Cererea nr. 19259/13 Sarazhdin Talovich KHATSUKOV și alții împotriva Rusiei și a altor 9 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 27 iunie 2017 în calitate de comitet compus din: Luis López Guerra, președinte, Dmitry Dedov, Jolien Schukking, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse mai sus la diferitele date indicate în tabelul adăugat, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul rus ("guvernul") a fost reprezentat inițial de dl G. Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului și apoi de succesorul său în acest birou, dl M. Galperin. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 1986 și 1987, reclamanții au participat la operația de curățare de la site-ul de dezastre nucleare de la Chernobyl, care au fost ulterior înregistrate cu handicap și au devenit drepturi la diferite prestații sociale și compensații plătite în mod regulat. Având în vedere faptul că aceste beneficii sunt insuficiente, reclamanții împreună cu alte 482 de persoane, au depus în judecată Ministerului Finanțelor Rus pentru compensații suplimentare care corespund daunelor nepecuniare suferite ca urmare a participării acestora la operațiune. În ianuarie și aprilie 2011, orașul Nalchik din Kabardino-Balkaria („Curtea Comunară”) și-a permis creanțele în parte și a acordat fiecare reclamant, inclusiv reclamanților, compensații cuprinse între 1.100.000 de ruble ruse (RUB) și RUB 1.800.000 pentru prejudiciu moral. Nu s-au interzis apeluri împotriva acestor hotărâri în termenul de zece zile legale. Hotărârile au devenit finale și au fost executate pe deplin. În diferite date, Tribunalul a acordat autorității acuzate cererea de a prelungi termenul de recurs. Curtea Supremă regională a anulat hotărârile pronunțate în favoarea reclamanților. Din motive că acestea au fost bazate pe aplicarea retrospectivă a legii. Reclamanții au fost condamnați să ramburseze sumele primite în temeiul hotărârilor. Reclamanții au depus o cerere de reexaminare de supraveghere, care nu indică faptul că au solicitat suspendarea procedurii de executare în așteptarea examinării cererii lor de reexaminare de supraveghere. Între iunie și august 2013, Presidium al Curții Supreme regionale a anulat parțial hotărârile privind recursul în ceea ce privește obligația reclamanților de a rambursa sumele plătite. Legea internă relevantă 11. Legea și practicile interne relevante care reglementează restabilirea termenelor de recurs se rezumă în hotărârea Curții în cazul Samoylenko și alții c. Rusia (dec.) (n. 58068/13 și altele 2 §§§ 27-30, 7 martie 2017). COMPLAINTE 12. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și/sau art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția că extinderea ilegală a termenului de recurs acordat de instanțe interne în urma solicitării autorității acuzate a avut ca rezultat să fie anulată hotărârile în favoarea lor, care constituie în consecință o încălcare a dreptului lor la o instanță și a respectării proprietăților lor. Având în vedere situația lor de fapt și juridică similară, Curtea decide că cererile ar trebui să fie aderate în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții. În diferite date, reprezentanții reclamanților în mai multe cazuri (a se vedea apendicele) au informat Curtea că au pierdut contactul cu reclamanții și că, prin urmare, nu au putut prezenta în numele lor observațiile privind admisibilitatea și meritul cererilor, precum și cererile de satisfacție. 15. La 18 februarie 2015, dl Guber a informat Curtea cu privire la dorința de a retrage cererea din cauza pierderii dobânzilor. 17. La date diferite indicate în apendice, reclamanții au fost notificați că perioada autorizată pentru prezentarea observațiilor și cererile de satisfacție au expirat și că nu s-a solicitat prelungirea timpului. (a) din Convenție, care prevede că Curtea poate ataca un caz din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la concluzia că reclamantul nu intenționează să continue cererea. 18. Nu a fost primit niciun răspuns de la reclamanții, care nu au contactat Curtea încă de atunci. 19. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, reclamanții pot fi considerați ca nu mai doresc să își urmărească cererile, în sensul articolului 37 § § § a) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 § în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cererilor. 20. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se lovească cererile în parte ale dlui S. Khatsukov, dl Gukepshokov, dl Baragunov, dl Bzhaumykhov, dl Kodzokov, dl Ashirov, dl Afaunov, dl Guber, dl Shaov, dl M. Goroyev, dl Geloyev, dl Dokshukina, dl Potkalo, dl Z.Shomakhov, dl Sanshokov, dl Parteyev, dl Kovalenko, dl Chekan, din listă. Guvernul a susținut de la început că hotărârile interne în favoarea reclamanților au fost executate pe deplin înainte de a fi anulate și nu au fost obligate să le ramburseze după aceea. Prin urmare, guvernul a considerat că reclamanții nu au suferit niciun dezavantaj semnificativ ca urmare a hotărârilor interne în favoarea lor fiind anulate. 22. 23. art. 35 din Convenție prevede următoarele: „3. Curtea declară inadmisibilă orice cerere individuală depusă în temeiul art. 34 dacă consideră că: ... (b) reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ, cu excepția cazului în care respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolul respectiv, necesită o examinare a cererii cu privire la fondul și cu condiția ca niciun caz să nu fie respins în acest motiv care nu a fost considerat corespunzător de către un tribunal intern.” 24. Curtea constată, de la început, că a abordat deja o chestiune similară în cazul similar Samoylenko și alții (citat mai sus). Prin urmare, nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile din acest caz. 25. Curtea constată că principalul aspect al acestui criteriu este dacă reclamantul a suferit vreun dezavantaj semnificativ. Lipsa unui astfel de dezavantaj poate fi bazată pe criterii cum ar fi impactul financiar al acestei chestiuni în litigiu sau importanța cazului pentru reclamant (a se vedea Adrian Mihai Ionescu c. România (dec.), nr. 36659/04, § 33, 1 iunie 2010, cu alte referințe). 26. În cazul în cauză, reclamanții nu contesta că plățile datorate în temeiul hotărârilor inițiale au fost făcute în totalitate. Deși aceste hotărâri au fost ulterior anulate, instanța internă a decis că reclamanții nu au putut fi obligați să ramburseze sumele plătite (a se vedea punctul 10 mai sus). În consecință, implicațiile financiare ale procedurii nu ar putea prezenta o dificultate specială pentru reclamanții. 27. În ceea ce privește afirmația lor că au suferit dificultăți din cauza procedurii de executare, Curtea observă că hotărârile în favoarea lor au fost anulate de Curtea Supremă regională, care a ordonat, de asemenea, anularea acordurilor plătite. Reclamanții au depus apoi o cerere de revizuire de supraveghere la Presidium al aceleiași instanțe, care le-a fost deschisă și avocaților acestora să solicite în timp ce își depune cererea de revizuire de supraveghere ca procedura de executare să rămână (a se vedea punctul 9 mai sus). Prin urmare, ei ar fi putut evita expunerea la riscul de a încerca judecătorii să își acopere proprietatea în așteptarea examinării cererii lor de supraveghere, însă nu au reușit să facă acest lucru. 28. În aceste circumstanțe, Curtea constată că reclamanții nu au suferit niciun „desavantage semnificativ”. 29. În ceea ce privește întrebarea dacă respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în protocolele lor, necesită o examinare a cererii cu privire la fondul, Curtea subliniază că a susținut deja că respectarea drepturilor omului nu impune să continue examinarea unei cereri atunci când, de exemplu, legea relevantă a schimbat și probleme similare au fost soluționate în alte cazuri de față (a se vedea Léger v. Franța (striking out) [GC], nr. 19324/02, § 51, 30 martie 2009). 30. Prezenta procedură ridică o problemă de prelungire nejustificată a termenelor de recurs care au dus la o hotărâre finală în favoarea reclamanților, o chestiune care a fost deja abordată de Curte în mai multe ocazii, inclusiv într-un caz împotriva Rusiei (a se vedea Ponomaryov c. Ucraina, nr. 3236/03, § 41-42, 3 aprilie 2008; Bezrukovy c. Rusia , nr. 34616/02, §§ 33-44, 10 mai 2012; și Karen Poghosyan c. Armenia , nr. 62356/09, § 44-53, 31 martie 2016). Examinarea acestei cereri în ceea ce privește meritul nu ar aduce niciun element nou la jurisprudența actuală a Curții (a se vedea Burov c. Moldova (dec.), nr. 38875/03, § 33, 14 iunie 2011, și, în contrast, Mikhaylova c. Rusia , nr. 46998/08, § 49, 19 noiembrie 2015). 31. Prin urmare, Curtea concluzionează că respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale nu necesită o examinare a cererilor cu privire la fondul. 32. În cele din urmă, în ceea ce privește a treia condiție a acestui criteriu de inadmisibilitate, și anume faptul că cazul trebuie să fi fost „doblă considerat” de către un tribunal intern, Curtea constată că cauza reclamanților a fost supusă mai multor runde de proceduri interne. Reclamanții au fost prezente la fiecare audiere și au fost, prin urmare, în măsură să își prezinte argumentele în cadrul procedurii adversare. 33. Prin urmare, cele trei condiții ale criteriului de inadmisibilitate care au fost îndeplinite, Curtea constată că cererea trebuie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (b) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; decide să lovească cererile în parte a reclamanților indicați în apendicele din lista cauzelor; Declară restul cererilor inadmisibile. Fabricat în limba engleză și notificat în scris la 20 iulie 2017. Fatoș Aracı Luis López Guerra Președintele adjunct al greffierului APENDIX Nr. Cerere nr. Locată pe Solicitant(i) Data nașterii Local de reședință Naționalitate Reprezentat prin Hotărârea Națională Finală a) data livrării b) data de a deveni finală Retragerea hotărârilor finale și a ordinului de a inversa execuția Retragerea scrisorii reprezentanților reclamanților Literele reclamanților Strikeți cererile de avertizare/informație trimise reclamanților Strike la 19259/13 15/02/2013 Sarazhdin Talovich KHATSUKOV 15/11/1954 Islamey Ruslan Leonidovich GuKEPSHOKOV 02/06/1964 Chegem Murid Russian Ayubovich BARAGUNOV 09/06/1937 Kenzhe Rusă Serghei Ivanovich ARCHAKOV 15/10/1954 Mayskiy Rusă Murid Borisovich BZHAUMYKHOV 02/12/1957 Krasnoarmeyskoye Rusă Arsen Khabasovich KODZOKOV 07/01/1958 Tyrnyauz Rusă Ashir Margeldyyevich ASHIROV 15/01/1961 Terek Rusă Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV Orașul Tribunalului Kabardino-Balkaria 11/04/2011 21/04/2011 Curtea Supremă a Kabardino-Balkaria 07/09/2012 Prezidiu al Curții Supreme de Kabardino-Balkaria 13/06/2013 17/07/2015 17/07/2015 17/07/2015 17/07/2015 17/07/2015 24/08/2015 24/08/2015 24/08/2015 24/08/2015 24/08/2015 24/08/2015 2015 Ridicați Ridicați Ridicați Ridicați Ridicați Ridicați 19320/13 09/02/2013 Albek Auyesovich AFAUNOV 02/11/1960 Nalchik Russian Boris Sarzhudinovich BOKOV 16/10/1948 Prokhladnyy Russian Valeriy Emilevich GUBER 24/12/1939 Prokhladnyy rusă Viktor Semenovich KONTORIN 23/02/1956 Nalchik rus Vladimir Viktorovich LUCYANOV 16/02/1959 Tyrnyauz rusă Kazbek Safarbiyevich SHAOV 17/12/1966 Tyrnyauz rusă Vitaliy Viktorovich TSARKOV 21/05/1951 Prokhladnyy rusă Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV Nalchik Tribunalul orașului Kabardino-Balkaria 15/02/2011 01/03/2011 Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria 07/09/2012 Presidium al Curții Supreme de Kabardino-Balkaria 30/05/2013 17/07/2015 17/07/2015 24/08/2015 24/08/2015 Strike Out Strike Out 19556/13 11/02/2013 Magomet Tokayevich GOROYEV 21/03/1956 Kashkhatau Rus Amir Kushbiyevich GELOYEV 01/04/1966 Lesken-2 Rusian Boris Pshimakhovich DZUGANOV 07/04/1949 Nyusya Shagbanovna DOKSHUKINA 23/03/1954 Nalchik Rusă Vladimir Andreyevich POTKALO 08/11/1954 Baksan Rusă Zalimgeri Gisovich TUROV 08/01/1947 Terek Rusă Zaur Shagirovich SHOMAKHOV 24/11/1955 Terek Rusă Artur Khatsuyevich SHOMAKHOV 22/05/1956 Nizhniy Akbash Rusă Magamed Saltanmuratovich ABUBAKROV Nalchik Orașul Tribunalului Kabardino-Balkaria 12/04/2011 25/04/2011 Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria 07/09/2012 Presidium al Curții Supreme de Kabardino-Balkaria 13/06/2013 17/07/2015 17/07/2015 17/07/2015 17/07/2015 24/08/2015 24/08/2015 24/08/2015 21/10/2015 Strike eliminarea Strikeighează eliminarea atacului 23199/13 25/03/2013 Vladimir Yakovlevich BUGAYEV 10/12/1950 Krem-Konstantinovskoye rusă Nikolay Ivanovich ANDREICHEV 09/05/1951 Prokhladnyy rusă Viktor Petrovich KIRIZLIYEV 10/09/1951 Prokhladnyy rusă Viktor Vasilyevich MAZHAR 22/03/1953 Soldatskaya rusă Zaur Borisovich GEShev Nalchik Tribunalul orașului Kabardino-Balkaria 17/01/2011 16/03/2011 Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria 26/12/2012 Presidium al Curții Supreme de Kabardino-Balkaria 29/08/2013 28494/13 18/04/2013 Aleksandr Nikolayevich MARCHENKO 28/02/1946 Baksan Rusian Viktor Khamusovich SANSHOOKOV 13/09/1952 decedat Prokhladnyy rus Zaur Borisovich GEShev Nalchik Tribunalul orașului Kabardino-Balkaria 14/02/2011 01/03/2011 Curtea Supremă a Kabardino-Balkaria 28/02/2013 Presidium al Curții Supreme a Kabardino-Balkaria 11/07/2013 17/07/2015 (nu moștenitori) 19/10/2015 Scoate 56960/13 26/08/2013 Mikhail Petrovich SHAVORSKIY 19/10/1946 Aleksandrovskaya Rusă Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV Nalchik Tribunalul orașului Kabardino-Balkaria 17/01/2011 Curtea Supremă a Kabardino-Balkaria 26/12/2012 Presidium al Curții Supreme a Kabardino-Balkaria 29/08/2013 58446/13 26/08/2013 Svetlana Nikolayevna GLOT 07/06/1949 Prokhladnyy Rusă Mikhail Vasilyevich IVANOV 17/06/1950 Prokhladnyy Rusă Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV Nalchik Tribunalul orașului Kabardino-Balkaria 17/01/2011 16/03/2011 Curtea Supremă a Kabardino-Balkaria 28/02/2013 Curtea Supremă a Kabardino-Balkaria 29/08/2013 58490/13 26/08/2013 Anatoliy Petrovich CHERNOV 01/03/1950 Mayskiy Rusă Aleksandr Ivanovich PARTEV 04/09/1952 Aleksandrovskaya Rusă Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV Nalchik Tribunalul orașului Kabardino-Balkaria 14/02/2011 28/02/2011 Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria 28/02/2013 Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria 11/07/2013 17/07/2015 21/10/2015 Striked 58588/13 26/08/2013 Georgiy Vasilievich KAZANTSEV 18/11/1949 Mayskiy Rusă Viktor Pavlovich BABENKO 16/10/1947 Prokhladnyy Rusă Vyacheslav Sergeyevich KOVALENKO 08/09/1954 Primalkinskoye Rusă Aleksandr Petrovich CHEKAN 22/05/1952 decedat Prokhladnyy Rusă Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV Nalchik Tribunalul orașului Kabardino-Balkaria 14/02/2011 28/02/2011 Curtea Supremă a Kabardino-Balkaria 28/02/2013 Curtea Supremă a Kabardino-Balkaria 29/08/2013 17/07/2015 17/07/2015 (fără moștenitori) 21/10/2015 19/10/2015 Strike off 58606/13 26/08/2013 Viktor Nikolayevich SIBAROV 21/10/1948 Mayskiy Russian Sergey Nikolayevich TSELOVEVNIKOV 24/08/1955 Kotlyarevskaya Rusia Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV Nalchik Tribunalul Orașului Kabardino-Balkaria 05/04/2011 15/04/2011 Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria 28/02/2013 Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria 29/08/2013
Application no. 19259/13
Sarazhdin Talovich KHATSUKOV and Others against Russia
and 9 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 27 June 2017 as a Committee composed of:
Luis López Guerra,
President,
Dmitry Dedov,
Jolien Schukking,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged on the various dates indicated in the appended table,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
A list of the applicants is set out in the appendix.
2.
The Russian Government ("the Government") were represented initially by Mr G. Matyushkin, the Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights, and then by his successor in that office, Mr M. Galperin.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
Between 1986 and 1987 the applicants took part in the clean-up operation at the Chernobyl nuclear disaster site. They were subsequently registered disabled and became entitled to various social benefits and compensation paid on a regular basis.
5.
Considering these benefits insufficient, the applicants together with other 482 people, sued the Russian Ministry of Finance for additional compensation corresponding to non-pecuniary damage suffered as a result of their participation in the operation.
6.
On different dates in January and April 2011 the Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria (“the Town Court”) allowed their claims in part and awarded each claimant, including the applicants, compensation ranging between 1,100,000 Russian roubles (RUB) and RUB
1,800,000 for non
‑
pecuniary damage.
7.
No appeals were lodged against these judgments within the statutory ten-day time-limit. The judgments became final and were fully executed.
8.
On different dates the Town Court granted the defendant authority’s request to extend the time-limit for appeal. Subsequently the regional Supreme Court quashed the judgments delivered in the applicants’ favour. on the grounds that they had been based on retrospective application of the law. The applicants were ordered to repay the sums received under the judgments.
9
.
The applicants lodged a supervisory review application. There is no indication that they requested the enforcement proceedings to be suspended pending the examination of their supervisory review application.
10
.
Between June and August 2013 the Presidium of the regional Supreme Court partially quashed the appeal judgments as regards the applicants’ obligation to reimburse the sums paid.
B.
Relevant domestic law
11.
The relevant domestic law and practice governing the restoration of the time-limits for appeal is summed up in the Court’s decision in the case of
Samoylenko and Others v. Russia
(dec.)
(nos.
58068/13 and 2 others, §§
27-30, 7 March 2017).
12.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention and/or Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that the unlawful extension of the time-limit for appeal granted by the domestic courts following the defendant authority’s request had resulted in the judgments in their favour being quashed, which consequently constituted a violation of their right to a court and to respect for their property.
A.
Joinder of the applications
13.
Given their similar factual and legal background, the Court decides that the applications should be joined pursuant to Rule 42 § 1 of the Rules of Court.
B.
Strike out of the applications
14.
On different dates the representatives of the applicants in several cases (see the appendix) informed the Court that they had lost contact with the applicants and were therefore unable to submit on their behalf the observations on the admissibility and merits of the applications, as well as the just satisfaction claims.
15.
In the cases of
Marchenko
and
Kazantsev
the representatives of Mr
V.
Sanshokov and Mr
A.
Chekan informed the Court that the applicants had died and none of their relatives expressed a wish to pursue the applications on the late applicants’ behalf.
16.
On 18
February 2015 Mr
V.
Guber, informed the Court about his wish to withdraw his application due to the loss of interest.
17.
On different dates indicated in the appendix the applicants were notified that the period allowed for submission of their comments and just satisfaction claims had expired and that no extension of time had been requested. The applicant’s attention was drawn to Article
37 §
1
(a) of the Convention, which provides that the Court may strike a case out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that the applicant does not intend to pursue the application.
18.
No response has been received from the applicants, who have not contacted the Court ever since.
19.
The Court considers that, in these circumstances, the applicants may be regarded as no longer wishing to pursue their applications, within the meaning of Article
37 §
1
(a) of the Convention. Furthermore, in accordance with Article
37 §
1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the continued examination of the applications.
20.
In view of the above, it is appropriate to strike the applications in part of Mr
S.Khatsukov, Mr
R.
Gukepshokov, Mr
M.
Baragunov, Mr
M.
Bzhaumykhov, Mr
A.
Kodzokov, Mr
A.
Ashirov, Mr
A.
Afaunov, Mr
V.
Guber, Mr
K.
Shaov, Mr
M.Goroyev, Mr
A.
Geloyev, Ms
N.
Dokshukina, Mr
V.
Potkalo, Mr
Z.Shomakhov, Mr
V.
Sanshokov, Mr
A.
Partayev, Mr
V.
Kovalenko, Mr
A.
Chekan, out of the list.
C.
Admissibility of the reminder of applications
21.
The Government submitted from the outset that the domestic judgments in the applicants’ favour had been executed in full prior to being quashed and they were not required to reimburse them afterwards. Consequently, the Government considered that the applicants had not suffered any significant disadvantage as a result of the domestic judgments in their favour being quashed.
22.
The applicants maintained their claims.
23.
Article 35 of the Convention provides as follows:
“3. The Court shall declare inadmissible any individual application submitted under Article 34 if it considers that:
...
(b) the applicant has not suffered a significant disadvantage, unless respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto requires an examination of the application on the merits and provided that no case may be rejected on this ground which has not been duly considered by a domestic tribunal.”
24.
The Court notes at the outset that it has already addressed similar issue in the identical case
Samoylenko and Others
(cited above). It thus does not see any ground to depart from the findings in that case.
25.
The Court notes that the main aspect of this criterion is whether the applicant has suffered any significant disadvantage. The absence of any such disadvantage can be based on criteria such as the financial impact of the matter in dispute or the importance of the case for the applicant (see
Adrian Mihai Ionescu v. Romania
(dec.), no.
36659/04, § 33, 1 June 2010, with further references).
26.
In the present case, the applicants do not dispute that the payments due under the initial judgments were made to them in full. Although these judgments were subsequently quashed, the domestic courts ruled that the applicants could not be required to repay the sums paid (see paragraph 10 above). Consequently, the financial implications of the proceedings could not present any particular hardship for the applicants.
27.
As regards their claim that they had suffered distress on account of the enforcement proceedings, the Court observes that the judgments in their favour were quashed by the regional Supreme Court, which also ordered the reversal of the awards paid. The applicants then lodged a supervisory review application with the Presidium of the same court. It was open to them and their lawyers to request while lodging their supervisory review application that the enforcement proceedings be stayed (see paragraph 9 above). They could thus have avoided exposing themselves to the risk of having bailiffs attempt to seize their property pending the examination of their supervisory review application. They however failed to do so.
28.
In these circumstances, the Court finds that the applicants did not suffer any “significant disadvantage”.
29.
As to the question whether respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto requires an examination of the application on the merits, the Court points out that it has already held that respect for human rights does not require it to continue the examination of an application when, for example, the relevant law has changed and similar issues have been resolved in other cases before it (see
Léger v. France
(striking out) [GC], no.
19324/02, § 51, 30 March 2009).
30.
The present case raises a problem of an unjustified extension of the time-limits for appeal resulting in a final judgment in the applicants’ favour being quashed, an issue which has already been addressed by the Court on several occasions, including in a case against Russia (see
Ponomaryov v.
Ukraine
, no.
3236/03, §§ 41-42, 3 April 2008;
Bezrukovy v. Russia
, no.
34616/02, §§ 33-44, 10 May 2012; and
Karen Poghosyan
v. Armenia
, no.
62356/09, §§ 44-53, 31 March 2016). The examination of this application on the merits would not bring any new elements to the Court’s existing case-law (see
Burov v. Moldova
(dec.), no.
38875/03, § 33, 14 June 2011, and, by contrast,
Mikhaylova v. Russia
, no.
46998/08, § 49, 19
November 2015).
31.
The Court therefore concludes that respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols does not require an examination of the applications on the merits.
32.
Lastly, as regards the third condition of this inadmissibility criterion, namely that the case must have been “duly considered” by a domestic tribunal, the Court notes that the applicants’ case was subject to several rounds of domestic proceedings. The applicants were present at each hearing and were therefore able to submit their arguments in adversarial proceedings.
33.
The three conditions of the inadmissibility criterion having therefore been satisfied, the Court finds that the applications must be declared inadmissible under Article 35 §§ 3 (b) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Decides
to strike the applications in part of the applicants indicated in the appendix out of the list of cases;
Declares
the remainder of the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 20 July 2017.
Fatoș Aracı
Luis López Guerra
Deputy Registrar
President
No.
Application no.
Lodged on
Applicant(s)
Date of birth
Place of residence
Nationality
Represented by
Final domestic judgment
a) date of delivery
b) date of becoming final
Quashing of the final judgments and order to reverse the execution
Quashing of the reversal of the execution
Applicants’ representatives’ letters
Strike out warnings/information requests sent to the applicants
Strike out
19259/13
15/02/2013
Sarazhdin Talovich KHATSUKOV
15/11/1954
Islamey
Russian
Ruslan Leonidovich GUKEPSHOKOV
02/06/1964
Chegem
Russian
Murid Ayubovich BARAGUNOV
09/06/1937
Kenzhe
Russian
Sergey Ivanovich ARCHAKOV
15/10/1954
Mayskiy
Russian
Murid Borisovich BZHAUMYKHOV
02/12/1957
Krasnoarmeyskoye
Russian
Arsen Khabasovich KODZOKOV
07/01/1958
Tyrnyauz
Russian
Ashir Margeldyyevich ASHIROV
15/01/1961
Terek
Russian
Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
11/04/2011
21/04/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
07/09/2012
Presidium of the Supreme Court of Kabardino-Balkaria
13/06/2013
17/07/2015
17/07/2015
17/07/2015
17/07/2015
17/07/2015
17/07/2015
24/08/2015
24/08/2015
24/08/2015
.
24/08/2015
24/08/2015
24/08/2015
Strike out
Strike out
Strike out
Strike out
Strike out
Strike out
19320/13
09/02/2013
Albek Auyesovich AFAUNOV
02/11/1960
Nalchik
Russian
Boris Sarzhudinovich BOKOV
16/10/1948
Prokhladnyy
Russian
Valeriy Emilevich GUBER
24/12/1939
Prokhladnyy
Russian
Viktor Semenovich KONTORIN
23/02/1956
Nalchik
Russian
Vladimir Viktorovich LUKYANOV
16/02/1959
Tyrnyauz
Russian
Kazbek Safarbiyevich SHAOV
17/12/1966
Tyrnyauz
Russian
Vitaliy Viktorovich TSARKOV
21/05/1951
Prokhladnyy
Russian
Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
15/02/2011
01/03/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
07/09/2012
Presidium of the Supreme Court of Kabardino-Balkaria
30/05/2013
17/07/2015
17/07/2015
24/08/2015
24/08/2015
Strike out
Strike out
Strike out
19556/13
11/02/2013
Magomet Tokayevich GOROYEV
21/03/1956
Kashkhatau
Russian
Amir Kushbiyevich GELOYEV
01/04/1966
Lesken-2
Russian
Boris Pshimakhovich DZUGANOV
07/04/1949
Babugent
Russian
Nyusya Shagbanovna DOKSHUKINA
23/03/1954
Nalchik
Russian
Vladimir Andreyevich POTKALO
08/11/1954
Baksan
Russian
Zalimgeri Gisovich TUROV
08/01/1947
Terek
Russian
Zaur Shagirovich SHOMAKHOV
24/11/1955
Terek
Russian
Artur Khatsuyevich SHOMAKHOV
22/05/1956
Nizhniy Akbash
Russian
Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
12/04/2011
25/04/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
07/09/2012
Presidium of the Supreme Court of Kabardino-Balkaria
13/06/2013
17/07/2015
17/07/2015
17/07/2015
17/07/2015
17/07/2015
24/08/2015
24/08/2015
24/08/2015
24/08/2015
21/10/2015
Strike out
Strike out
Strike out
Strike out
Strike out
23199/13
25/03/2013
Vladimir Yakovlevich BUGAYEV
10/12/1950
Krem-Konstantinovskoye
Russian
Nikolay Ivanovich ANDREICHEV
09/05/1951
Prokhladnyy
Russian
Viktor Petrovich KIRIZLIYEV
10/09/1951
Prokhladnyy
Russian
Viktor Vasilyevich MAZHAR
22/03/1953
Soldatskaya
Russian
Zaur Borisovich GESHEV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
17/01/2011
16/03/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
26/12/2012
Presidium of the Supreme Court of Kabardino-Balkaria
29/08/2013
28494/13
18/04/2013
Aleksandr Nikolayevich MARCHENKO
28/02/1946
Baksan
Russian
Viktor Khamusovich SANSHOKOV
13/09/1952
deceased
Prokhladnyy
Russian
Zaur Borisovich GESHEV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
14/02/2011
01/03/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
28/02/2013
Presidium of the Supreme Court of Kabardino-Balkaria
11/07/2013
17/07/2015
(no heirs)
19/10/2015
Strike out
56960/13
26/08/2013
Mikhail Petrovich SHAVORSKIY
19/10/1946
Aleksandrovskaya
Russian
Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
17/01/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
26/12/2012
Presidium of the Supreme Court of Kabardino-Balkaria
29/08/2013
58446/13
26/08/2013
Svetlana Nikolayevna GLOT
07/06/1949
Prokhladnyy
Russian
Mikhail Vasilyevich IVANOV
17/06/1950
Prokhladnyy
Russian
Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
17/01/2011
16/03/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
28/02/2013
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
29/08/2013
58490/13
26/08/2013
Anatoliy Petrovich CHERNOV
01/03/1950
Mayskiy
Russian
Aleksandr Ivanovich PARTAYEV
04/09/1952
Aleksandrovskaya
Russian
Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
14/02/2011
28/02/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
28/02/2013
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
11/07/2013
17/07/2015
21/10/2015
Strike out
58588/13
26/08/2013
Georgiy Vasilyevich KAZANTSEV
18/11/1949
Mayskiy
Russian
Viktor Pavlovich BABENKO
16/10/1947
Prokhladnyy
Russian
Vyacheslav Sergeyevich KOVALENKO
08/09/1954
Primalkinskoye
Russian
Aleksandr Petrovich CHEKAN
22/05/1952
deceased
Prokhladnyy
Russian
Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
14/02/2011
28/02/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
28/02/2013
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
29/08/2013
17/07/2015
17/07/2015
(no heirs)
21/10/2015
19/10/2015
Strike out
Strike out
58606/13
26/08/2013
Viktor Nikolayevich SIBAROV
21/10/1948
Mayskiy
Russian
Sergey Nikolayevich TSELOVALNIKOV
24/08/1955
Kotlyarevskaya
Russian
Magamed Saltanmuratovich ABUBAKAROV
Nalchik Town Court of Kabardino-Balkaria
05/04/2011
15/04/2011
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
28/02/2013
Supreme Court of Kabardino-Balkaria
29/08/2013