CtEDO 27.06.2017 RO

CASE OF GHIULFER PREDESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
27.06.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GHIULFER PREDESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2017)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support of the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

CAUZA

(cererea nr. 29751/09)

27 iunie 2017

27/09/2017

Hotărârea a devenit definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Ghiulfer Predescu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), reunită într-o cameră compusă din:

Ganna Yudkivska,

președinte,

Vincent A. De Gaetano,

Paulo Pinto de Albuquerque,

Egidijus Kūris,

Iulia Motoc,

Georges Ravarani,

Péter Paczolay,

judecători,

și Marialena Tsirli,

grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 30 mai 2017,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

6

. În cursul nopții de 12 spre 13 august 2006, un grup de aproximativ 50-80 de persoane înarmate au fost implicate într-un incident violent care a avut loc în Mamaia, o stațiune de pe litoral, aflată la periferia orașului Constanța. Mai multe locații din Mamaia – inclusiv Hotelul F., care aparține unei companii la care era acționar R.M., primarul orașului Constanța începând cu anul 2000 – au fost atacate și grav avariate.

8

. Extrasele relevante din emisiunea TV în cauză sunt prezentate mai jos:

„[A.G., gazda emisiunii, acționând în calitate de moderator, adresează întrebări [reclamantei], o jurnalistă din Constanța]: Despre ce fel de găști e vorba? Sunt niște găști, sunt niște clanuri, cine sunt acești oameni despre care se vorbește?

[Reclamanta]: Sunt clanuri, tu știi foarte bine, în Constanța se împarte orașul între oamenii lui R.M. și oamenii care sunt împotriva lui R.M. Este vorba despre clanul V., sau de ...., mă rog, gașca fraților V., care se războiesc cu oamenii lui R.M. Războiul durează de ceva ani de zile. Se cunoaște foarte bine faptul că într-o vreme frații V. și R.M. Și ai lui erau prieteni. Apoi a intervenit o ruptură între i parcă, dacă mi-aduc eu bine aminte, undeva în perioada construirii hotelului O. Am înțeles că inițial unul din frații V. trebuia să fie asociat. Nu a mai fost și de atunci a început scandalul dintre ei. Asta nu înseamnă că M. [R.M.] sau V. propriu-zis sunt cei care se bat. Acest război a continuat între oamenii care îi reprezintă pe cei doi și dușmănia asta a continuat până în zilele noastre. [...] Dar miezul nu este faptul că R.M. acum se dușmănește cu frații V. Acum se pare că au ajuns la alte pretenții, la alte scări, la alte ierarhii. [...]

[A.G.]: Imaginea pe care mi-o descrii tu este a unui oraș sfâșiat între bandele interlope, în care infractorii se răfuiesc cu primarul. Primarul este asociat cu președintele Consiliului Județean, iar noaptea se poate întâmpla orice, în timp ce poliția și justiția pactizează cu tot acest val de iresponsabilitate, nepedepsind pe nimeni.

[Reclamanta]: În ultima vreme, poliția își face treaba, așa cum am mai spus. Numai că nu reușește să o ducă la capăt. [...] Acum doi ani, când a fost marea bătălie din mijlocul orașului, în văzul tuturor constănțenilor, când s-au bătut clanurile G. și P., și până la urmă de aceiași stăpâni este vorba, poliția nu a intervenit imediat pentru că a spus clar că este vorba de oamenii lui R.M. și le-a fost frică, având în vedere că M. [R.M.] era și este primar în continuare. Singurii care au avut de suferit atunci au fost cei din conducerea poliției municipale. Au fost destituiți din funcție, iar cei prinși, mă refer la agresori, nu au pățit absolut nimic.

[A.G.]: Am senzația că avem de a face cu un oraș neguvernat, un oraș în care infractorii sunt la vedere, în care primarul se bate cu găști diferite. Este o concluzie greșită?

[R.M.]: Am impresia că [reclamanta] ar trebui să fie internată la balamuc. Cum îndrăznește? Ce e cu povestea asta, prostia asta? Oamenii lui R.M. luptă cu nu știu care V.? Nici măcar nu îl cunosc, nu l-am văzut niciodată în viața mea și nu am vorbit niciodată cu el. [...] Am ascultat timp de cincisprezece minute aberațiile [reclamantei], prin care încearcă să creeze despre Constanța imaginea unui oraș demonizat, în care primarul orașului conduce tot, este traficant, are găști cu kalașnikoave și bodyguarzi. [...]

[A.G.]: Aș crede că acest conflict a fost generat de una din acțiunile dumneavoastră sau de una din activitățile sau unul din parteneriatele dumneavoastră anterioare; poate că ați avut relații cu ei și, în acest context, v-au vandalizat hotelul?

[R.M.]: Domnule A.G., [reclamanta] este o ziaristă; ar fi trebuit să prezinte un document de la Camera de Comerț pentru a dovedi că am un parteneriat de afaceri cu oricare dintre cei pe care aceasta i-a menționat. Nu a prezentat nimic pentru că toate afirmațiile sunt false. Am cerut personal poliției să intervină și să aresteze autorii faptelor. [...] Nu cunosc persoanele care s-au bătut. Nu mă interesează cu ce se ocupă în timpul lor liber, de ce se bat. Tot ce am spus a fost că este inacceptabil să vezi patruzeci de persoane cu topoare. Să îi identifice și aresteze pe vinovați. Orice altceva este doar o fantezie [a reclamantei], demnă de un spital de psihiatrie. [...]

[A.G.]: [...] iată ce spune domnul primar despre afirmațiile tale, cum toate ar fi neadevărate.

[Reclamanta]: [...] asta e ceea ce spun eu, am spus în calitate de observator al cotidianului de zi cu zi, de ani de zile, vă dați seama. Chestiile astea se observă, chestiile astea se discută, chestiile astea se consemnează. Am prezentat un tablou general.

[R.M.]: Și se probează! [...] La fel ca și alți ziariști, ați învățat să îi târâți pe alții în noroi, fără nicio probă în susținerea celor declarate.

[Reclamanta]: Am înțeles că ar fi spus că nu îi cunoaște pe frații V. Ba-i cunoaște! Dar nu asta-i important, ci faptul că oamenii lor [...] [este întreruptă]

[R.M.]: Dar nu îi cunosc! Dovediți contrariul, vă rog! Nu am vorbit niciodată cu niciunul din ei, nu îi cunosc. Nu mai mințiți [...]

[Reclamanta]: [...] realitatea este că se prezintă ca fiind oamenii lui M. [R.M.] sau oamenii lui V. Asta nu înseamnă că M. [R.M.] și cu V. comandă aceste conflicte până la urmă. Știți cum se întâmplă în lumea celor mici: eu sunt forțos pentru că îl reprezint pe R.M., care este primarul. Sau eu sunt mai grozav decât tine pentru că eu îi am pe frații V. [...] Domnule R.M., nu am spus că ați comandat acest atac. Dar aceasta este situația de mai mulți ani în orașul Constanța.

[A.G.]: Într-adevăr, ce rămâne este că avem de a face cu o gașcă de infractori; indiferent cu cine sunt ei asociați, indiferent cine stă în spatele lor, indiferent cine îi susține, acești oameni au fost pe stradă, au făcut vijelie și, din punctul meu de vedere, sunt nemulțumit ca cetățean că acuma eu nu sunt arestați. Acesta este singurul lucru pe care îl pot spune, în afară de conotațiile politice și cele ale găștilor. Îl întreb acum pe domnul M. P, sociolog, specializat în incidente violente. Ce părere aveți despre acest tip de incident? [...]

[M.P.]: [...] Aș dori să îl întreb pe domnul R.M., dacă mai este în direct [...] trebuie să știe faptul că primarii, peste tot în alte părți ale lumii, cum ar fi Giuliani sau Chirac, au avut așa-numitele politici urbane de prevenție, în care au fost implicați direct. Vorbesc despre o perspectivă sociologică, un domeniu în care sunt specializat. Nu mă interesează relația dumneavoastră cu instituțiile care vă acuză astăzi într-un fel sau altul. Aveți un proiect de politică urbană de prevenție? Căci, dacă ar fi așa, astfel de evenimente nu s-ar mai repeta. [...]

[R.M.]: Știți că, în conformitate cu legislația românească, poliția nu se află sub autoritatea primarului? [...] Am cerut poliției să intervină și să aresteze persoanele vinovate [...]

Vă mulțumesc [...] Povestea pe care am urmărit-o este o poveste violentă. Niște derbedei se duc noaptea cu topoarele și săbiile, astea foarte la modă în ultima vreme, și sparg, vandalizează un hotel. Poliția, ineficientă, reacționează târziu, reacționează slab, nu reușește să ne convingă [...] În același timp, însă, numele primarului R.M. și al asociaților săi apare încă o dată, într-o relație directă cu o afacere bizară. Și toate aceste afaceri bizare, care, citez, «au nevoie de probe», se adună, una lângă alta, și, la final, creează o percepție: a unui primar cu semnul întrebării, a unui oraș uitat și, în general, a unei ineficiențe care se regăsește la toate nivelurile. În această poveste, în opinia mea, și cei doi șefi sunt vinovați, și poliția este vinovată, și noi suntem vinovați, pentru că tolerăm la nesfârșit incompetența autorităților. Vă mulțumesc.”

9

. La 24 octombrie 2006, R.M. a formulat o plângere civilă împotriva reclamantei. Acesta a susținut că, în calitatea ei de jurnalist, reclamanta a făcut afirmații denigratoare în timpul unei emisiuni TV găzduite de A.G., cu privire la un incident violent care avusese loc în noaptea de 12 spre 13 august 2006 (supra, pct. 6). R.M. a cerut ca reclamanta să scrie o scrisoare publică, în care să își prezinte scuzele, să publice, pe cheltuiala sa, hotărârea ce urmează a fi pronunțată în cauză în două ziare, unul central și altul local, și ca aceasta să fie obligată la plata sumei de 200

000 de lei românești (RON) cu titlu de daune morale.

Constanța era împărțit în două găști, „oamenii lui R.M. și oamenii împotriva lui R.M.”, și că el însuși a avut, la un moment dat, legături cu anumite „persoane interlope”, și anume cu clanul V., care s-ar fi aflat la originea incidentului violent din august 2006. Acesta a considerat că imaginația reclamantei s-a dovedit a fi „diabolică și de o malițiozitate fără margini”, având în vedere că observațiile sale au depășit ceea ce era permis nu numai de libertatea de exprimare, dar și de deontologia profesională. Acesta a susținut că reclamanta nu a verificat mai întâi informațiile sale înainte de a le utiliza și nu a dovedit afirmațiile sale.

R.M. a pretins, de asemenea, că afirmațiile denigratoare făcute de reclamantă împotriva lui, la o oră de maximă audiență, pe un post național de televiziune, i-a afectat imaginea în calitate de persoană publică și de ales local.

Reclamanta a argumentat, în continuare, că daunele morale pretinse de R.M. erau nejustificate, în măsura în care nu exista nicio dovadă care să demonstreze că declarațiile sale au avut un impact în rândul susținătorilor lui R.M. în legătură cu imaginea publică a acestuia.

12

. La 11 octombrie 2007, Judecătoria Constanța a respins acțiunea ca neîntemeiată. Instanța a început cu o prezentare generală a jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului privind libertatea de exprimare, făcând referire în mod specific la rolul esențial pe care îl joacă jurnaliștii într-o societate democratică și la faptul că, atunci când sunt evaluate declarațiile acestora, criteriul esențial este dacă sunt făcute cu bună-credință. Curtea a reținut că, în cauza cu care a fost sesizată, declarațiile reclamantei nu puteau fi interpretate drept un atac personal la adresa reclamantului și, în orice caz, acestea nu erau atât de grave încât să aducă atingere onoarei, reputației sau demnității lui R.M. Instanța a observat, de asemenea, că, atunci când a răspuns la întrebările adresate de A.G., gazda emisiunii, reclamanta a oferit o explicație în susținerea opiniei sale. Aceasta a prezentat în fața instanței extrase din articole din presa locală, precum și dintr-o publicație editată de mai mulți jurnaliști de investigație cu privire la integritatea publică, un proiect pus în aplicare de organizația Transparency International Romania, în care numele primarului, R.M., era legat de mai multe anchete penale aflate în curs.

Instanța a concluzionat că intervenția reclamantei nu a fost făcută cu rea-credință; opiniile acesteia priveau un subiect de interes general și nu aveau un caracter ilicit; totodată, s-a constatat că opiniile acesteia nu au adus atingere reputației reclamantului.

000 RON cu titlu de daune morale și sumei de 7

197 RON reprezentând cheltuieli de judecată. De asemenea, instanța a dispus ca aceasta să publice hotărârea în cauză, pe propria cheltuială, într-un ziar central și într-un alt ziar local, și să îi prezinte lui R.M. scuze publice în scris, în termen de 15 zile de la rămânerea definitivă a hotărârii.

16

. Instanța a hotărât, de asemenea, că reclamanta nu a avut intenția de a prezenta fapte, ci de a-l discredita în mod deliberat pe R.M., susținând, cu rea-credință, că acesta era implicat în activități ilegale. Astfel de acuzații, fără o verificare prealabilă și fără o bază factuală, erau grave și au adus grave prejudicii de imagine lui R.M.

În plus, în încercarea de a-și susține afirmațiile cu extrase din articole de presă cu privire la activitățile desfășurate de R.M., reclamanta nu a făcut decât să dovedească faptul că ceea ce prezentase în cadrul emisiunii TV erau informații, și nu opiniile sale personale.

19

. Instanța de recurs a observat, în primul rând, că R.M. participase la emisiunea TV în calitatea sa de acționar al hotelului F., precum și în calitatea sa de politician local.

20

. Făcând o distincție clară între opinii și informații, instanța a apreciat că reclamanta nu a prezentat niciun argument și nicio explicație care să susțină afirmația potrivit căreia ceea ce exprimase în emisiunea TV erau opiniile sale, nu elemente de fapt:

„Erijându-se într-o cunoscătoare a realităților constănțene, a prezentat publicului unele informații neadevărate sub forma unor adevăruri incontestabile.”

21

. În continuare, instanța a făcut referire la responsabilitățile jurnaliștilor, și anume de a prezenta publicului informații și idei, respectând în același timp anumite limite în privința drepturilor și reputației altora. Reclamanta, în funcția de jurnalist, „a încălcat regulile de etică profesională, manifestând agresivitate și intenție de culpabilizare, fără probe și fără a păstra un echilibru între afirmația făcută și realitatea neconfirmată”.

22

. Instanța a considerat că valoarea despăgubirilor care trebuiau plătite de reclamantă era pe deplin justificată, având în vedere că afirmațiile denigratoare fuseseră difuzate la o oră de maximă audiență, pe un post național de televiziune, și că suma fusese redusă de curtea de apel la un sfert din suma totală solicitată de R.M. Curtea de apel a hotărât:

„Dacă reclamanta ar fi respectat prima obligație, și anume «de a-și cere scuze», instanța ar fi examinat proporționalitatea cuantumului din perspectiva intențiilor sale, întrucât aceasta nu contestă afirmațiile, dar, prin victimizare, le conferă putere, fără să fi prezentat, până în prezent, vreo probă sau vreun document”.

23

. Se pare că, în februarie 2009, reclamanta a îndeplinit în totalitate termenii deciziei curții de apel.

24

. Art. 998 și art. 999 din vechiul Cod civil, aplicabile la momentul faptelor din prezenta speță, prevăd că orice persoană care a suferit un prejudiciu poate solicita despăgubiri introducând o acțiune civilă împotriva persoanei care l-a cauzat în mod intenționat sau prin neglijență:

Art.

998

„Orice faptă a omului, care cauzează altuia prejudiciu, obligă pe acela din a cărui greșeală s-a ocazionat, a-l repara.”

Art.

999

„Omul este responsabil nu

numai de prejudiciul ce a cauzat prin fapta sa, dar și de acela ce a cauzat prin neglijența sau prin imprudența sa.”

Pentru ca acțiunea să fie admisă, partea în cauză trebuie să demonstreze în instanță că pârâtul a săvârșit o faptă ilegală, care implică răspunderea sa civilă, că reclamantul a suferit un prejudiciu și că există un raport de cauzalitate între fapta ilegală și prejudiciul pretins.

10 din Convenție, care are următorul cuprins:

„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații ori idei fără amestecul autorităților publice și fără a ține seama de frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună societățile de radiodifuziune, cinematografie sau televiziune unui regim de autorizare.

este în mod vădit nefondat în sensul art.

35 § 3 lit.

a) din Convenție. De asemenea, constată că nu

prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil.

(a) Reclamanta

De asemenea, în timpul dezbaterii televizate, lui R.M. i s-a oferit posibilitatea de a contesta declarațiile reclamantei; totuși, acesta a preferat să adopte o atitudine agresivă față de reclamantă. Aceste aspecte au fost ignorate complet de instanțele naționale în cadrul aprecierii cauzei.

31

. În cele din urmă, reclamanta a susținut că severitatea sancțiunii impuse a fost excesivă.

Suma pe care a trebuit să i-o plătească lui R.M. a reprezentat echivalentul, la acel moment, a aproximativ 116 salarii lunare minime sau 37 de salarii lunare medii. A susținut că, pentru a achita suma integrală datorată lui R.M., a trebuit să facă un împrumut bancar, care urmează să fie achitat în decembrie 2018, iar o parte din bani au fost primiți de la colegi jurnaliști, sub formă de ajutor financiar.

Din această perspectivă, reclamanta a argumentat că sancțiunea care i-a fost impusă a avut un efect disuasiv direct în ceea ce privește diseminarea unor informații de interes public legitim.

(b) Guvernul

33

. Guvernul a argumentat, în continuare, că măsura contestată a fost necesară într-o societate democratică. Invocând marja de apreciere de care beneficiază instanțele naționale în ceea ce privește aprecierea litigiilor între persoane particulare, Guvernul a susținut că declarațiile defăimătoare ale reclamantei au făcut referire la viața privată și la acțiunile private ale lui R.M., și nu la acțiunile acestuia în calitate de politician. În plus, veridicitatea declarațiilor, care erau destul de grave, nu a fost dovedită niciodată, deși instanțele i-au oferit reclamantei ocazia de a face acest lucru.

§

2 din Convenție, și anume „protecția reputației sau a drepturilor altora”.

(a) Principii generale

Couderc și Hachette Filipacchi Associés

împotriva Franței

(MC), nr.

40454/07, pct. 90-93, CEDO 2015 (extrase),

Pentikäinen împotriva Finlandei

(MC), nr. 11882/10, pct. 87, CEDO 2015, și

Bédat împotriva Elveției

(MC), nr.

56925/08, pct. 48, CEDO 2016.

10 § 2 din Convenție este redus în cazul restricțiilor referitoare la discursurile politice sau la dezbaterile privind probleme de interes public [a se vedea

Morice împotriva Franței

(MC), nr. 29369/10, pct. 125, CEDO 2015, cu trimiterile suplimentare]; limitele unei critici acceptabile sunt, prin urmare, mai largi în privința unui funcționar public sau a unui politician care acționează în calitatea sa publică decât în raport cu o persoană privată [a se vedea

Lindon, Otchakovsky-Laurens și July împotriva

Franței

(MC), nr. 21279/02 și 36448/02, pct.

Prager și Oberschlick împotriva Austriei

, 26 aprilie 1995, pct. 38, seria A nr. 313). În special, reiterează faptul că libertatea de exprimare se aplică și în ceea ce privește „informațiile” sau „ideile” care ofensează, șochează sau deranjează [a se vedea

Janowski împotriva Poloniei

(MC), nr.

25716/94, pct. 30, CEDO 1999

I].

Morice

, citată anterior, pct. 126, și

Feldek împotriva Slovaciei

, nr. 29032/95, pct. 75, CEDO 2001

VIII). Pentru a face distincție între o afirmație factuală și o judecată de valoare, este necesar să se țină seama de circumstanțele cauzei și de tonul general al observațiilor (a se vedea

Brasilier împotriva Franței

, nr. 71343/01, pct. 37, 11 aprilie 2006), având în vedere că afirmațiile referitoare la chestiuni de interes public pot constitui, pe această bază, mai degrabă judecăți de valoare decât declarații de fapt (a se vedea

Paturel împotriva Franței

, nr. 54968/00, pct. 37, 22 decembrie 2005).

Flux împotriva Moldovei (nr. 7)

, nr. 25367/05, pct. 41, 24 noiembrie 2009, și

Tavares de Almeida Fernandes și Almeida Fernandes împotriva

Portugaliei

, nr.

31566/13, pct. 56, 17 ianuarie 2017].

10, și protecția reputației persoanelor împotriva cărora au fost făcute acuzațiile, un drept care, fiind un aspect al vieții private, este protejat de art.

8 din Convenție. În trei cauze destul de recente, Curtea a definit propriul rol în asigurarea unui echilibru între cele două interese contradictorii și a continuat cu identificarea unei serii de criterii relevante care trebuie luate în considerare în cazul în care dreptul la libertatea de exprimare a fost pus în balanță cu dreptul la respectarea vieții private [a se vedea

Axel Springer AG împotriva Germaniei

(MC), nr. 39954/08, pct. 82-95, 7 februarie 2012,

Von Hannover împotriva Germaniei (nr. 2)

(MC), nr. 40660/08 și 60641/08, pct. 101-113, CEDO 2012

și

Couderc și Hachette Filipacchi Associés

, citată anterior, pct. 93).

Morice

, citată anterior, pct. 127).

(b) Aplicarea principiilor menționate în prezenta cauză

Cumpănă și Mazăre împotriva României

(MC), nr. 33348/96, pct. 101, CEDO 2004 -XI].

Gündüz împotriva Turciei

, nr. 35071/97, pct. 49, CEDO 2003

XI; și

Fuentes Bobo împotriva Spaniei

, nr. 39293/98, pct. 46, 29 februarie 2000). Curtea reiterează, în această privință, că pedepsirea unui jurnalist pentru formularea opiniilor sale într-un anumit fel ar afecta grav contribuția presei la discutarea chestiunilor de interes public și nu ar trebui avută în vedere decât în cazul în care există motive deosebit de serioase pentru a proceda astfel (a se vedea

Colaço Mestre și SIC – Sociedade Independente de Comunicaçăo

,

S.A. împotriva Portugaliei

, nr.

11182/03 și 11319/03, pct. 31, 26 aprilie 2007, și,

mutatis mutandis

,

Jersild împotriva Danemarcei

, 23 septembrie 1994, pct. 35, seria

A nr.

298;

Thoma împotriva Luxemburgului

, nr. 38432/97, pct. 62, CEDO 2001

III și

Lionarakis împotriva Greciei

, nr. 1131/05, pct. 51, 5 iulie 2007).

53

. Curtea observă că, în motivarea lor, instanțele interne au încercat să facă o distincție între informațiile și opiniile care au fost exprimate în dezbaterea televizată contestată. Acestea au invocat argumente precum faptul că reclamanta s-a bazat pe materiale cu un conținut similar, publicate anterior, care îl incriminau pe R.M., considerând că acestea dovedeau faptul că observațiile sale erau mai mult decât simple opinii; acest raționament a fost, de asemenea, justificat de utilizarea de către reclamantă a cuvintelor „de ani de zile [...] chestiile astea se observă, chestiile astea se discută, chestiile astea se consemnează” (a se vedea supra, pct. 8). Cu toate acestea, Curtea nu poate să urmeze abordarea instanțelor naționale.

mutatis mutandis, Paturel

, citată anterior, pct. 37).

Feldek

, citată anterior, pct. 86), și anume pe articole și materiale de investigație jurnalistică referitoare la R.M., care fuseseră publicate anterior. Deși aspectul respectiv a fost confirmat de instanța de fond (a se vedea supra, pct. 12) și de instanțele superioare, acestea din urmă l-au interpretat diferit, astfel cum s-a menționat anterior (a se vedea supra, pct. 53).

mutatis mutandis, Feldek

, citată anterior, pct. 84).

60

. În cele din urmă, în ceea ce privește obligația de plată impusă, Curtea reiterează faptul că, în temeiul Convenției, o acordare de despăgubiri pentru calomnie trebuie să aibă o legătură rezonabilă de proporționalitate cu atingerea adusă reputației (a se vedea

Tolstoy Miloslavsky împotriva Regatului Unit

, 13 iulie 1995, pct. 49, seria

A nr.

316

B, și

Tavares de Almeida Fernandes și Almeida Fernandes

, citată anterior, pct. 77).

000 RON cu titlu de despăgubiri, precum și suma de 7

197 RON pentru cheltuielile de judecată – obligații care au fost executate integral în februarie 2009 (a se vedea supra, pct. 23). Curtea subliniază că suma pe care reclamanta a fost obligată să o plătească a fost extrem de ridicată. Astfel, în opinia Curții, aceasta a fost de natură să aibă un efect „disuasiv”, de descurajare, asupra libertății de exprimare a reclamantei.

Cojocaru împotriva României

, nr. 32104/06, pct. 34, 10 februarie 2015).

65

. Prin urmare, a fost încălcat art.

10 din Convenție.

1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, cu privire la suma excesivă pe care a trebuit să o plătească lui R.M. cu titlu de despăgubire, ca urmare a hotărârilor pronunțate de instanțele interne în acest sens.

41 din Convenție prevede:

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

799

de euro (EUR) cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul material. Această sumă este compusă din: suma de 13

346,35 EUR, pe care a plătit-o lui R.M. cu titlu de despăgubiri și cheltuieli de judecată; suma de 79,29 EUR, pe care a trebuit să o achite pentru publicarea deciziei interne în două ziare; suma de 9

373,25 EUR, care reprezintă diferența față de valoarea totală a împrumutului bancar contractat pe o perioadă de zece ani pentru plata sumelor menționate; și suma de 9

750 de lei (RON), pe care a primit-o cu titlu de ajutor financiar de la colegii ei (a se vedea supra, pct. 31).

000

EUR cu titlu de despăgubiri pentru prejudiciul moral.

000

EUR cu titlu de despăgubiri pentru prejudiciul material.

De asemenea, acordă reclamantei suma de 4

500 EUR cu titlu de despăgubiri pentru prejudiciul moral.

669

EUR pentru cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții, și anume 3

369

EUR pentru onorariul avocatului său și 300

EUR pentru cheltuielile efectuate de către Asociația pentru Apărarea Drepturilor Omului în România – Comitetul Helsinki („APADOR-CH”) legate de asistența tehnică și cheltuielile poștale. Aceasta a prezentat o listă detaliată a cheltuielilor aferente asistenței juridice, pe baza contractului pe care l-a încheiat cu avocatul său.

În speță, ținând seama de documentele de care dispune și de criteriile menționate mai sus, Curtea consideră că este rezonabil să acorde suma de 3

369 EUR pentru onorariul avocatului, care urmează să fie plătită direct în contul bancar indicat de către reprezentantul reclamantei.

1.

Declară

admisibilă cererea în ceea ce privește încălcarea dreptului reclamantei la libertatea de exprimare;

2.

Hotărăște

că nu este necesar să se examineze admisibilitatea sau fondul capătului de cerere formulat în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție;

3.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 10 din Convenție;

4.

Hotărăște

(a) statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art.

44 §

2 din Convenție, următoarele sume, care trebuie convertite

în moneda statului pârât, la rata de schimb aplicabilă la data plății.

(i) 14

000

EUR (paisprezece mii de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, cu titlu de despăgubiri pentru prejudiciul material;

(ii) 4

500

EUR (patru mii cinci sute de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, cu titlu de despăgubiri pentru prejudiciul moral;

(iii) 3

369

EUR (trei mii trei sute șaizeci și nouă de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit de către reprezentantul reclamantei, pentru cheltuielile de judecată;

(b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la 27 iunie 2017, în temeiul art.

77

§

2 și art.

77

§

3 din Regulamentul Curții.

Marialena Tsirli

Ganna Yudkivska

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-06-27
0,99
CASE OF GHIULFER PREDESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2017-06-27
0,96
CASE OF VALDHUTER v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was ma
CtEDO 2017-02-28
0,96
CASE OF TIMAR AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2017-10-24
0,95
CASE OF DICKMANN AND GION v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2017-05-23
0,95
CASE OF BĂLȘAN v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was ma
Sursă