii private responsabile cu distribuția de energie electrică (Bo În scopul de a obține plata de către reclamant a facturilor de energie electrică pentru perioada cuprinsă între 5 ianuarie 2007 și 19 decembrie 2007 (o sumă de 40 396,87 de lire turce (TRY), inclusiv dobânda de întârziere, adică 23 490 EUR (EUR), în funcție de cursul de schimb de la momentul respectiv). Cu toate acestea, la 28 mai 2015, aceasta se referă la hotărârea din acțiunea principală a Curții în cauza Curtea de Casație a infirmat această hotărâre. La rândul său, Tribunalul de Mare Instanță din Bakurköy a urmat hotărârea Curții de Casație și a dispus o expertiză. Această procedură este încă în curs de desfășurare în fața instanței de Mare Instanță. Guvernul a prezentat, de asemenea, un raport de expertiză întocmit la 18 aprilie 2016 în cadrul unei alte proceduri privind recuperarea de energie electrică a unui cemevi administrat de reclamantă și situat la Cennet Mahallesi, la Istanbul. În raportul său, lait expert a ajuns la concluzia că cheltuielile de judecată ale locului în care se desfășurau ceremoniile de cult (cm) ) au reprezentat 20 % din costul total al energiei electrice al acestui cemevi II. LEGĂTURA INTERNĂ PERTINENTĂ În temeiul articolului 3 din Legea nr. 6446 privind piața energiei electrice, publicată în Jurnalul Oficial la data de 30 martie 2013, mijloacele de iluminare a locurilor de cult deschise publicului sunt suportate de un fond al Direcției pentru Probleme Religioase. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la . În ceea ce privește prejudiciul material pretins, reclamanta a solicitat rambursarea facturilor de energie electrică datorate de centrul Yenibosna. 182 EUR, în funcție de cursul de schimb de la momentul respectiv), inclusiv dobânda de întârziere. În plus, aceasta precizează că cererea sa nu se referă numai la cheltuielile de transport ale cemevi de la Yenibosna, ci și la costurile de transport cu energia electrică ale cesivilor. nu se limitează la zonele împădurite ale sălii de rugăciune, în măsura în care serviciile de înmormântare și de catering furnizate de cesiuri ar trebui, de asemenea, să facă parte integrantă din exercițiul cultual. Prin urmare, în opinia recurentei, cheltuielile cu energia electrică trebuie rambursate integral. În plus, reclamanta a solicitat Curții să invite guvernul pârât să negocieze modalitățile de creare a unui regim de scutire în conformitate cu concluziile hotărârii din acțiunea principală. În plus, reclamanta solicită 10 000 EUR pentru prejudicii morale. 11. Guvernul contestă pretențiile recurentei. În primul rând, acesta precizează că acțiunea inițiată de fundație la nivel intern la 29 iunie 2007 se referea la costurile de electricitate pe bază de energie electrică la 21 793 TRY (contor de energie electrică n 5415074) pentru perioada ianuarie-iunie 2007. Pe de altă parte, acesta arată că, la 19 decembrie 2013, tribunalul de mari instanțe din Bakurköy a primit acțiunea introdusă de BEDAȘ pentru a obține plata sumei de 40 396,87 TRY datorată de reclamantă pentru perioada cuprinsă între 5 ianuarie 2007 și 19 decembrie 2007. Cumhuriyetçi Eagim ve Kültür Mercezi Vakf. , Curtea de Casație ar fi infirmat această hotărâre. Guvernul adaugă că, la rândul său, Tribunalul de Mare Instanță din Bakurköy a urmat hotărârea Curții de Casație și a dispus o expertiză. El precizează în continuare că această procedură este încă în curs de desfășurare în fața Tribunalului de Mare Instanță (punctul 6-7 de mai sus). 12. În ceea ce privește prejudiciul material invocat, guvernul arată că cauza se referă numai la facturile de energie electrică pentru suma care a făcut obiectul acțiunii în dreptul intern din 29 iunie 2007, și anume 21 793 TRY (și anume 12 300 EUR în funcție de cursul de schimb de la momentul respectiv). Guvernul precizează că, în conformitate cu Legea nr. 6446, numai locurile de cult sunt acoperite de Hotărârea pentru Probleme Religioase (punctul 8 de mai sus). În ceea ce privește guvernul, aceasta înseamnă că fondurile publice suportă doar costurile legate de iluminarea zonelor rezervate exclusiv pentru activitatea de cult, cu excepția costurilor legate de împădurirea altor părți ale clădirii centrului, precum și a costurilor de electricitate generate de încălzire sau de climatizare. Guvernul arată că, în cazul în care Curtea decide să ramburseze integral facturile de energie electrică ale centrului Yenibosna, aceasta ar constitui un tratament discriminatoriu față de alte locuri de cult, care nu ar beneficia de aceleași avantaje. El reiterează că numai costurile legate de împădurirea deșeurilor sunt acoperite de fonduri publice. 14. Prin urmare, în opinia guvernului, în cazul în care Curtea ar aloca o sumă pentru daune materiale, aceasta nu ar trebui să depășească 4 358 TRY (aproximativ 1 300 EUR), ceea ce reprezintă 20% din 21 793 TRY, în conformitate cu criteriile prezentate în raportul de expertiză (punctul 7 de mai sus).Evaluarea Curții 15. Curtea amintește că o hotărâre în care se soluționează o încălcare antrenează o obligație juridică pentru statul în cauză să pună capăt încălcării și să anuleze consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia. 16. În plus, Comisia reamintește că statele contractante care sunt părți la o cauză sunt, în principiu, libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri a Curții care a constatat o încălcare. Această putere de apreciere în ceea ce privește modalitățile de executare a unei hotărâri reflectă libertatea de alegere de care este însoțită obligația primordială impusă de convenție statelor contractante : asigurarea respectării drepturilor și libertăților garantate (art. 1). În cazul în care natura încălcării permite o restitutio in interum , este responsabilitatea statului pârât să o realizeze, Curtea având nici competența, nici posibilitatea practică de a-și îndeplini ea însăși. În cazul în care, pe de altă parte, dreptul intern nu permite sau nu permite pe bună dreptate să se elimine consecințele încălcării, art. 41 din convenție împuternicește Curtea să acorde, dacă este cazul, părții care i-a afectat satisfacția care i se pare adecvată (a se vedea, printre multe altele, Kuri și alții c. Slovenia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 26828/06, § 80, CEDH 2014 17. În ceea ce privește cererea recurentei privind prejudiciul material pretins, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, trebuie să existe o legătură de cauzalitate între prejudiciul pretins de un reclamant și încălcarea convenției. În cazul de față, Comisia consideră că a existat o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins, în măsura în care recurenta, care gestionează cemevi De la Yenibosna nu a beneficiat niciodată de regimul de scutire de la plata costurilor de electricitate pentru locurile de cult. Cu toate acestea, în circumstanțele prezentei cauze, prejudiciul recurentei nu este pregătit pentru un calcul precis al sumelor necesare pentru repararea acesteia, având în vedere în special faptul că nu se poate stabili costul real al energiei electrice angajate pentru cemevi în acest sens, care face parte dintr-un centru compus din numeroase localuri care nu sunt destinate în mod direct exercitării unui cult. În plus, părțile au produs numeroase facturi referitoare la perioade diferite. Prin urmare, pentru a stabili în mod echitabil valoarea despăgubirii care urmează să fie acordată cu titlu de satisfacție echitabilă, Curtea consideră oportun să ia în considerare următoarele elemente. 18. În primul rând, Curtea subliniază că nu subscrie la teza guvernului potrivit căreia aceasta nu ar trebui să ia în considerare decât suma care a făcut obiectul acțiunii interne, și anume 21 793 TRY (și anume 12 300 EUR în funcție de cursul de schimb de la momentul respectiv). Într-adevăr, Comisia observă în primul rând că, atunci când fundația solicitantă își intentase acțiunea din 29 iunie 2007, aceasta viza obținerea unei decizii de declarare negativă a cheltuielilor de judecată ( În acest scop, Comisia a susținut că centrul Yenibosna, ca loc de cult al aleviilor, nu avea obligația de a plăti facturile de energie electrică de la BEDAȘ și că acestea trebuiau plătite de Hotărârea pentru afaceri religioase (hotărârea din acțiunea principală, § 8). În această privință, în hotărârea sa din acțiunea principală, Curtea a statuat în special că recurenta, excluzând un profit care este acordat locurilor de cult, a făcut obiectul unei diferențe de tratament, fără o justificare obiectivă și rezonabilă, și că regimul de acordare a scutirilor de plata facturilor de energie electrică pentru locurile de cult în dreptul turc era o discriminare pe motive religioase. Având în vedere aceste considerații, ar fi excesiv să se solicite recurentei să inițieze o cale de atac internă pentru fiecare factură de energie electrică, astfel încât să se asigure că taxa de energie electrică a cemevi-ului Yenibosna este preluată de un fond al Direcției pentru Probleme Religioase, cu atât mai mult cu cât, până în prezent, nu s-a luat nicio măsură pentru a remedia neajunsurile constatate în hotărârea din acțiunea principală. 19. Prin urmare, în evaluarea prejudiciului material, Curtea va lua ca bază facturile de energie electrică aferente centrului Yenibosna pe care părțile le-au produs referitoare la contorul de energie electrică nr. 5415074 (punctele 10 și 11 de mai sus). În al doilea rând, Curtea constată că a reieșit din dosar că suma solicitată de recurentă corespunde în întregime costurilor de electricitate ale centrului Yenibosna, care găzduiește, printre altele, sediul fundației, un restaurant, o bibliotecă, o sală de conferințe, o sală de clasă, o sală de înmormântare și un cemevi . Pe lângă guvern, Curtea acordă o anumită greutate faptului că, potrivit raportului de expertiză din 18 aprilie 2016 % din toate costurile de electricitate. Desigur, reclamanta a indicat că cererea sa a inclus nu numai costurile legate de iluminarea locului de cult în sine, dar, de asemenea, toate taxele de energie electrică din centrul Yenibosna, care include un restaurant (așevi În această privință, recurenta susține în special că activitățile religioase ale aleviților nu sunt limitate la organizarea simplă a ceremoniilor de cem , ci includ și distribuirea gogoșilor (lokma tatl ), care necesită utilizarea localurilor restaurantului, și ceremonii pentru înmormântare. Cu toate acestea, Curtea nu poate lua în considerare faptul că centrul Yenibosna include numeroase localuri care nu sunt destinate direct exercitării unui cult. 21. Având în vedere ansamblul acestor elemente, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde recurentei suma de 44 400 EUR, pentru daune materiale. Această sumă corespunde cheltuielilor de judecată ale cemevi din Yenibosna referitoare la perioada cuprinsă între 29 iunie 2007, data la care fundația solicitantă a inițiat o procedură în fața instanței interne (punctul 18 de mai sus) și data la care prezenta hotărâre a devenit definitivă. 22. Curtea consideră, de asemenea, că încălcarea drepturilor recurentei garantate prin art. 14 din Convenție coroborat cu articolul său 9 a trebuit să provoace daune morale. Ea consideră că trebuie remediat în mod corespunzător acest prejudiciu moral (a se vedea, în același sens, Ramura Moscovei din lacul Salvării c. Rusia, nr. 72881/01, § 105, CEDH 2006 XI, și Religiegemeinschaft der Zeugen Jehovas și alte c. Austria, 40885/98, § 129, 31 iulie 2008). Statuând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41 din Convenție, Comisia decide, de asemenea, să aloce fundației solicitante 10 000 EUR pentru daune morale. Proaspăt și cheltuieli de judecată 23. Recurenta nu solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată care ar fi fost angajate în fața organelor Convenției și/sau instanțelor interne. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că nu trebuie plătită nicio sumă din acest șef reclamantei. Interese moratorii 24. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 46 DIN CONVENȚIA 25. Recurenta a solicitat Curții să invite guvernul pârât să negocieze modalitățile de creare a unui regim de scutire în conformitate cu concluziile hotărârii din acțiunea principală. Guvernul nu este pronunțat cu privire la această cerere. 26. Curtea amintește că, atunci când constată o încălcare, statul pârât are obligația, în ceea ce privește art. 46 din convenție, nu numai de a plăti persoanelor interesate sumele alocate în temeiul satisfacției echitabile prevăzute la art. 41, ci și de a lua măsuri individuale și/sau, dacă este cazul, generale în ordinea sa juridică internă, pentru a pune capăt încălcării constatate de Curte și de a elimina consecințele acesteia, obiectivul fiind de a plasa reclamantul, pe cât posibil, într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar fi constatat că s-ar fi găsit sil níy nu ar fi respectat cerințele convenției (a se vedea, printre multe altele, Ghigo c. Malta (satisfacție echitabilă), nr. 31122/05, § 23, 17 iulie 2008, Saint-Synod al Bisericii Ortodoxe Bulgariane (métroliti Inocenți) și altele c. Bulgaria (satisfacție echitabilă), n 412/03 și 35677/04, § 47, 16 septembrie 2010 27. În cazul în care statul pârât rămâne liber, în principiu, sub controlul Comitetului miniștrilor, să aleagă mijloacele de a-și îndeplini obligațiile în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, cu condiția ca aceste mijloace să fie compatibile cu concluziile conținute în hotărârea Curții, aceasta din urmă poate, în anumite situații speciale și să ajute statul pârât să îndeplinească obligațiile menționate, să indice tipul de măsuri care ar putea fi luate pentru a pune capăt situației care a dus la constatarea unei încălcări ( Del Río Prada c. Spania [GC], n 42750/09, § 139, CEDO 2013 și jurisprudența citată anterior). 28. Curtea consideră că acest lucru este cazul în speță. Comisia reamintește că, în hotărârea din acțiunea principală, aceasta a concluzionat (hotărârea din acțiunea principală, § 50) că a avut loc o încălcare a articolului 14 din Convenția combinată cu art. 9, în măsura în care diferența de tratament pe care recurenta a făcut-o nu a avut o justificare obiectivă și rezonabilă. Pentru a ajunge la această concluzie, Comisia a considerat, în special, că aprecierea exprimată de instanțele interne conform căreia mărturisirea alévie nu era o religie nu putea fi utilizată pentru a justifica excluderea din această situație a unui profit conferit locurilor de cult, ținând cont de faptul că cemisele sunt, la fel ca alte locuri de închinare recunoscute, locuri destinate practicării cultului de o convingere religioasă. 29. Curtea ia notă de argumentul guvernului, care, în observațiile sale prezentate după adoptarea hotărârii din acțiunea principală, a precizat că scutirea în cauză se referea, de la revizuirea legislativă din 30 martie 2013 (punctul 8 de mai sus), numai la cheltuielile legate de iluminarea spațiilor de cult, cu excepția altor costuri de energie electrică. Cu toate acestea, indiferent de domeniul de aplicare al profitului acordat locurilor de cult mail-hârtie de energie electrică sau de mijloace de prelucrare a datelor, cesiunile sunt excluse în continuare și integral din acest regim de scutire. Prin urmare, este necesar să se adopte măsuri generale la nivel național pentru a elimina discriminarea care rezultă din regimul de scutire în cauză. Prin aceste motive, Curtea, în L.A., declară că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului 400 EUR (patru mii patru sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către fundația solicitantă pentru daune materiale, (ii. 000 EUR (zece mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 20 iunie 2017, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak
DEUXIÈME SECTION
MERKEZİ VAKFI c. TURQUIE
(Requête n
o
32093/10)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
20 juin 2017
20/09/2017
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Cumhuriyetçi Eğitim Ve Kültür Merkezi Vakfı c.
Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Robert Spano,
président,
Julia Laffranque,
Ișıl Karakaș,
Nebojša Vučinić,
Paul Lemmens,
Jon Fridrik Kjølbro,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 23 mai 2017,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
32093/10) dirigée contre la République de Turquie et dont une fondation de droit turc,
Cumhuriyetçi Eğitim Ve Kültür Merkezi Vakfı
(«
la requérante
»), a saisi la Cour le 7 mai 2010 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 2 décembre 2014 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé qu’il y avait eu violation de l’article 14 de la Convention combiné avec l’article
9 dans la mesure où, en droit turc, le régime d’octroi de dispense du paiement des factures d’électricité pour les lieux de culte opérait une discrimination fondée sur la religion. En outre, elle a estimé qu’il n’y avait pas lieu d’examiner séparément le grief tiré de l’article 9 de la Convention (
Cumhuriyetçi Eğitim ve Kültür Merkezi Vakfı
c. Turquie
, n
o
32093/10, 2
décembre 2014).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, la fondation requérante demandait en réparation de son préjudice matériel le remboursement de toutes les factures d’électricité déjà acquittées pour tous les cemevis (lieux de culte des alévis) relevant de sa gestion, ainsi que du montant des factures non encore acquittées relatives au
Yenibosna Pir Koca Ahmet Yesevi Cem Kültür Merkezi
(le centre culturel du cem de Pir Koca Ahmet Yesevi Yenibosna – «
le centre de Yenibosna
»). Elle réclamait également une certaine somme pour préjudice moral. Enfin, elle a demandé à la Cour d’inviter le Gouvernement défendeur à négocier les modalités de la création d’un régime de dispense conforme aux conclusions de l’arrêt au principal.
4.
Dans son arrêt au principal, la Cour a estimé que l’affaire dont elle avait été saisie ne concernait que les factures d’électricité du centre de Yenibosna. Par conséquent, elle a rejeté la partie de la demande concernant les autres factures. Quant à la demande concernant le centre de Yenibosna, dans les circonstances de la cause, la question de l’application de l’article
41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et la requérante à lui soumettre par écrit, dans les six mois, leurs observations sur ladite question et, notamment, à lui donner connaissance de tout accord auquel ils seraient parvenus (
idem
, §
58 et point
4 du dispositif).
5.
Tant la requérante que le Gouvernement ont déposé des observations.
I.
6.
Le Gouvernement a précisé que, le 19 décembre 2013, le tribunal de grande instance de Bakırköy a accueilli une demande introduite par la direction de l’entreprise privée chargée de la distribution d’électricité (Boğaziçi Elektrik Dağıtım A.Ș. Genel Müdürlüğü – «
la BEDAȘ
») en vue d’obtenir le paiement par la requérante des factures d’électricité relatives à la période du 5 janvier 2007 au 19 décembre 2007 (une somme de 40
396,87
livres turques (TRY), intérêt de retard compris, soit 23
490 euros (EUR), selon le taux de change de l’époque concernée). Toutefois, le 28
mai 2015, se référant à l’arrêt au principal de la Cour dans l’affaire précitée
Cumhuriyetçi Eğitim ve Kültür Merkezi Vakfı
, la Cour de cassation a infirmé ce jugement. À son tour, le tribunal de grande instance de Bakırköy a suivi l’arrêt de la Cour de cassation et a ordonné une expertise. Cette procédure est toujours pendante à ce jour devant le tribunal de grande instance.
7.
Le Gouvernement a produit également un rapport d’expertise dressé le 18 avril 2016 dans le cadre d’une autre procédure relative au recouvrement des frais d’électricité d’un
cemevi
géré par la requérante et situé à Cennet Mahallesi, à Istanbul. Dans son rapport, l’expert concluait que les frais d’éclairage du lieu où se pratiquaient les cérémonies du culte (
cem
) représentaient 20 % de l’ensemble des frais d’électricité de ce
cemevi
.
II.
8.
En vertu de l’article 3 transitoire de la loi n
o
6446 relative au marché de l’électricité («
la loi n
o
6446
»), publiée au Journal officiel le 30
mars 2013, les frais d’éclairage des lieux de culte ouverts gratuitement au public sont pris en charge par un fonds de la Direction des affaires religieuses.
I.
ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
9.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
1.
Thèses des parties
10.
La requérante allègue avoir subi un dommage tant matériel que moral. Pour le préjudice matériel allégué, elle demande le remboursement des factures d’électricité dues par le centre de Yenibosna. Factures d’électricité à l’appui, elle informe la Cour que le total des impayés du centre de Yenibosna s’élève à 668
012,13 TRY (soit 289
182 EUR, selon le taux de change de l’époque concernée), intérêts de retard compris. Par ailleurs, elle précise que sa demande ne concerne pas uniquement les frais d’éclairage du
cemevi
de Yenibosna. Elle estime en effet que les frais d’électricité des
cemevis
ne se limitent pas aux frais d’éclairage de la salle de prière, dans la mesure où les services de funérailles et de restauration fournis par les
cemevis
feraient également partie intégrante de l’exercice cultuel. Par conséquent, aux yeux de la requérante, les frais d’électricité doivent être remboursés dans leur intégralité. Par ailleurs, la requérante a demandé à la Cour d’inviter le Gouvernement défendeur à négocier les modalités de la création d’un régime de dispense conforme aux conclusions de l’arrêt au principal.
En outre, la requérante réclame 10
000 EUR pour préjudice moral.
11.
Le Gouvernement conteste les prétentions de la requérante. Il indique tout d’abord que le recours engagé par la fondation au plan interne le 29 juin 2007 portait sur des frais d’électricité s’élevant à 21
793
TRY (compteur d’électricité n
o
5415074) pour la période de janvier à juin 2007. Par ailleurs, il indique que, le 19 décembre 2013, le tribunal de grande instance de Bakırköy a accueilli le recours introduit par la BEDAȘ en vue d’obtenir le paiement de la somme de 40
396,87 TRY due par la requérante relative à la période du 5 janvier 2007 au 19 décembre 2007. Se référant à l’arrêt au principal de la Cour dans l’affaire précitée
Cumhuriyetçi Eğitim ve Kültür Merkezi Vakfı
, la Cour de cassation aurait infirmé ce jugement. Le Gouvernement ajoute que, à son tour, le tribunal de grande instance de Bakırköy a suivi l’arrêt de la Cour de cassation et qu’il a ordonné une expertise. Il précise encore que cette procédure est toujours pendante devant le tribunal de grande instance (paragraphe 6-7 ci-dessus).
12.
S’agissant du préjudice matériel allégué, le Gouvernement indique que l’affaire ne concerne que les factures d’électricité du montant ayant fait l’objet du recours en droit interne du 29
juin 2007, à savoir 21
793
TRY (soit 12
300 EUR selon le taux de change de l’époque concernée). Il invite la Cour à ne prendre en compte que ce montant dans le calcul du dommage matériel.
13.
Le Gouvernement précise que, selon la loi n
o
6446, seuls les frais d’éclairage des lieux de culte sont pris en charge par la Direction des affaires religieuses (paragraphe 8 ci-dessus). Pour le Gouvernement, cela signifie que les fonds publics supportent les seuls coûts liés à l’éclairage des zones réservées uniquement à l’exercice du culte, à l’exclusion des coûts liés à l’éclairage d’autres parties du bâtiment du centre ainsi que des frais d’électricité découlant du chauffage ou de la climatisation. Le Gouvernement expose que, si la Cour décidait de rembourser l’intégralité des factures d’électricité du centre Yenibosna, cela constituerait un traitement discriminatoire à l’égard des autres lieux de culte, lesquels ne bénéficieraient pas des mêmes avantages. Il répète que seuls les coûts liés à l’éclairage – et non l’ensemble des frais d’électricité – des lieux de culte sont couverts par des fonds publics.
14.
Par conséquent, aux yeux du Gouvernement, si la Cour allouait une somme pour dommage matériel, celle-ci ne devrait pas excéder 4
358
TRY (environ 1
300 euros), soit 20
% de 21
793 TRY, selon les critères présentés dans le rapport d’expertise (paragraphe 7 ci-dessus).
2.
Appréciation de la Cour
15.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’État défendeur l’obligation juridique de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci.
16.
Elle rappelle en outre que les États contractants parties à une affaire sont en principe libres de choisir les moyens dont ils useront pour se conformer à un arrêt de la Cour ayant constaté une violation. Ce pouvoir d’appréciation quant aux modalités d’exécution d’un arrêt traduit la liberté de choix dont est assortie l’obligation primordiale imposée par la Convention aux États contractants
: assurer le respect des droits et libertés garantis (article 1). Si la nature de la violation permet une
restitutio in integrum
, il incombe à l’État défendeur de la réaliser, la Cour n’ayant ni la compétence ni la possibilité pratique de l’accomplir elle-même. Si, en revanche, le droit national ne permet pas ou ne permet qu’imparfaitement d’effacer les conséquences de la violation, l’article 41 de la Convention habilite la Cour à accorder, s’il y a lieu, à la partie lésée la satisfaction qui lui semble appropriée (voir, parmi beaucoup d’autres,
Kurić et autres c.
Slovénie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
17.
Pour ce qui est de la demande de la requérante relative au préjudice matériel allégué, la Cour rappelle que, selon sa jurisprudence, il doit y avoir un lien de causalité entre le dommage allégué par un requérant et la violation de la Convention. En l’espèce, elle estime qu’il y a un lien de causalité entre la violation constatée et le préjudice matériel allégué, dans la mesure où la requérante, qui gère le
cemevi
de Yenibosna n’a jamais bénéficié du régime de dispense de paiement des frais d’électricité conféré aux lieux de culte. Toutefois, dans les circonstances de la présente affaire, le préjudice de la requérante ne se prête pas à un calcul précis des sommes nécessaires à sa réparation, eu égard notamment à l’impossibilité de déterminer les frais d’électricité réels engagés pour le
cemevi
en question, qui fait partie d’un centre composé de nombreux locaux qui ne sont pas directement voués à l’exercice d’un culte. Par ailleurs, les parties ont produit de nombreuses factures relatives à des périodes différentes. Par conséquent, pour fixer en équité le montant de la réparation à accorder au titre de la satisfaction équitable, la Cour estime opportun de prendre en considération les éléments suivants.
18.
En premier lieu, la Cour souligne qu’elle ne souscrit pas à la thèse du Gouvernement selon laquelle elle ne devrait tenir compte que du montant qui était l’objet du recours interne, à savoir 21
793 TRY (soit 12
300
EUR selon le taux de change de l’époque concernée). En effet, elle observe tout d’abord que, lorsque la fondation requérante avait intenté son recours du 29
juin 2007, elle visait à obtenir une décision déclaratoire négative («
menfi tespit
») afin d’être dispensée du paiement des factures d’électricité. Pour ce faire, elle a soutenu que le centre de Yenibosna, en tant que lieu de culte des alévis, n’avait pas à acquitter les factures d’électricité auprès de la BEDAȘ et que celles-ci devaient être payées par la Direction des affaires religieuses (arrêt au principal, § 8). À cet égard, dans son arrêt au principal, la Cour a jugé en particulier que la requérante, exclue d’un bénéfice qui est accordé aux lieux de culte, a fait l’objet d’une différence de traitement, sans justification objective et raisonnable, et que le régime d’octroi des dispenses de paiement des factures d’électricité pour les lieux de culte en droit turc opérait une discrimination fondée sur la religion. Compte tenu de ces considérations, il serait excessif d’exiger de la requérante qu’elle engage un recours interne pour chaque facture d’électricité afin que les frais d’électricité du
cemevi
de Yenibosna soient pris en charge par un fonds de la Direction des affaires religieuses. Et ce d’autant que, à ce jour, aucune mesure tendant à remédier aux manquements relevés dans l’arrêt au principal n’a été prise.
19.
Par conséquent, dans l’évaluation du préjudice matériel, la Cour prendra pour base les factures d’électricité relatives au centre Yenibosna que les parties ont produites relatives au compteur d’électricité n
o
5415074 (paragraphes 10 et 11 ci-dessus).
20.
En second lieu, la Cour observe qu’il ressort du dossier que la somme réclamée par la requérante correspond à l’intégralité des frais d’électricité du centre de Yenibosna, qui abrite, entre autres, le siège de la fondation, un restaurant, une bibliothèque, une salle de conférences, une salle de classe, une salle pour les funérailles et un
cemevi
. À l’instar du Gouvernement, la Cour accorde un certain poids au fait que, selon le rapport d’expertise du 18 avril 2016 – dressé dans le cadre d’une autre procédure relative au recouvrement des frais d’électricité d’un autre
cemevi
géré par la requérante (paragraphe 7 ci-dessus) –, les coûts d’éclairage du lieu où se pratiquaient les cérémonies du
cem
représentaient 20
% de l’ensemble des frais d’électricité. Certes, la requérante indique que sa demande incluait non seulement les frais liés à l’éclairage du lieu de culte lui-même, mais aussi tous les frais d’électricité du centre de Yenibosna, qui comprend un restaurant (
așevi
) et une salle pour les funérailles. À cet égard, la requérante argue notamment que les activités religieuses des alévis ne sont pas limitées à la simple organisation des cérémonies de
cem
, mais qu’elles comportent aussi la distribution de beignets (
lokma tatlısı
), qui nécessitent l’utilisation des locaux du restaurant, et les cérémonies pour les funérailles. Cela étant, la Cour ne saurait faire abstraction du fait que le centre de Yenibosna comprend de nombreux locaux qui ne sont pas directement voués à l’exercice d’un culte.
21.
Compte tenu de l’ensemble de ces éléments, la Cour estime raisonnable d’accorder à la requérante la somme de 44 400 EUR, pour dommage matériel. Cette somme correspond aux frais d’éclairage du
cemevi
de Yenibosna relatives à la période qui se situe entre le 29 juin 2007, date à laquelle la fondation requérante a engagé une procédure devant le tribunal interne (paragraphe 18 ci-dessus), et la date à laquelle le présent arrêt sera devenu définitif.
22.
La Cour estime également que la violation des droits de la requérante garantis par l’article 14 de la Convention combiné avec son article
9 a dû causer à l’intéressée un dommage moral. Elle juge qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate ce préjudice moral (voir, dans le même sens,
Branche de Moscou de l’Armée du Salut c. Russie
, n
o
72881/01, §
‑
XI, et
Religionsgemeinschaft der Zeugen Jehovas et autres c.
Autriche
, n
o
40825/98, § 129, 31 juillet 2008). Statuant en équité comme le veut l’article 41 de la Convention, elle décide également d’allouer à la fondation requérante 10
000
EUR au titre de dommage moral.
B.
Frais et dépens
23.
La requérante ne sollicite pas le remboursement de frais et dépens qui auraient été engagés devant les organes de la Convention et/ou les juridictions internes. Dans ces circonstances, la Cour estime qu’aucune somme ne doit être versée de ce chef à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
24.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 46 DE LA CONVENTION
25.
La requérante a demandé à la Cour d’inviter le Gouvernement défendeur à négocier les modalités de la création d’un régime de dispense conforme aux conclusions de l’arrêt au principal. Le Gouvernement ne s’est pas prononcé sur cette demande.
26.
La Cour rappelle que, lorsqu’elle constate une violation, l’État défendeur a l’obligation, au regard de l’article 46 de la Convention, non seulement de verser aux intéressés les sommes allouées au titre de la satisfaction équitable prévue par l’article 41, mais aussi de prendre des mesures individuelles et/ou, le cas échéant, générales dans son ordre juridique interne, afin de mettre un terme à la violation constatée par la Cour et d’en effacer les conséquences, l’objectif étant de placer le requérant, autant que possible, dans une situation équivalente à celle dans laquelle il se serait trouvé s’il n’y avait pas eu manquement aux exigences de la Convention (voir, parmi beaucoup d’autres,
Ghigo c. Malte
(satisfaction équitable), n
o
31122/05, § 23, 17 juillet 2008,
Saint-Synode de l’Eglise orthodoxe bulgare (métropolite Innocent) et autres c. Bulgarie
(satisfaction équitable), n
os
412/03 et 35677/04, § 47, 16 septembre 2010).
27.
Si l’État défendeur reste libre en principe, sous le contrôle du Comité des Ministres, de choisir les moyens de s’acquitter de ses obligations au titre de l’article 46 § 1 de la Convention, pour autant que ces moyens soient compatibles avec les conclusions contenues dans l’arrêt de la Cour, cette dernière peut, dans certaines situations particulières et pour aider l’État défendeur à remplir lesdites obligations, indiquer le type de mesures qui pourraient être prises pour mettre un terme à la situation ayant donné lieu à un constat de violation (
Del Río Prada
c. Espagne
[GC], n
o
42750/09, §
139, CEDH 2013, et la jurisprudence qui y est citée).
28.
La Cour estime que cela est le cas en l’espèce. Elle rappelle que, dans l’arrêt au principal, elle a conclu (arrêt au principal, § 50) qu’il y avait eu violation de l’article 14 de la Convention combiné avec l’article 9, dans la mesure où la différence de traitement dont la requérante a fait l’objet n’avait pas de justification objective et raisonnable. Pour parvenir à cette conclusion, elle a notamment considéré que l’appréciation exprimée par les tribunaux internes selon laquelle la confession alévie n’était pas une religion ne pouvait servir à justifier l’exclusion des
cemevis
d’un bénéfice conféré aux lieux de culte, compte tenu du fait que les
cemevis
sont, comme les autres lieux de culte reconnus, des lieux destinés à la pratique du culte d’une conviction religieuse.
29.
La Cour prend note de l’argument du Gouvernement, qui a précisé, dans ses observations présentées après l’adoption de l’arrêt au principal, que la dispense en question concernait, depuis la révision législative intervenue le 30 mars 2013 (paragraphe 8 ci-dessus), uniquement les frais d’éclairage des lieux du culte, à l’exclusion des autres frais d’électricité. Il n’en reste pas moins que, quelle que soit la portée du bénéfice accordé aux lieux de culte – frais d’électricité ou frais d’éclairage –, les
cemevis
sont toujours et intégralement exclus de ce régime de dispense. Dès lors, il y a lieu d’adopter des mesures générales au niveau national pour éliminer la discrimination résultant du régime de dispense en question.
1.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
i.
44
400 EUR (quarante-quatre mille quatre cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la fondation requérante, pour dommage matériel,
ii.
10
000 EUR (dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 juin 2017, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Hasan Bakırcı
Robert Spano
Greffier adjoint
Président