CtEDO 12.12.2017 RO

ACAR AND OTHERS v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.12.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Manifestly ill-founded
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ACAR AND OTHERS v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2017)

© Traducerea și permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiție a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curții.

© The present text and the authorisation to republish it were granted by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova for the purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

© La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Cour Suprême de la République de Moldova à son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Acar și alții v. Turcia (dec.)

-

26878/07

și

32446/07

Decizia din 12.12.2017 [Secția a II-a]

Articolul 1 din Protocolul nr. 1

Articolul 1 para. 1 din Protocolul nr. 1

Privarea de proprietate

Posesia nestingherită a bunurilor

Poziționarea inferioară a anumitor creanțe ale angajaților în baza legilor insolvenței:

inadmisibilă

Articolul 14

Discriminare

Poziționarea inferioară a anumitor creanțe ale angajaților în baza legilor insolvenței:

inadmisibilă

În fapt

– În baza secțiunii 206 in Legea executării creanțelor și a falimentului (Legea nr. 2004), într-un caz de insolvență, creanțele angajaților legate de muncă acumulate pe parcursul unui an înainte de deschiderea procedurii de insolvență au fost considerate prioritare și clasificate mai sus față de creanțele care nu au fost acumulate în acea perioadă. În procedurile din fața Curții, reclamanți s-au plâns în special de clasificarea inferioară a creanțelor lor legate de muncă, acumulate în afara perioadei de referință de un an.

În drept

Articolul 1 din Protocolul nr. 1: În măsura în care se putea considera că creanțele reclamanților aveau legătură cu cadrul legislativ aplicabil ca atare și cu efectele acestuia asupra drepturilor lor în baza articolului 1 din Protocolul nr. 1, clasificarea creditorilor constituia o caracteristică comună a sistemelor naționale ale statelor contractante, fiind concepută să asigure un echilibru între creditorii concurenți și interesele publice mai vaste față de un debitor falimentat care nu beneficia de active suficiente pentru a satisface toate creanțele creditorilor săi. Complexitatea procedurilor de insolvență presupune, în mod firesc, existența unor reglementări din partea statului pentru a asigura tratamentul egal și corect al creditorilor aflați în situații analoage sau similare și, de vreme ce acestea sunt poziționate, în principiu, mai bine decât un judecător internațional pentru a aprecia ce este „în interesul public”, autoritățile naționale se bucură de o marjă largă de apreciere în acest domeniu.

Cu privire la proporționalitate, în multe state contractante a fost acordată prioritate creanțelor angajaților pentru creanțele de până la o anumită suma sau care acoperă o perioadă specială în distribuirea activelor angajatorului debitor. Prevederile legislației turce privind insolvența care acordau o prioritate de prim grad creanțelor angajaților față de creanțele obișnuite, dar după creditorii cu garanții și după acoperirea costurilor administrării, corespundeau cu nivelul de protecție cerut de

Convenția OIM nr. 95

privind protecția salariilor din 1949, dar și cu

Convenția OIM nr. 173

privind protecția creanțelor angajaților (Insolvența angajatorului) din 1992. Mai mult, perioada de referință de un an pentru ca unor asemenea creanțe să le fie acordată prioritate nu putea fi considerată una nerezonabil de scurtă, în special în comparație cu perioada minimă de trei luni prevăzută de Convenția OIM nr. 173. Pentru perioada care nu se încadrează în perioada de referință de un an, prezumția potrivit căreia creditorii puteau face uz de procedurile obișnuite de executare putea fi considerate o justificare pentru neacordarea priorității în privința unor asemenea creanțe.

Concluzie

: inadmisibilă (nefondată în mod manifest).

Articolul 14 coroborat cu articolul 1 din Protocolul nr. 1: Curtea are dubii cu privire la caracterul analog sau similar în mod relevant al situației invocate de către reclamanți cu cea a celorlalți angajați ale căror creanțe s-au acumulat în perioada de un an dinaintea declarării insolvenței pentru că, spre deosebire de acești angajați, reclamanții au beneficiat de o fereastră de oportunitate pentru a-și revendica creanțele în mod individual, prin inițierea procedurilor obișnuite de executare împotriva debitorului, înainte ca acesta să fie declarat insolvent. Totuși, chiar presupunând că situația era una analoagă sau similară în mod relevant, tratamentul diferențiat a fost unul justificat în mod obiectiv și rezonabil, din motivele exprimate în legătură cu capătul de cerere bazat pe articolul 1 din Protocolul nr. 1.

Concluzie

: inadmisibilă (nefondată în mod manifest).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-09-04
0,94
TUĞLUK AND OTHERS v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
CtEDO 2016-04-26
0,94
CASE OF CUMHURİYET HALK PARTİSİ v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2019-05-07
0,94
CASE OF MİHR FOUNDATION v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
CtEDO 2018-01-23
0,93
CASE OF GÜÇ v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2019-03-05
0,93
CASE OF YAVAȘ AND OTHERS v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
Sursă