CtEDO 19.12.2017 Auto

SZPINER c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.12.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SZPINER c. FRANCE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 2316/15 Francis SZPINER împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 19 decembrie 2017 într-un comitet compus din Mārti 368/š Mits, președinte, André Potocki, Latif Hüseynov, judecători, și Anne-Marie Dougin, graffière de section f.f., având în vedere cererea formulată anterior la 6 ianuarie 2015, După ce a deliberat, face următoarea decizie CU FAPT pe reclamant, domnul Francis Szpiner, este un resortisant francez născut în 1954 și rezident la Paris. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Piwnica, avocat în Consiliul de Stat și Curtea de Casație. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este avocat în Baroul de la Paris. În 2009, el a reprezentat familia lui I.H., un tânăr în vârstă de 23 de ani, care, în 2006, după ce a fost ademenit într-o ambuscadă, sechestrat și torturat de un grup de 20 de persoane, numit banda barbarilor, a decedat din cauza rănilor sale. Acest caz a fost deosebit de mediatizat în Franța. Procesul a avut loc cu ușile închise, în fața instanței de judecată a minorilor din Paris, din aprilie până în iulie 2009, reclamantul a declarat că a apărat familia victimei cu zel, astfel încât recunoașterea lantisemitismului care a motivat aceste acte să fie luată în considerare la nivelul său corect și să joace un rol în quantumul pedepselor pronunțate. În ediția din 23 iulie 2009 a ziarului The Hebdomadar Nou Observator , apărut după verdictul pronunțat de Curtea, s-a publicat un articol intitulat Cu câteva zile înainte de rechizitoriu, [reclamantul] înțelege că avocatul general nu va lovi cum dorește. Atunci [reclamantul] își începe munca de mângâiere. (...) Fără să se gândească, el reamintește că tatăl lui [B.] a fost colaborator (condamnat la eliberare la muncă forțată) Din spatele ușilor închise, el a spus cuvinte care stârnesc entuziasmul comunității evreiești. [R.P.], președintele Crif, spune: [B.], în timp ce el interoghează [inculpatul principal], i - a spus: A câștigat împotriva [B.], a acestui trădător genetic (sic), împotriva acestor afurisiți de avocați boboți de stânga care se uită la suburbie cu angelism (...) Procurorul general, considerând că aceste afirmații, adresate avocatului general și apărătorilor inculpaților, erau în mod evident scandaloase, l-au sesizat pe bățierul Baroului de la Paris, care a inițiat o anchetă deontologică și, având în vedere raportul întocmit în acest context, a decis să nu inițieze o procedură disciplinară, cu condiția ca reclamantul să trimită o scrisoare către B. pentru a regreta neînțelegerea care ar fi putut să se potrivească în mintea publicului despre calificativul genetic mai târziu și pentru a-i spune că nu a vrut să explice actele pe care le-a criticat prin atitudinea tatălui său. Reclamantul care nu a trimis o astfel de scrisoare a fost deschis o procedură disciplinară și apoi limitat la numai cuvintele care vizează B. La 21 septembrie 2010, Consiliul de Disciplină din L a emis un ordin de arestare împotriva reclamantului. Atât procurorul general, cât și ciorapul au formulat o acțiune împotriva acestui ordin, considerând că reclamantul a comis încălcări deontologice. La 24 martie 2011, curtea de apel din Paris a confirmat la data de 10. Printr-o hotărâre din 4 mai 2012, Curtea de Casație a decis încetarea procedurii de recurs. Aceasta a considerat că, în cazul în care un avocat are dreptul de a critica funcționarea justiției sau comportamentul unui magistrat, libertatea sa de exprimare nu se extinde la vorbirea violentă care exprimă o animozitate îndreptată personal împotriva magistratului, pusă în discuție în integritatea sa morală, nu o contestare a poziției acestuia din urmă, ceea ce constituie o încălcare a principiului esențial al delicateței care se impune avocatului în orice situație. 11. La 18 aprilie 2013, tribunalul din Lyon a reformat la 21 septembrie 2010 și, subliniind totodată necesitatea de a ține seama de proporționalitatea pedepsei în raport cu faptele reproșate, a considerat că pedeapsa disciplinară a avertismentului a fost suficientă pentru a sancționa nerespectarea de către reclamant. 2005-790 din 12 iulie 2005 privind normele deontologice ale profesiei de avocat (care prevede în special că avocatul respectă în exercitarea sa principiile esențiale ale profesiei, inclusiv cele de delicatețe, moderație și curtoazie), precum și la articolele 183 și 184 din Decretul nr. 91-1197 din 27 noiembrie 1991 de organizare a profesiei de avocat (în temeiul căreia orice încălcare a normelor profesionale îl expune pe avocat la o sancțiune disciplinară care poate merge de la avertizare la radierea tabelului avocaților). Prin hotărârea din 10 iulie 2014, Curtea de Casație a respins recursul reclamantului. GRIFS 13. Invocând articolele 6 și 7 ale Convenției luate împreună, precum și art. 10, reclamantul se plânge de sancțiunea disciplinară care i-a fost aplicată. ÎN UL14, Curtea reamintește d 1 și 7 din Convenție, că procedura privind măsura disciplinară în cauză nu se referea la dreptul la o acuzație în materie penală, astfel încât aceste dispoziții nu se aplică în speță (a se vedea, printre multe altele, Costa c. Portugalia (dec.), nr. 44335/98, 9 decembrie 1999 și Moullet c. Franța (dec.), nr. 27521/04, 13 septembrie 2007). Prin urmare, această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 10 din convenție, invocat și de reclamant, Curtea amintește că principiile generale care permit să se aprecieze necesitatea unei ingerințe date în exercitarea libertății de exprimare, reafirmate în repetate rânduri de Curte, în special în ceea ce privește avocații, au fost rezumate în Hotărârea Morice France ([GC], 29369/10, §§ 124-139), 23 aprilie 2015). 17. În speță, Curtea constată că recurentul, care are dreptul la un avertisment în cadrul unei proceduri disciplinare, a suferit o ingerință din partea autorităților publice și 3 din Decretul nr. 2005 790 din 12 iulie 2005, precum și de articolele 183 și 184 din Decretul nr. 91-1197 din 27 noiembrie 1991, și că aceasta urmărea cel puțin unul dintre obiectivele legitime invocate de guvern, și anume protecția reputației de: în ceea ce privește avocatul general vizat de cuvintele reproșate reclamantului (a se vedea mutatis mutandis Coutant c. Franța (dec.), n 17155/03, 24 Ianuarie 2008 19. În ceea ce privește întrebarea dacă intervenția în litigiu era necesară într-o societate democratică În plus, Curtea consideră că afirmațiile reclamantului au fost formulate în cadrul unei dezbateri de interes general, referitoare la desfășurarea unui proces într-o cauză de presă. În plus, aceasta observă că, în circumstanțele din speță, acestea constituie hotărâri de valoare și nu declarații de fapt: rămâne deci de examinat dacă baza de calcul a acestei hotărâri nu constituie decât o chestiune de fapt. Cu toate acestea, Curtea subliniază caracterul excesiv și injurios, precum și lipsa unei baze de fapt a declarației, făcută de reclamant în calitatea sa de avocat și difuzată public prin intermediul presei (a se vedea Hotărârea sus-menționată, și Karpetas c. Grecia, 6086/10, § 78, 30 octombrie 2012). În orice caz, Curtea reține că reclamantul, în interviul care a avut loc la articolul Ea consideră că apropierea acestei informații și a acestei expresii a creat cel puțin o confuzie care ar putea sugera că reclamantul îi impunea lui B. actele de colaborare ale tatălui său. Curtea consideră că nu este suficient să justifice o reacție atât de violentă și de disprețuitoare din partea reclamantului (a se vedea mutatis mutandis Karpetas, citată anterior, § 79). În plus, Curtea constată că a refuzat apoi să își exprime regretele, așa cum le-a solicitat Batonierul său, ceea ce a declanșat inițierea procedurii disciplinare pe care o critică. 21. În plus, Comisia constată, pe de o parte, că cuvintele au fost nu numai ținute în afara instanței, ci și că reclamantul a ales să se pronunțe în presă după proces și, pe de altă parte, că nu constituiau nici o posibilitate de a invoca mijloace de apărare, nici o informație a publicului cu privire la eventualele disfuncții (Morice, menționat anterior, §§ 137-138). 22. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că insubordonarea unui simplu avertisment disciplinar, care, în plus, nu a avut niciun efect asupra activității profesionale a reclamantului, nu poate fi considerată excesivă (a se vedea nota de subsol 23). Prin urmare, este evident că persoana care a formulat cererea în temeiul articolului 10 din convenție este în mod vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului Õ§ 3 litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 25 ianuarie 2018. Anne-Marie Dougin Mārti

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă