Comunicat la 8 decembrie 2017 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 65395/16 Mariola KULIK și alții împotriva Poloniei depusă la 4 noiembrie 2016 DECLARAREA FACTELOR Primul reclamant, dna Mariola Kulik și al doilea reclamant, dl Jarosław Kulik, sunt căsătoriți unul cu celălalt și s-au născut în 1962. Przemysław Kulik, este fiul primului și al doilea reclamant și s-a născut în 1985. Locuiesc în Varșovia și sunt reprezentate în fața Curții de către doamna Budzowska, un avocat care practică în Cracovia. Dl Konrad Kulik, născut în 1992, a fost fiul cel mai tânăr al primului și al doilea reclamant și fratele celui de-al treilea reclamant. La 6 februarie 2009 Konrad Kulik, care avea apoi 17 ani, a participat la o sesiune de antrenament. În timpul antrenamentei, el a fost lovit de partenerul său de sparring adult cu un epee de cârlig care a rupt. Victima nu purta protecția obligatorie (o cuterala) și a fost rănit sub axila stângă. A căzut la podea și a început să sângereze atât din rană, cât și din gură. După accident a fost o confuzie, dar o ambulanță a fost chemat și în cele din urmă a sosit după o întârziere de 25 de minute, potrivit reclamanților. Konrad Kulik a fost dus la spitalul din Varșovia, unde a murit aproximativ o oră mai târziu. Procedurile civile (nr. XXV 153/12). La 26 ianuarie 2012, cele trei reclamante au depus o reclamație civilă împotriva Asociației Sportive Academice din Varșovia (Stowarzyszenie Klub Sportowy Akademickiego Zwięzku Sportowego Akademii Wychowania Fizyczego J. Piłsudskiego w Warszawie ), în continuare „Asociația”, în fața Curții Regionale de Varșovia ( Sād Okręgowy ). Au susținut că Asociația a fost responsabilă pentru accidentul, deoarece antrenorul a permis Konrad să participe la pregătire fără a purta protecția organismului obligatoriu. Au solicitat 500.000 zloty polonez (aproximativ 125.000 euro) fiecare în compensație. Prima audiere a avut loc la 2 octombrie 2012. Următoarele audieri, programate pentru 6 decembrie 2012 și 20 martie 2013, au fost anulate. În cursul audierii la 25 martie 2013 doi martori au depus mărturie. La 4 aprilie 2013, compania care a produs epee a aderat la procedura ca intervenent ( intervivent uboczny ), susținând acuzatul. La 24 iulie 2013 doi martori au fost programați să depună mărturie, dar nu au apărut în fața instanței. Următoarele audieri, programate pentru 10 decembrie 2013 și 25 februarie 2014, au fost anulate. La 24 iulie 2014, unul dintre cei trei martori a apărut și a depus mărturie. Pentru a accelera procedurile, avocatul reclamantului a solicitat instanței interne să solicite un aviz de experți înainte de următoarea audiere, dar instanța a refuzat. La audierile din 15 și 27 ianuarie 2015, cinci martori au depus mărturie. Mai 2015 un martor a depus mărturie. Audierea programată pentru 19 noiembrie 2015 a fost anulată. La 25 februarie 2016 a apărut și a depus mărturie unul dintre cei doi martori convocați. Audierea programată pentru 10 mai 2016 a fost anulată. La 20 septembrie 2016, doi martori au depus mărturie. Octombrie 2016 un martor a depus mărturie. Curtea internă a hotărât să ceară consulului polonez din Londra să audă un alt martor. De asemenea, s-a hotărât să examineze în camera cererea de a pregăti un aviz de experți. Plecarea privind durata procedurii civile La 13 mai 2016, reclamanții au depus o plângere în temeiul Legii 17 Iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului de a face obiectul unei proceduri judiciare fără întârziere nejustificată (ustawa o skardze naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki – „Legea 2004”). A fost înregistrată în conformitate cu numărul VI 753/16. La 13 iulie 2016 Curtea de apel din Varșovia ( Sād Apelacyjny ) a respins plângerea reclamanților. Procedura penală (I Ds 239/11/II ) Într-o dată neespecificată în 2016 procurorul districtului Varsovia-ție Oliborz ( Prokurator Rejonowy ) a depus un proiect de lege de acuzație împotriva antrenorului. El a fost acuzat de o infracțiune specificată în secțiunea 160 2 din Codul Penal, care constituie o infracțiune de a pune în pericol viața sau sănătatea unei persoane în timp ce autorul este obligat să aibă grijă de persoana respectivă în caz de pericol. Procedura penală este în așteptare. Legea internă relevantă art. 160 din Codul Penal prevede următoarele: „1. Orice persoană care expune o ființă umană la un pericol imediat de pierdere a vieții, leziunile corporale grave sau o afectare gravă a sănătății este condamnată la închisoarea de până la trei ani. Dacă autorul are o datorie de îngrijire asupra persoanei expuse la pericol, el este condamnat la închisoarea de între trei luni și cinci ani.” Reclamanții se plâng că au făcut acuzații serioase că moartea fiului lor a fost cauzată de neglijență, dar răspunsul autorităților a fost inadecvat. Deși este necesară o diligență specială în cazurile din această categorie, procedurile civile instituite de acestea au durat până în prezent de aproape șase ani, în primul rând. Reclamanții se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 6 din Convenție, cu privire la durata necorespunzătoare a procedurii civile. [GC], nr. 2886/93, ECHR 2000-VII), a fost ancheta și examinarea judiciară a decesului lui Konrad Kulik în mod aprofundat și eficace, astfel cum se prevede la art. 2 din Convenție? Se face referire în special la durata anchetei penale și procedurilor civile în curs de desfășurare. Durata procedurii civile în acest caz a fost încălcată de cerința de „tempă rezonabilă” a articolului 6 § 1 din Convenție? Guvernul este invitat să prezinte o copie a proiectului de pronunțare și a deciziilor procurorilor și a instanțelor furnizate în procedura penală împotriva antrenorului.
Communicated on 8 December 2017
Application no. 65395/16
Mariola KULIK and others
against Poland
lodged on 4 November 2016
The first applicant, Mrs
Mariola Kulik and the second applicant, Mr
Jarosław Kulik, are married to each other and were born in 1962. The third applicant, Mr
Przemysław Kulik, is the son of the first and the second applicant and was born in 1985. They live in Warsaw and are represented before the Court by Mrs
J.
Budzowska, a lawyer practising in Kraków.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
1.
Background of the case
Mr Konrad Kulik, born in 1992, was the younger son of the first and second applicant and the brother of the third applicant.
On 6
February 2009 Konrad Kulik, who was then seventeen years old, attended a fencing training session. During the training he was struck by his adult sparring partner with a fencing epee which broke. The victim was not wearing the obligatory protection (a breastplate) and was injured under his the left armpit. He fell to the floor and started bleeding both from the wound and also from his mouth. After the accident there was some confusion but an ambulance was called and finally arrived after a delay of 25 minutes, according to the applicants. Konrad Kulik was taken to a hospital in Warsaw, where he died approximately one hour later.
2.
The civil proceedings (no. XXV
C
153/12).
On 26
January 2012 the three applicants lodged a civil claim against the Academic Sports Association in Warsaw (
Stowarzyszenie Klub Sportowy Akademickiego Związku Sportowego Akademii Wychowania Fizyczego J.
Piłsudskiego w Warszawie
), hereafter “the Association”, before the Warsaw Regional Court (
Sąd Okręgowy
). They claimed that the Association had been responsible for the accident as the coach had allowed Konrad to take part in the training without wearing the obligatory body protection. They claimed 500,000 Polish zlotys (approximately 125,000 euros) each in compensation.
The first hearing took place on 2
October 2012.
The next hearings, scheduled for 6
December 2012 and 20
March 2013, were cancelled.
During the hearing on 25
March 2013 two witnesses testified.
On 4
April 2013 the company that produced the epee joined the proceedings as intervener (
interwenient uboczny
), supporting the defendant.
On 24
July 2013 two witnesses were scheduled to testify, but they did not appear before the court.
The next hearings, scheduled for 10
December 2013 and 25
February 2014, were cancelled.
On 24
July 2014 one of the three witnesses appeared and testified. In order to speed the proceedings up, the applicant’s lawyer asked the domestic court to request an expert opinion before the next hearing, but the court refused.
At the hearings on 15 and 27
January 2015 five witnesses testified.
On 19
May 2015 one witness testified.
The hearing scheduled for 19
November 2015 was cancelled.
On 25
February 2016 one of the two summoned witnesses appeared and testified.
The hearing scheduled for 10
May 2016 was cancelled.
On 20
September 2016 two witnesses testified.
On 20
October 2016 one witness testified. The domestic court decided to ask the Polish consul in London to hear another witness. It was also decided to examine
in camera
the request to prepare an expert opinion.
3.
The complaint concerning the length of the civil proceedings
On 13
May 2016 the applicants lodged a complaint under the Law of 17
June 2004 on complaints about a breach of the right to have a case examined in judicial proceedings without undue delay (
ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w
postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
– “the 2004 Act”). It was registered under number VI
S
753/16.
On 13
July 2016 the Warsaw Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) dismissed the applicants’ complaint.
4.
The criminal proceedings (I Ds 239/11/II )
On an unspecified date in 2016 the Warsaw-Żoliborz District Prosecutor (
Prokurator Rejonowy
) lodged a bill of indictment against the coach. He was charged with an offence specified in section 160
§
2 of the Criminal Code, which constitutes an offence of endangering the life or health of a person while the perpetrator is bound by a duty to take care of that person in case of danger.
The criminal proceedings are pending.
B.
Relevant domestic law
Article 160 of the Criminal Code provides as follows:
“1.
Anyone who exposes a human being to an immediate danger of loss of life, serious bodily injury, or serious impairment of health shall be sentenced to up to three years’ imprisonment.
2.
If the perpetrator has a duty of care over the person exposed to the danger, he shall be sentenced to between three months and five years’ imprisonment.”
The applicants complain that they had made serious allegations that the death of their son had been caused by negligence, but the authorities’ response had been inadequate. Although special diligence was required in cases in this category, the civil proceedings instituted by them have so far lasted for almost six years at the first instance.
The applicants also complain under Article 6 of the Convention about the unreasonable length of the civil proceedings.
1.
Having regard to the procedural protection of the right to life (see paragraph 104 of
Salman v. Turkey
[GC], no. 21986/93, ECHR 2000-VII), was the investigation into and judicial examination of the death of Konrad Kulik thorough and effective, as required by Article 2 of the Convention? Reference is made in particular to the length of the pending criminal investigation and civil proceedings.
2.
Was the length of the civil proceedings in the present case in breach of the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention?
3.
The Government are invited to submit a copy of the bill of indictment and decisions of the prosecutors and the courts given in the criminal proceedings against the coach.