CtEDO 25.07.2017 Auto

CASE OF ANNENKOV AND OTHERS v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
25.07.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Inhuman treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect);Violation of Article 11 - Freedom of assembly and association (Article 11-1 - Freedom of peaceful assembly)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ANNENKOV AND OTHERS v. RUSSIA (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Reclamanții au deținut fie întreprinderile de pe piața municipală Voronezh și au închiriat piețele pentru întreprinderile lor, fie au lucrat ca vânzători pentru aceste întreprinderi. Se pare că, în august 2007, titlul terenului pe care s-a situat piața a fost transferat de la oraș la o întreprindere municipală și apoi la o companie privată, care vroia să demoleze piața și să construiască un centru comercial. Se pare că, în 2008 și 2009, procedurile judiciare au fost în curs de desfășurare între biroul procurorului și întreprinderea municipală în legătură cu terenul în cauză. În dezacord cu acest curs de acțiune, care ar afecta în mod negativ întreprinderile și ocuparea forței de muncă, reclamanții și unele alte persoane (în total mai multe zeci în total) au decis să rămână în locația pieței în permanență, făcând „schimburi de noapte”. Potrivit reclamanților, la o dată neespecificată și într-o manieră specifică, antreprenorii au notificat administrației orașului intenția lor de a „constanța de a face schimburi de noapte pe piață până la problemele legate de legalitatea transferului terenului și de demolarea pieței [au fost] reglementate”. Ei au început "schimburile de noapte" într-o dată neespecificată. La 6 august 2009, poliția a declarat antreprenorilor care s-au adunat pe piață să părăsească sediul. Unii au refuzat să se conformeze în absența oricărei hotărâri judiciare și au susținut că, în temeiul contractelor lor de închiriere, au avut dreptul de a rămâne pe piață. 10. La 7 august 2009, unele dintre reclamanții (domnele Annenkov, dl Khirpunov, dl Khavantsev, dl Finskiy, dna Suprunova, dna Zakharova și dna Guseva) au fost arestate (a se vedea, de asemenea, punctele 41-51 de mai jos). 11. Aceste solicitanți au fost acuzați de o infracțiune în temeiul articolului 19.3 din Codul Federal al Infracțiunilor Administrative („CaO”), care a pedepsit neobedința sau respingerea ordinului legal al unui funcționar public (a se vedea punctul 61 de mai jos). Reclamanții, care au fost asistați de consiliere în fața instanței de judecată, au invocat nevinovat și au negat că nu au ascultat sau au respins orice ordine legale specifice de la poliție, sau că au încălcat altfel ordinea publică sau siguranța publică în pericol. 12. Prin hotărârea din 7 august 2009 o justiție de pace a condamnat dl Finskiy pentru infracțiune și a condamnat-l la cinci zile de detenție administrativă. Curtea a hotărât după cum urmează: „Acuzatul] a încălcat procedura de organizare și de gestionare a unei adunări (соорание); nu a respectat un ordin legal eliberat de ofițeri de poliție în ceea ce privește datoria lor de a asigura ordinea publică și siguranța, a obstruit, de asemenea, exercitarea sarcinilor de mai sus ... [Acuzatul] vinovăția este confirmată prin următoarele documente: înregistrarea infracțiunii administrative, o plângere și declarații scrise emise de directorul pieței, rapoarte scrise de ofițeri de poliție și declarații de martori ...” 13. În aceeași zi, domnul Khripunov a fost condamnat la cinci zile de detenție. Curtea a hotărât după cum urmează: „Acuzatul] a încălcat procedura de organizare și de administrare a unei adunări; el nu a ascultat de un ordin legal emis de ofițeri de poliție în ceea ce privește datoria lor de a asigura ordinea publică și siguranța, el a obstruit, de asemenea, exercitarea sarcinilor de mai sus ... N., un martor, a făcut următoarea declarație în fața acestei instanțe, „la 7 august 2009 un grup de antreprenori făceau schimburi de noapte pentru a preveni demolarea clădirii de piață. Dintr - o dată, ofițerii de poliție au venit și au început să apuce oameni și să le ducă la secția de poliție. [Acuzatul] a fost, de asemenea, prins de poliție; el nu a arătat nicio rezistență în cadrul acestei proceduri ...” Curtea adoptă o poziție critică în ceea ce privește mărturia acestui martor, care este cunoscutul [apărător] și colegul, deoarece această mărturie este refutat de majoritatea celorlalte dovezi, și anume rapoartele scrise ale ofițerilor făcute în calitate oficială ...” 14. O hotărâre, aparent în termeni similari, a fost eliberată în ceea ce privește dl Khavantsev, care a fost condamnat la 10 zile de detenție. 15. În conformitate cu CAO, reclamanții au început să își îndeplinească condamnarea deținutului administrativ imediat după hotărârile de judecată în cazurile lor. 16. În același timp, reclamanții au apelat la Curtea de District Sovetskiy din Voronezh (denumită în continuare „Curtea de District”). Dl KHRIPUNOV susține că instanța de judecată nu a efectuat o evaluare adecvată a mărturiilor martorilor. El și dl Finskiy au susținut, printre altele, că au participat la o „adunare”, iar Actul privind evenimentele publice nu a solicitat ca autoritatea publică competentă să fie anunțată anterior pentru acest tip de eveniment public (a se vedea punctul 66 de mai jos). În plus, în încălcarea legii, nu au fost emise nici o cerință scrisă de a înceta orice conduită ilegală, nici celorlalți antreprenori, iar pedeapsa de deținere administrativă a fost disproporționată. 17. Dl Finskiy a susținut în fața instanței de recurs că a fost prezent la piețe în dimineața devreme din 7 august 2009, deoarece a efectuat un „dob”. După ce a auzit niște zgomot, a ieșit din clădire și a văzut alți antreprenori arestați; a început să filmeze evenimentele de pe camera lui, dar apoi a fost ordonat să ștergă videoclipul și a fost arestat. 18. Curtea de recurs a examinat o declarație scrisă de la M., noul director executiv al pieței. El a ajuns pe piață, dar nu a putut intra în clădirea birourilor deoarece un număr de întreprinzători blocau intrarea prin a ține mâinile sau prin a le lega brațele. După cererea lui de asistență, poliția a ordonat antreprenorilor să-și oprească activitatea. Întreprinzătorii, inclusiv dl Finskiy, nu au respectat acest ordin. 19. Curtea de recurs a examinat, de asemenea, declarațiile scrise de la B., Ma. și L., care a dat mărturie în următoarele termeni. În timp ce treceau prin piață în dimineață din 7 august 2009, au văzut un grup de aproximativ cincizeci de persoane. Acești oameni au strigat slogan și au cerut ca oamenii din oraș și administrațiile regionale să fie respinși, precum și să ceară încălcarea ordinului public. Poliția le-a spus să se oprească, dar nu respectase ordinul. După aceea, poliția a repetat avertismentul către cel mai activ participant. După ce nu s - a conformat, a fost dus la o mașină de poliție, în timp ce a apucat uniformele ofițerilor și a încercat să fugă. 20. Ofițeri S., Y. și F. a prezentat rapoarte scrise în următoarele termeni. La 6 august 2009, observand blocarea intrarii în clădirea birourilor, ei au ordonat persoanelor prezente să se disperseze. Același lucru s-a întâmplat la 7 august 2009. Apropiându-se de unul dintre cei mai activi participanți, dle Finskiy, i-au ordonat să se oprească. După ce a refuzat, l-au dus la secția de poliție. 21. Curtea de apel a auzit doamna D., care a declarat că dl Finskiy încearcă să filmeze evenimentele în curs de desfășurare atunci când poliția l-a luat; el nu a demonstrat nicio rezistență. 22. La 13 august 2009, Curtea de District a susținut hotărârea cu privire la dl Finskiy, declarând următoarele: „Curtea nu are motive să se îndoiască de mărturiile poliției și L., B. și mamă, pentru că ei nu au fost cunoașteți anterior cu inculpatul sau cu alți antreprenori, și nu au nici un motiv să dea mărturie falsă împotriva lui... Curtea respinge argumentul că L., B. și mamă. nu putea fi martor ocular, deoarece piața era înconjurata de un zid. Mărturiile lor indică că au trecut în mod eficient prin piață... Curtea respinge argumentul că poliția a acționat ilegal în ceea ce privește prezența antreprenoriilor la o reuniune care nu impune autorizații prealabile. După cum indică materialul din dosar și mărturii, poliția a acționat în mod legal cu scopul de a asigura ordinea publică și siguranța publică, deoarece antreprenorii blocau accesul la piață pentru angajați și nu au reacționat la ordinele legale de la poliție pentru a opri aceste acțiuni ... Curtea adoptă o atitudine critică în ceea ce privește mărturia lui D., care a încercat să-și ajute colegul să evite responsabilitatea pentru infracțiuni, deoarece această mărturie este refutat de celelalte dovezi ...” 23. Prin decizia din 13 august 2009, în ceea ce privește dl Khripunov, Curtea de District a hotărât: „P., martor, a declarat în fața instanței de recurs „la 7 august 2009 ... Oamenii cu haine simple și poliția au ajuns pe piață și, după ordinele șefului secției de poliție Sovetskiy, au început să aresteze antreprenori fără să explice motivele acestor arestări. [Acuzatul] a fost, de asemenea, arestat, în timp ce nu a arătat nicio rezistență sau neascultăre față de orice ordine specifice ...” Faptul că [acuzatul] a comis infracțiunii este confirmat prin: – înregistrarea infracțiunii administrative care declară „după încălcarea procedurii de organizare și de gestionare a evenimentelor publice, în timp ce a fost arestat, el nu a ascultat ordinea legală a unui ofițer de poliție, a luat uniforma și a încercat să scape ...”; – declarații scrise de [trei pasatori] care, în timp ce treceau prin zona de piață, au văzut aproximativ cincizeci de oameni cântând sloganuri și solicitând concedierea primarului și guvernatorului și a încălării ordinului public. În ciuda ordinului poliției de a opri ceea ce făceau, antreprenorii au refuzat; după aceea, poliția s-a apropiat de [inculpatul], care părea deosebit de activ și i - a ordonat din nou să oprească ceea ce făcea, dar el nu a răspuns la acest ordin. În timp ce a fost plasat în masina de poliție, el a rezistat și a amenințat ofițerii cu violență și urmărire penală; – [declarările scrise ale ofițerilor în termeni asemănător]: ... După ce s-a apropiat de unul dintre cei mai activi oameni (identificați ulterior ca acuzat), ei l-au avertizat împotriva comiterii infracțiunilor, dar el nu a reacționat și a refuzat [să se oprească]; Finskiy [sic] a fost astfel arestat și dus la secția de poliție. Curtea respinge argumentul apărării că [inculpatul] a participat în mod legal la o reuniune care nu solicită autorizare prealabilă, deoarece acțiunile poliției erau legale și aveau ca scop asigurarea ordinului public și a siguranței publice, deoarece antreprenorii blocau accesul angajaților pieței la clădirea ... Curtea adoptă o atitudine critică în ceea ce privește mărturia P., care este colegul inculpatului și dorește să-l ajute, deoarece această mărturie este refutat de majoritatea celorlalte dovezi.” 24. A fost eliberată o decizie de apel în termeni similare în ceea ce privește dl Khavantsev. 25. După aceea, la sfârșitul lunii septembrie 2009, învățarea faptului că hotărârile judecătorești cu privire la unii alți participanți la aceleași evenimente au fost anulate la apel în septembrie 2009 (a se vedea punctul 27 mai jos), la 8 octombrie 2009, dl Finskiy, dl Khavantsev și dl Khripunov au depus cereri în temeiul articolului 30.12 din CAO pentru revizuirea hotărârilor finale referitoare la acestea. La 20 noiembrie 2009, vicepreședintele Curții regionale Voronezh a susținut hotărârile instanțelor inferiore. În ceea ce privește fiecare acuzat, judecătorul de reexaminare a afirmat următoarele: „Renunt la argumentul apărării că judecătorii judecătorilor din instanța de jos au omit să precizeze tipul de eveniment public în care a participat inculpatul, reglementările relevante privind astfel de evenimente publice, precum și detaliile specifice referitoare la ordinele de poliție adresate inculpatului. A fost înființat de justiția păcii că evenimentul nedrept a fost o „adunare”...” 26. Prin hotărâri din 7 august 2009, femeile acuzate în cadrul procedurii și dl Annenkov au fost amendate. 27. La 2, 8 și 10 septembrie 2009, Curtea de District a anulat hotărârile referitoare la femeile acuzate și la dl Annenkov. În ceea ce privește dl Annenkov, instanța de recurs a stat după cum urmează: „Ni înregistrarea infracțiunii administrative, nici hotărârea conține trimiteri la circumstanțe sau acțiuni specifice referitoare la corpusul delicți al infracțiunii imputate (dezlegind ordinul legal al unui ofițer de poliție). În special, niciuna dintre cele două documente nu precizează ce ordin a fost dat pârâtului care nu a fost astfel respectat. În plus, hotărârea nu indică faptul că inculpatul a încălcat un ordin legal emis de un ofițer de poliție.” În ceea ce privește dna Guseva, instanța de recurs a stat după cum urmează: „Este indicat în consemnarea infracțiunii administrative că inculpatul a încălcat procedura referitoare la organizarea și gestionarea demonstrațiilor, reuniunilor și reuniunilor și că, în timpul arestării ei, ea a încălcat ordinea legală a unui ofițer de poliție în ceea ce privește activitatea sa pentru a asigura ordinea publică. Înregistrarea nu se specifică ce tip de eveniment public a avut loc, care a fost încălcat procedura menționată mai sus, sau ce ordine privind menținerea ordinului public în timpul unui eveniment public nu au fost respectate de către inculpat.” În ceea ce privește dna Suprunova, instanța de recurs a reținut după cum urmează: „Raportul infracțiunii administrative indică că, la 7 august 2009, acuzatul a încălcat procedura privind organizarea și gestionarea demonstrațiilor, reuniunilor și reuniunilor, [și că] în timpul arestării ei a respins ordinul legal al unui polițist și a luat uniforma și a încercat să scape ... Înregistrarea nu indică ce fel de eveniment public a fost ținut, ceea ce este procedura aplicabilă pe care se presupune că l-a încălcat acuzatul, ce ordine privind menținerea ordinii publice au fost emise inculpatului de către poliție sau care dintre aceste ordonanțe nu a fost respectată. În ceea ce privește dna Zakharova, instanța de recurs a reținut după cum urmează: „Ni înregistrarea infracțiunii administrative, nici în hotărârea de primă instanță se referă la fapte și fapte specifice care fac parte din infracțiunea imputată inculpatului, și anume că nu respectă ordinul legal al unui ofițer de poliție... sau ordinul specific dat ei pe care ea nu l-a respectat. În plus, nu se urmărește faptul că ceea ce inculpatul nu a ascultat a fost un ordin legal dat de un ofițer de poliție. Înregistrarea nu se specifică încălcarea procedurii privind organizarea și gestionarea demonstrațiilor, reuniunilor și reuniunilor, sau ce fel de eveniment a avut loc.” 28. Curtea de recurs a ordonat returnarea dosarelor de caz la justiția relevantă a păcii. După aceea, justiția păcii a returnat dosarele secției de poliție, se pare că documentele care urmează să fie modificate sau înregistrările administrative-offensive care urmează să fie reformulate. Dosarele nu au fost reintroduse pentru o reexaminare. 29. La 5.30 a.m. la 10 august 2009, poliția a arestat aproximativ douăzeci de persoane pe piață, inclusiv anumite reclamante, cum ar fi dl Buzov, dna Garkavets, dna Zuravleva, dna Khavantseva și dna Suprunova. 30. La 10 august 2009, o justiție a păcii a examinat un caz împotriva dlui Buzov. Curtea a auzit doamna Khr., care a declarat că un grup de oameni a împiedicat paznicii de securitate în încercarea de a restabili accesul la clădirea pieței. Poliția a sosit apoi și a dus unii oameni la secția de poliție. 31. Se pare că, în timpul audierii, reclamantul, care a fost asistat de consilier, a căutat în primul rând să examineze în instanță deschisă alți martori și ofițeri de poliție. Cu toate acestea, potrivit guvernului, el și-a retras apoi cererea. 32. Prin hotărârea din 10 august 2009 dl Buzov a fost condamnat pentru o infracțiune în temeiul articolului 19.3 din CAO și a fost condamnat la 10 zile de detenție administrativă. Justiția păcii găsită după cum urmează: „Acuzatul] nu a ascultat ofițerii de poliție și nu a respectat ordinele legale de a înceta să violeze ordinea publică... Vina inculpatului este confirmată de: dosarul administrativ-offensivă, rapoartele ofițerilor de poliție și mărturiile scrise ale martorilor ...” 33. Potrivit Guvernului, dl Buzov nu și-a îndeplinit condamnarea, deoarece a fost dus la unitatea de cardiologia a unui spital local în seara din 10 august 2009. 34. Dl Buzov a interzis Curtea de District, care a organizat o audiere la 13 august 2009. A auzit avocatul său și dna Yef, care a declarat că a văzut reclamantul face o înregistrare video în timp ce el era înconjurat de gardieni de securitate care și-a rupt hainele. Colegii au reușit să-l „aducă înțelegerea gardienilor de securitate”, atunci a sosit poliția și a început să împingă anumite antreprenori deoparte. Unul dintre gardienii de securitate „a dat ordin să aresteze [Dl Buzov]”. Dl Buzov nu a ascultat nici o ordine și nu a respins arestarea (a se vedea, de asemenea, punctul 50 de mai jos). 35. Prin decizia din 13 august 2009, instanța de recurs a susținut hotărârea din 10 august 2009 privind reclamantul. 36. Învățarea la sfârșitul lunii septembrie 2009 că hotărârile judecătorești în ceea ce privește anumite alți participanți la evenimentele din 10 august 2009 (și 7 august 2009) au fost anulate în apel (a se vedea punctele 27-28 de mai sus și punctele 38-39 de mai sus), reclamantul și consilierul său, dna Gnezdilova, au considerat că au avut o perspectiva rezonabilă de succes în căutarea unei revizuiri suplimentare a hotărârilor judecătorești din 10 și 13 august 2009. La începutul lunii octombrie 2009 au depus o cerere de revizuire a deciziilor judecătorești. Ei au susținut, printre altele, că: instanțele inferiore nu au specificat ce ordine specifică a reclamantului nu s-a respectat sau dacă o astfel de ordine este legală în temeiul legii ruse; instanțele nu au auzit niciun ofițer sau martor ocular care a fost martor al comportamentului reproșabil neprevăzut din partea reclamantului; și instanțele nu au specificat nici o acțiune specifică din partea sa care constituie o încălcare a ordinului public. 37. La 20 noiembrie 2009, vicepreședintele Curții regionale Voronezh a susținut hotărârile instanțelor inferiore. Judecătorul a deținut după cum urmează: „Reclamantul] a făcut parte din grupul de persoane care a împiedicat funcționarii pieței, în timp ce au încercat să obțină acces la clădirea lor de birouri. Gărzii dintr-o companie de securitate privată au intervenit și au avut loc o luptă între ei și unii participanți. Acești participanți nu au răspuns la ordinele ofițerilor de poliție. Ofițerii au solicitat [reclamantul], care a fost unul dintre cei mai activi participanți, să înceteze comportamentul său ilegal, dar el nu a răspuns la acest ordin. După aceea, a fost dus la secția de poliție.” 38. La 10 august 2009, o justiție a păcii a condamnat mai multe acuzate la o amendă. Cu toate acestea, la 8 septembrie 2009, Curtea de District a auzit apeluri de la ei și a anulat hotărârile împotriva lor. 39. În ceea ce privește dna Zhuravleva, aceasta a deținut după cum urmează: „art. 28.2 din CAO prevede că un dosar al unei infracțiuni administrative trebuie să descrie, printre altele, elementele de fapt referitoare la infracțiune și circumstanțele în care a fost comisă. Dosarul cu privire la inculpat specifică că ... Ea nu a ascultat ofițerii de poliție, nu a răspuns la cererile lor legale de a opri ilegal încălcarea ordinului public, și a luat uniformele ofițerilor în timp ce a fost escortat la vehiculul de poliție, încercând să-i îndepărteze și să fugă. Înregistrarea infracțiunii administrative nu se specifică ce cereri referitoare la ordinea publică au fost adresate inculpatului și nu au fost respectate, sau care acțiuni ale reclamantului astfel de cereri legate. În ceea ce privește dna Khavantseva și dna Garkavets, instanța de recurs a susținut următoarele: „Ni înregistrarea infracțiunii administrative, nici în justiția hotărârii păcii nu se specifică modul în care inculpatul a încălcat ordinul public sau care a fost dat de poliție în acest sens, dar nu a respectat de ea.” 40. Se pare că dosarele au fost apoi returnate la poliție pentru modificarea documentelor. Dosarele nu au fost reintroduse în justiția relevantă a păcii pentru reexaminare. 41. La 10 august 2009, soția dlui Annenkov (Ms Shatalova, de asemenea, un reclamant în acest caz) a depus o plângere penală cu Unitatea de Investigații Sovetskiy. 42. Dna Shatalova a susținut că ofițerul Ku., un ofițer senior de la secția de poliție Sovetskiy, și-a supus soțul în vârstă la maltrat la 7 august 2009. A căutat instituția proceselor penale împotriva acestui ofițer. Ea a declarat după cum urmează: la cererea ei, soțul ei a sosit pe piață în dimineață din 7 august 2009, unde făcea “schimburi de noapte” cu alții, pentru a-i aduce niște haine calde; ofițerul Ku. a lovit o lovitură în piept, făcându-l să cadă pe pământ și să susțină rănirea capului în timp ce și-a lovit capul la colțul unei mase. 43. Dl Annenkov a fost examinat la 7 august 2009 de către un neurochirurg, un specialist în traumatologie și un terapeut, care a concluzionat că a avut o rană conținută pe capul său de 6 cm cu 0,3 cm cu 0,5 cm, unele umflare pe brațul sus drept, și unele alte leziuni (aceasta parte a certificatului nu este lizibilă). În argumentele sale în fața Curții, avocatul reclamantului a afirmat că dl Annenkov a susținut o fractură de coastă. Ea a susținut această afirmație în urma comunicării cauzei către Guvern; aceasta din urmă nu a formulat comentarii cu privire la această chestiune. 44. Oficialii nedefiniți au efectuat o anchetă între 10 și 18 august 2009, cercetând dacă vreun ofițer de poliție a comis infracțiunea de abuz de competență (definită în momentul respectiv ca „acții manifestamente în afara domeniului de aplicare a sarcinilor oficiale, care provoacă o încălcare semnificativă a drepturilor sau a intereselor legitime”), o infracțiune în temeiul art. 286 din Codul Penal. 45. Alte trei solicitanți (Ms Guseva, dna Suprunova și dna Zakharova) au solicitat, de asemenea, asistență medicală la 8 august 2009. Doamna Suprunova a fost diagnosticată cu contuzie și vânătăi de tesut moale pe cap și brațul drept. Dna Zakharova a fost diagnosticată cu vânătăi de tesut moale pe cap și umărul drept. Dna Guseva a fost examinată de un expert legist, care a concluzionat că avea vânătăi pe partea din față de sus a brațului drept (mesurarea de 2,5 cm cu 2 cm și 2,4 cm cu 1,9 cm) și una mai mică pe partea din interiorul brațului drept, abraziunile pe partea din dreapta și stânga de 9 cm cu 8,5 cm și respectiv 8 cm cu 7,5 cm, respectiv, și abraziunile pe partea din dreapta și stânga articulații cu glezna de 6 cm cu 3 cm și, respectiv, 2 cm cu 1,3 cm. 46. Se pare că, la o dată neespecificată, dna Suprunova, dna Zakharova și dna Guseva au fost auzite în contextul anchetei preinvestirii cu privire la dl Annenkov. 47. Dna Zakharova a declarat că a sosit mai devreme pe piață în dimineață din 7 august 2009 și a văzut un ofițer de poliție care a târât-o pe dna Guseva. A protestat la ofițerul Ku, care a împins-o apoi. Ea a căzut în pământ, lovindu-și umărul și spatele capului ei împotriva obiectelor de lemn pe pământ. 48. Doamna Suprunova a declarat că ofițerul Ku. a comandat "Iau asta" și a început să-și tragă părul și mâinile, dar alți antreprenori au încercat s-o protejeze. 49. Dna Guseva a declarat că a încercat să protejeze doamna Suprunova de la ofițerul Ku., care își trage părul. Ofițer Ku. și ofițer Kh. l-a împins pe doamna Guseva împotriva unui zid, făcând-o să cadă în pământ și să piardă conștiința. Apoi a fost târâtă de mâinile ei, și a fost lovită în spate de unul dintre ofițeri în timp ce a fost plasată în mașină de poliție. 50. Doamna Yef., colegul reclamanților, a făcut o declarație scrisă că, la începutul dimineții din 7 august 2009, aproximativ treizeci de persoane au fost pe piață. După ce a fost avertizată de sosirea poliției, ea a ieșit și a văzut aproximativ șaisprezece ofițeri de poliție, inclusiv ofițerul Ku., un ofițer senior, care a dat ordine și a indicat că ofițerii ar trebui să "l ia pe acesta" sau ceva similar. Ea a văzut un ofițer răsturnat brațele dnei Suprunova și dnei Guseva fiind târât de-a lungul pământului. Apoi l-a văzut pe dl Annenkov întrebându-l pe ofițerul Ku. "Ce faci?" și ofițerul Ku. L-a lovit brusc în piept, făcându-l pe dl Annenkov să cadă în pământ și să lovească împotriva vârfului unei mase. Dl Annenkov s-a leșinat. Ofițer Ku. Apoi l-a lovit pe picior și a comandat "Ia-l pe acesta". 51. Ofițer Ku. a făcut următoarea declarație scrisă în cadrul anchetei: „La 6 august 2009, sediul de poliție a primit informații că în dimineață de la 7 august un grup de trei sute de persoane ar putea lua măsuri violente pentru a lua posesia pieței. La 5.45 a.m. Aproximativ treizeci de ofițeri sub supravegherea mea au ajuns pe piață pentru a preveni tulburările și acțiunile ilegale. Am văzut aproximativ douăzeci de oameni în afara clădirii care aveau o întâlnire, cântau sloganuri și strigau despre procurorul regional și guvernatorul. Întreprinzătorii au fost eliberați anterior cu avertismente împotriva acțiunilor ilegale din partea lor. Dintr-o dată, vreo cinci femei au început să strige și să cheme ajutor, să ne apuce uniformele. Am arestat aproximativ treisprezece persoane, inclusiv cei mai activi criminali; toate acestea au rezistat în timpul arestării ... Am folosit forța fizică împotriva anumitor oameni, adică tehnici de luptă cu sambo, cum ar fi mâinile răsucite în spate. Niciunul dintre ofițeri, inclusiv eu, nu a provocat lovituri ...” 52. La 19 august 2009, un investigator a emis o decizie de refuzare a procedurii penale, referindu-se la declarațiile mai multor ofițeri, inclusiv ofițerul Ku., precum și la declarațiile dlui Annenkov, dna Shatalova, dna Zakharova și dna Suprunova. 53. Se pare că refuzul din 19 august 2009 a fost respins apoi din motive neespecificate și că ancheta a fost reluată. Au fost obținute declarații scrise de la unii alți participanți la reuniune. Ofițer Kh. a fost, de asemenea, auzit și a confirmat declarația anterioră a ofițerului Ku. 54. La 7 septembrie 2009, investigatorul a emis un nou refuz de a iniția proceduri penale împotriva ofițerului Ku., ofițer Kh. sau alți ofițeri. După rezumarea mărturiilor de mai sus, el a încheiat după cum urmează: „Nu s-au putut colecta date suficiente și obiective în cursul anchetei pentru a arăta că orice polițist a comis orice infracțiune penală ... Prejudecățile prezentate în plângeri sunt refutate de mărturiile ofițerilor... Rănile ar fi putut fi susținute în timpul procedurii de arestare datorită rezistenței prezentate ofițerilor de poliție (o astfel de rezistență a fost confirmată ulterior de urmărirea penală pentru infracțiunile administrative). În plus, având în vedere incoerentele importante și iremediabile în diferite mărturii, nu există posibilitatea de a trage o concluzie veritabilă cu privire la comisia unei infracțiuni de către Ku., Kh. sau altele ...” 55. Din motive neespecificate, un nou refuz de a procesa a fost emis la 1 octombrie 2009. Apoi a fost respinsă la 7 octombrie 2009 de directorul adjunct al Departamentului de Investigații de District. El a indicat că este necesar să se evalueze hotărârile disponibile ale instanței privind infracțiunile administrative referitoare la evenimentele din 7 august 2009; să se identifice și să se interogheze persoanele care au fost ținute cu persoanele arestate la secția de poliție; să se identifice și să se interogheze pe toți ofițerii de poliție care au fost prezenti la secție și să se întocmească dosarele administrative-offensive împotriva întreprinzătorilor arestati; să se identifice și să se interogheze pe toți ofițerii care au fost în serviciu la acea dată și au fost prezenti la piață. 56. Patru solicitanți (doamna Annenkov, dna Suprunova, dna Guseva și dna Zakharova) au solicitat o examinare judiciară în ceea ce privește refuzul din 1 octombrie 2009. Au învățat la o audiere din 19 octombrie 2009 că refuzul a fost deja respins. Prin urmare, cazul a fost întrerupt. 57. Un nou refuz a fost emis la 9 noiembrie 2009. 58. La 22 decembrie 2009, Departamentul Regional de Investigații a anulat refuzul din 9 noiembrie 2009, deoarece a conținut o evaluare insuficientă a circumstanțelor factuale, nici o explicație plauzibilă pentru leziunile reclamanților și nici o evaluare a legalității acțiunilor poliției. 59. Deoarece nu este conștient de decizia de mai sus, unul dintre reclamanții a solicitat o revizuire judiciară a refuzului de a procesa din 9 noiembrie 2009. La 9 noiembrie 2010, Curtea de District a întrerupt procedura deoarece autoritatea de supraveghere a respins decizia de refuz acuzată. 60. Potrivit Guvernului, un nou refuz de urmărire penală a fost emis la 19 iunie 2012. Acesta a fost respins la 5 octombrie 2012 de biroul procurorului de district. După aceea, un caz penal a fost deschis în temeiul articolului 286 din Codul Penal. Se pare că dl Annenkov și dna Suprunova au fost intervievați din nou de către un investigator. Dl Annenkov a avut, de asemenea, o procedură oficială de confruntare cu un martor neespecificat, care se presupune că a văzut reclamantul să treacă și să cadă pe teren singur la 7 august 2009.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-08-30
0,95
ANNENKOV AND OTHERS v. RUSSIA and 1 other application
FIRST SECTION Applications nos. 31475/10 and 16849/11 ANNENKOV and others against Russia and GORIN against Russia lodged on 2 May 2010 and 18 February 2011 respectively STATEMENT OF FACTS A. Application no. 31475/10 The applicants, Mr M. An
CtEDO 2021-10-19
0,92
F.M. AND OTHERS v. RUSSIA and 1 other application
to open criminal proceedings. The applicant was not informed of this decision. 12. On 12 August 2010 the supervising prosecutor annulled the decision. Since then the investigative authorities apparently issued a number of other similar refu
CtEDO 2007-06-14
0,92
CASE OF SAVENKO v. RUSSIA
4. The applicant was born in 1937 and lives in Voronezh. 5. In the 1990s the applicant was a co-owner and the head of a private enterprise “Ekolog” (hereafter – the “Ekolog” company). 6. From 1991 to 1994 the “Ekolog” company was a party to
CtEDO 2021-11-02
0,92
CASE OF ACHILOV AND IVANOV v. RUSSIA
Between 2005 and 2012 the applicants worked for the Gelendzhik Human Rights Centre. The first applicant was also a registered private entrepreneur. Among their various activities, they were involved in locating unlawfully constructed buildi
CtEDO 2017-03-28
0,92
CASE OF VOLCHKOVA AND MIRONOV v. RUSSIA
space of 1,907 sq. m. 16. The investor also agreed to make a contribution of funds corresponding to some 30% of the estimated costs for constructing a kindergarten for 114 children, an annex building for a school and some other amenities or
Sursă