CtEDO 06.02.2025 Auto

HASAR LTD v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia

RESPONDENT
ARM
HOTĂRÂRE
06.02.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
HASAR LTD v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

CURTUL EUROPEAN DE DREPTURI A OMNULUI din Armenia (Camera a cincea), în formarea sa din 6 februarie 2025, în cadrul Comitetului în care se află Andreas Zünd, președintele, Armen Harutyan, Mykola Gnatovsky, judecătorii, și Martina Keller, secretara Secției, având în vedere principiile următoare ale reclamantului: (1) Convenția UE privind protecția drepturilor omului și libertății de consultare a fondurilor (Convenția privind consultarea fondurilor) este în conformitate cu art. 34 din Convenția UE privind protecția drepturilor omului (Convenția privind consultarea fondurilor) în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurilor (Convenția privind consultarea fondurilor), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurilor (Convenția privind consultarea fondurilor), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurilor (Convenția privind consultarea fondurilor), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurilor (Convenția privind consultarea fondurilor), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurilor (Convenția privind consultarea fondurilor), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurilor (Convenția privind consultarea fondurilor), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurilor (Convenția privind consultarea fondurilor), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurile (Convenția privind consultarea fondurile), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurile (Convenția privind consultarea fondurile), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea fondurile (Convenția privind consultarea fondurile), în conformitate cu art. 15 din Convenția privind consultarea (Convenția privind consultarea fondurile), cu art. 15 din Convenția privind consultarea (Convenția privind consultarea), cu art. 15 din Convenția privind consultarea (Convenția privind consultarea), cu privire la tratatul (Convenția privind consultarea), cu părțile (Convenția privind consultarea), cu privire la tratatul), cu părțile (Convenția privind consultarea), cu părțile (Convenția privind consultarea), cu privire la procesul (Convenția privind consultarea), cu privire la

În august 2011, societatea reclamantă a depus o cerere civilă în instanța de jurisdicție generală a regiunilor administrative Arabikir și Canaker-Zeytun din orașul Yerevan (Compania de jurisdicție generală) împotriva furnizorului de gaze (parte adversă) cerând ca furnizorul de gaze să fie despăgubit din cauza lipsei de gaze termico-electrice: 4 . în august 2011 societatea reclamantă a depus o cerere civilă în fața Tribunalului de jurisdicție generală al regiunilor administrative Arabikir și Canaker-Zeytun din orașul Yerevan (Compania de jurisdicție generală) împotriva furnizorului de gaze (parte adversă) cerând ca furnizorul de gaze să fie despăgubit din cauza lipsei de gaze termico-electrice: 1 . în luna martie 2011 societatea reclamantă a depus o cerere de despăgubire în fața Companiei de jurisdicție generală (parte adversă) în fața unei părți contractante, care a declarat că nu a avut nicio cauză de plată a datoriilor de la care a fost nevoită în termen de 6 luni (în fața părții contractante) și în perioada de 6 luni (în fața părții adversă) din data de 7 martie 2 martie 2013 . în urma unei cereri de despăgubiri de servicii, între 6 luni și 6 luni, compania reclamantă a declarat că nu a avut nicio cauză de răspundere împotriva furnizorului de gaze termico-electrice, motivând că nu a avut nicio altă cauză de despăgubire.

La 24 mai 2013, Curtea de Apel pentru Afaceri Civile (Curtea de Apel) a anulat hotărârea din 6 martie 2013 a Tribunalului din Districtul Administrativ (vezi mai sus, §5): Astfel, Curtea de Apel a abordat, printre altele, lipsa unui contract de utilizare a acestor terenuri de către societatea reclamantă în scopul exploatării seră și faptul că societatea reclamantă, în opinia sa, nu a putut să justifice presupusa vină a părții adverse pentru prejudiciul cauzat de absența instalației de încălzire.

A susținut că contractul și anexa 2 la acesta au fost depuse în faza de pregătire în instanța din districtul administrativ încă din noiembrie 2011, și că societatea reclamantă nu a prezentat niciodată nicio obiecție la contract: Aceleași exemplare de contract (împreună cu anexa 2 la acesta) au fost prezentate în instanțe și în alte litigii cu societatea reclamantă (partea adversă a furnizat Curții de Arbitraj copii ale documentelor relevante obținute în aceste instanțe nr. 11): la 7 august 2013, Curtea de Arbitraj a declarat că principiile de arbitraj ale societății reclamante nu sunt acceptabile din cauza lipsei de temeiuri: principiul egalității documentelor în cazul contractului cu societatea reclamantă este în favoarea Republicii Cehă (nr. 12/17, Regner v. Republica Cehă), deoarece celelalte părți nu au avut dreptul de a depune o plângere în temeiul articolului 14 din Convenție, care prevede că nu există nicio excepție la principiile generale ale concurenței și ale articolului 14 din Convenție: §§ 144, § 144, § 148, § 148, § 148, § 148, § 149, § 149, § 149, § 149, § 149, § 149, § 149, § 149, 149, 149, 149, 149, 149, 149, 149, 149, 149, 149, 149, 149, 159, 159, 159, 159, 159, 159, 159, 159, 159, 159, 159, 159, 159, 169, 169, 169, 169, 169, 169, 169, 169, 169, 169, 169, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, 179, etc.

Curtea reafirmă că singura problemă a Curții în ceea ce privește art. 6 din Convenție este de a examina cererile care se referă la afirmația că instanțele interne nu au asigurat garanțiile procedurale specifice prevăzute de acest articol sau că, în general, în cursul procedurii, reclamantul nu a fost asigurat dreptul la o judecată echitabilă (vezi, printre altele, cauza Donadze împotriva Georgiei [Donadze v. Georgia] nr. 74644/01, §§ 30-31, 7 martie 2006).

Cu toate acestea, Curtea observă că, în recursul său împotriva hotărârii din 6 martie 2013 a Tribunalului de Circuit (a se vedea punctul 5 de mai sus), partea adversă a avut deja posibilitatea de a răspunde argumentelor părții adversare, care au fost prezentate în recursul său, și a profitat de această posibilitate (a se vedea punctul 7 de mai sus): compania adversă nu a fost obligată să furnizeze gaze la sera companiei reclamante în perioada martie-noiembrie (a se vedea punctul 6 de mai sus): 17 Compania reclamantă a avut posibilitatea de a răspunde argumentelor părții adversare, care au fost prezentate în recursul său, iar partea adversă a profitat de această posibilitate (a se vedea punctul 7 de mai sus, de ultimul paragraf): Compania reclamantă nu a obținut nicio dovadă de la partea adversară că a furnizat gaze la sera companiei reclamante în perioada martie-noiembrie (a se vedea punctul 6 de mai sus): 18 Compania reclamantă nu a primit nicio dovadă de la partea adversară că a furnizat gaze la norma din art. 1 de mai sus: 19 Nu a fost admisă în jurisdicție nicio dovadă de a garanția că a fost obligată să furnizeze apă în ultima perioadă (a seară: nu a fost admisă în jurisdicție nicio dovadă de la art. 6 de mai sus, deoarece nu a fost stabilit că compania reclamantă nu a avut nicio dovadă de abilitate de a să prezinte o dovadă de abilitate în ceea ce privește conținea sau de a că nu a fost în cauză, în cauză nu a fost în cauză, în cauză nu a fost în cauză, în cauză, nu a fost în cauză, în cauză, în cauză, nu a fost în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză,

În general, chestiuni precum semnificația acordată de instanțe judecătorești instanțelor naționale unor dovezi specifice sau concluzii sau evaluări prezentate pentru examinare nu fac obiectul unei examinări de către Curte: Curtea nu trebuie să acționeze ca o autoritate de primă instanță și, prin urmare, nu poate pune în discuție evaluarea instanțelor naționale, în conformitate cu art. 6 alineatul (1), dacă concluziile lor nu sunt considerate arbitrare sau evident nefondate (a se vedea, printre altele, Hotărârile de la De Tommaso v. Italia [de Tommaso v. Italia [UE], nr. 43395/09 [25], împreună cu următoarele referințe de la 23 februarie 2017: § 170, § 20): Procesul de litigiu a fost pus în litigiu în conformitate cu Hotărârea de la România: Curtea a fost sesizată în litigiul România v. Spania [22], precum a fost menționat în Hotărârea de la România, § 304 [26], precum și în Hotărârea de la România [22], § 30 (I) (a se poate susține că nu există niciun motiv pentru care o parte să prezinte o cauză împotriva unei litigii, în conformitate cu art. 35 alineatul (5) și cu art. 35 alineatul (5) din Legea nr. 20 din România, precum și că nu au fost depuse nicio justificare sau motiv de litigiu în litigiu în conformitate cu art. 30 din Legea de litigiu [20], precum și că nu au fost depuse nicio justificare sau motivare sau motiv de litigiu.

Andreas Zund Secretar Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-08-28
0,96
CASE OF HARUTYUNYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՀԱՐՈՒԹՅՈՒՆՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 278/15) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 28 oգոստոսի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Հարությունյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավու
CtEDO 2025-11-06
0,96
CASE OF MINASYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՄԻՆԱՍՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 54620/16) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 6 նոյեմբերի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Մինասյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների ե
CtEDO 2025-09-11
0,96
VASILYAN AND OTHERS v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՈՐՈՇՈՒՄ Գանգատ թիվ 9047/14 Նարինե ՎԱՍԻԼՅԱՆԸ եւ այլք ընդդեմ Հայաստանի Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանը (Հինգերորդ բաժանմունք) 2025 թվականի սեպտեմբերի 11-ին հանդես գալով Կոմիտեի հետեւյալ կազմով՝ Անդրեաս Զունդ [Andre
CtEDO 2025-12-11
0,96
CASE OF KHACHATRYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ԽԱՉԱՏՐՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 45049/14) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 11 դեկտեմբերի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Խաչատրյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքնե
CtEDO 2025-02-06
0,96
OTIAK CJSC v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՈՐՈՇՈՒՄ Գանգատներ թիվ 2512/15 եւ 31435/16 «ՕԹՅԱԿ» ՓԲԸ-ն ընդդեմ Հայաստանի Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանը (Հինգերորդ բաժանմունք), 2025 թվականի փետրվարի 6-ին հանդես գալով Կոմիտեի հետեւյալ կազմով՝ Անդրեաս Զունդ [And
Sursă