CAUZA DE CAUZĂ DE SECȚIUNE A GHINCEA v. ROMANIA (Declarația nr. 36676/06) JUDGMENT STRASBOURG 9 ianuarie 2018 FINAL 09/04/2018 Această hotărâre a devenit finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Ghincea v. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A patra secțiune), ședința ca Camera compusă din: Ganna Yudkivska, Președinte, Vincent A. De Gaetano, Faris Vehabović, Iulia Motoc, Carlo Ranzoni, Marko Bošnjak, Péter Paczolay, judecători și Marialena Tsirli, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 5 decembrie 2017, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut într-o cerere (nr. 36676/06) împotriva României depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național român, dl Marius Cristian Ghincea („reclamantul”), la 4 septembrie 2006. Reclamantul a fost reprezentat de dl R.G. Dincă, avocat practicant la București. Guvernul român (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna I. Cambrea, din Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul a susținut că procedura penală împotriva lui nu a fost corectă, în special în ceea ce privește instanța de ultima instanță, care l-a condamnat – prima instanță care a făcut-o vreodată – fără să-l audă sau oricare dintre martorii auziți de instanță de district. La 16 decembrie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. FACTE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1975 și trăiește în Voluntari. În 2002 a fost secretarul legal al Primului Oraș Voluntari responsabil pentru înregistrarea cererilor de restituire a terenurilor pe baza Legii nr. 18/1991. La o dată neespecificată în 2003 procurorul atașat Curții de District Buftea a inițiat o anchetă penală în ceea ce privește reclamantul și alte două persoane, M.C.I. și N.G. Partea vătămată, M.M.--, care a depus plângerea penală, a menținut că în decembrie 2002, N.G. – care a fost angajat la Primăria Voluntari – a anunțat, la cererea reclamantului, înregistrarea șase cereri de titlu prezentate de M.C.I. La 19 februarie și, respectiv, 23 iulie 2004, procurorul a interogat N.G. În ambele ocazii, ea a declarat că a anunțat înregistrarea cererilor depuse de M.C.I. la cererea expresă a reclamantului. Reclamantul a formulat declarații la 27 februarie și 11 august 2004. El a recunoscut că el cunoștea M.C.I. („în calitate de cunoscut, dar nu de prieten”), dar a refuzat că a cerut N.G. să falsezeze data înregistrării cererilor. 10. Un raport de experți ordonat de procuror a confirmat faptul că N.G. a anunțat înregistrarea șase cereri. 11. Procurorul a acuzat N.G. de a comite falsificarea intelectuală și a acuzat reclamantul de a acționa ca complice al N.G.. El a decis să nu instituie o anchetă penală împotriva M.C.I. 12. Partea vătămată a declarat înaintea instanței de primă instanță că singurul fapt că ea știa este că M.C.I. a cerut câțiva funcționari de la Primăria Voluntariatului să anunțe înregistrarea cererilor. La o audiere din 11 martie 2005, Curtea de District Buftea a interogat reclamantul și N.G. în ceea ce privește acuzațiile aduse împotriva lor. A schimbat declarațiile făcute inițial înaintea procurorului și a declarat că reclamantul a chemat-o doar și i-a cerut să-l ajute pe M.C.I. să înregistreze cererile de titlu. De asemenea, ea a declarat că a anunțat înregistrarea la cererea M.C.I.. Nu a schimbat declarațiile și a continuat să nege implicarea în comiterea falsității intelectuale. El a declarat că el a chemat doar N.G. și a cerut-o să ajute M.C.I. cu înregistrarea cererilor, deoarece aceasta a sosit după închiderea timpului. Alți doi martori au făcut declarații în aceeași audiere. Cu toate acestea, declarațiile lor nu furnizează nici o clarificare suplimentară cu privire la rolul reclamantului în comiterea oricărei infracțiuni. 14. Curtea de district a schimbat clasificarea juridică a infracțiunii cu care reclamantul a fost acuzat de a incita falsificarea intelectuală. 15. Prin hotărârea din 9 mai 2005, Curtea de district Buftea a condamnat N.G. de falsificare intelectuală, a impus o condamnare suspendată de șase luni de închisoare și a pus-o în condiție. Curtea a remarcat că N.G. a dat declarații contradictorii procurorului și instanței în ceea ce privește rolul reclamantului în comisia infracțiunii. Acesta a susținut că declarația dată procurorului, dar nu menținută în fața instanței – conform căreia reclamantul a solicitat-o să-și anunțe înregistrarea cererilor – nu a fost confirmată de celelalte elemente de probă adăugat înaintea acesteia. Prin urmare, reclamantul a fost achitat din cauza faptului că nu a comis infracțiunea cu care a fost acuzat. 16. Un recurs împotriva acestei decizii a fost depus de procurorul, dar a fost respins ca nefondat de Curtea Județeanului București la 16 Decembrie 2005. Reclamantul, co-apărătorul N.G. și martorii nu au fost auziți direct de Curtea Județeană. Acesta a susținut decizia instanței de primă instanță, subliniind faptul că nu există dovezi că reclamantul a cerut N.G. să anunțe înregistrarea cererilor. 17. Procurorul a depus un recurs asupra punctelor de drept, indicând erori de fapt fundamentale în hotărârile celor două instanțe de jos cu privire la achitarea reclamantului și susținând că instanța a efectuat o evaluare superficială a probelor din dosar. 18. Nu au fost aduse noi elemente de probă în fața Curții de Apel de la București. 19. La 24 februarie 2006, Curtea de Apel din București a auzit de la procurorul și avocatul pentru apărare și a permis reclamantului să se adreseze la sfârșitul audierii (ultimul cuvânt al inculpatului 20. Prin decizia finală din 3 martie 2006, Curtea de Apel din București a permis recursul asupra punctelor de drept depuse de procurorul, anulând cele două decizii anterioare. A condamnat reclamantul de instigare a falsificației intelectuale și a impus o condamnare suspendată de șase luni de închisoare, punându-l în curs de probă. 21. Curtea de apel s-a bazat pe raționamentul său pe dovezile existente în dosar. A susținut că ambele instanțe inferiore au făcut o evaluare greșită a probelor. Cu toate acestea, nu a pus la îndoială reclamantul, co-defendantul N.G., sau martorii, citind doar unele dintre declarațiile pe care le-au făcut în fața procurorului și a instanței de primă instanță. Acesta s-a referit, în special, la declarațiile prezentate de N.G. la procurorul la 19 februarie și 23 iulie 2004 și la instanța de district la 11 martie 2005, precum și la declarațiile formulate de solicitant la 27 februarie și 11 august 2004. Având reevaluat faptele fără a se repeta nici o probă, a ajuns la concluzia că reclamantul a solicitat N.G. să comite falsificarea intelectuală. Hotărârea scrisă finală care conține raționarea instanței a fost disponibilă la 20 martie 2006. Reclamantul a afirmat că a fost servit cu o copie a deciziei mai târziu, dar el nu a fost în măsură să menționeze nici o dată. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICĂ 23. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală din România („CPC”) privind apelurile privind punctele de drept și evaluarea probelor de către instanțe se găsesc în cazul Dănilă v. România (nr. 53897/00, § 26, 8 martie 2007). Legea nr. 356/2006, publicată în Jurnalul Oficial nr. 677 din 7 August 2006, a modificat CCP. A intrat în vigoare la 6 septembrie 2006. Potrivit articolului 385 § 1 din CCP, astfel cum a fost modificat de Legea nr. 356/2006, atunci când a judecat un recurs pe puncte de drept, instanța trebuie să afle dovezi de la solicitant dacă a fost achitată de instanța de primă instanță și de instanța de recurs. CCP modificată, în cazul în care o instanță închide o hotărâre dată de o instanță inferioară, aceasta trebuie să decidă că dovezile sunt adăugate și să stabilească o dată la care va lua declarații de la acuzat dacă acesta din urmă nu a fost auzit sau dacă el sau ea a fost achitat de către instanțele inferioare. art. 465 din noua CCP prevede posibila revizuire a unui proces intern în cazul în care Curtea a constatat o încălcare a drepturilor și libertăților fundamentale ale reclamantului, stabilite de Convenția și de protocolele sale, în cazul în care consecințele grave ale încălcării continuă să existe și nu pot fi remediate decât prin redeschidere. În cazuri similare, instanțele interne au anulat condamnarea reclamanților și și-au remis cauzele pentru rejudecare în urma hotărârilor pronunțate de Curte (a se vedea, de exemplu, Dănilă , citată mai sus; Mircea c. România , nr. 41250/02, 29 martie 2007, și Mihai Moldoveanu c. România , nr. 4238/03, 19 iunie 2012). Reclamantul s-a plâns că, după ce a fost achitată de două ori, Curtea de Apel din București l-a condamnat că l-a incitat pe N.G. să comite falsificarea intelectuală și a impus o condamnare la închisoare pe baza dovezilor din dosar – care constă în principal în declarațiile date de el și de condamnatul său – fără să-l audă sau oricare dintre martorii auziți de instanța de district. El s-a bazat pe art. § 1 din Convenție, care citește după cum urmează: „În decizia că orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...”. Admisibilitate Prezenta decizie a părților 28. Guvernul a susținut că reclamantul nu a respectat termenul de șase luni, susținând în acest sens că termenul de șase luni a început să se desfășoare la 24 februarie 2006, când Curtea de Apel din București și-a ținut ultima ședință. Martie 2006 nu a avut nici o relevanță pentru reclamant, deoarece întârzierea a fost acordată de instanță pur pentru a permite avocatului reclamantului să prezinte observații scrise. În consecință, reclamantul a fost conștient de încălcarea dreptului său de a fi auzit de instanța de ultima instanță începând cu 24 februarie 2006, dar nu a depus cererea la Curte până la 7 septembrie 2006. 29. Reclamantul a susținut că data din 24 februarie 2006 a fost doar data programată pentru ultima audiere a Curții de Apel din București, în timp ce un dosar al deciziei a fost emis la 3 martie 2006 și o decizie scrisă care conține raționamentul instanței pentru condamnarea sa nu a fost disponibilă până la 20 martie 2006. Curtea remarcă că instanța internă de ultimă instanță a emis o decizie finală motivată la 20 martie 2006, din care reclamantul a luat cunoștință mai târziu la o dată neespecificată (a se vedea punctul 22 de mai sus). Prin urmare, Curtea respinge obiecția Guvernului. 31. În plus, faptul că această plângere nu este, în mod evident, bolnavă fondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive, Curtea concluzionează că aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că reclamantul a fost auzit de procuror și de instanța de primă instanță. În plus, el a afirmat înaintea lor toate dovezile pe care le-a considerat necesare și a fost asistat de un avocat al alegerii sale. Ei au admis că reclamantul a refuzat în mod consecvent că a comis orice infracțiune, dar a subliniat că a pierdut multe audieri. 33. Ei au susținut că nici reclamantul, nici avocatul său nu au cerut instanței de ultimă instanță să recunoască noi dovezi sau să audă reclamantul. 34. De asemenea, ei au susținut că prezentul caz este similar cu cazul Rusu c. România (dec. nr. 6246/04, 31 august 2010), în care Curtea a respins plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția ca fiind evident nefondată. 35. Reclamantul a contestat afirmația Guvernului că a ratat multe dintre audieri. În acest sens, el a susținut că instanța de ultimă instanță a avut doar o audiere, la 24 februarie 2006, în care ocazia părților și-au prezentat concluziile finale. 36. Reclamantul a susținut, de asemenea, că nu a avut interesul de a adăuga noi dovezi în fața instanței de ultima instanță, deoarece instanța de nivel inferior l-a achitat pe baza dovezilor disponibile. El a subliniat, de asemenea, amendamentele introduse prin Legea nr. 356/2006 CCP din România, care au intrat în vigoare la 6 septembrie 2006. după ce Curtea de Apel din București și-a pronunțat hotărârea finală în cazul său (a se vedea punctul 24 de mai sus). 37. El a concluzionat că singura dovadă incriminatoare împotriva lui a fost declarațiile formulate de N.G., co-apărarea sa în fața procurorului, care nu a fost menținută în fața instanțelor interne. Curtea reiterează că, în cazul în care o instanță de apel este solicitată să examineze un caz cu privire la faptele și legea și să facă o evaluare deplină a chestiunii de vinovăție sau nevinovăție a reclamantului, aceasta nu poate determina în mod corespunzător aceste chestiuni fără o evaluare directă a dovezii furnizate în persoană de acuzatul care susține că nu a comis un act presupus constituind o infracțiune penală (a se vedea Constantinescu v. România , nr. 28871/95 , § 55, CEHR 2000-VIII, și Cipleu v. România , nr. 36470/08 , § 31, 14 ianuarie 2014). 39. În plus, Curtea reiterează că garanțiile prevăzute la art. 6 litera (d) sunt aspecte specifice ale dreptului la o audiere echitabilă prevăzută la alineatul (1) din această dispoziție, care trebuie luate în considerare în orice evaluare a echității procedurilor. În plus, preocuparea principală a Curții în temeiul articolului 6 § 1 este de a evalua echitatea generală a procedurii penale. Deși art. 6 din Convenția garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor sau modul în care acestea ar trebui evaluate, care sunt, prin urmare, în principal aspecte de reglementare de către legislația națională și instanța internă. Singura preocupare a Curții este să examineze dacă acțiunea a fost condusă în mod echitabil (a se vedea Kashlev c. Estonia , nr. 22574/08, §§ 39-40, 26 aprilie 2016). 40. În plus, Curtea este de părere că cei care au responsabilitatea de a decide vinovăția sau nevinovăția unui acuzat ar trebui, în principiu, să poată pune la îndoială acuzatul și martorii în persoană și să-și evalueze încrederea. Evaluarea calității este o sarcină complexă care, de obicei, nu poate fi realizată printr-o simplă lectură a cuvintelor sale înregistrate (a se vedea Dan c. Moldova) 41. În mod similar, nu este suficient ca acuzatul să fie doar prezent la audiere și să fie dată posibilitatea de a adresa instanța de judecată în sfârșit. Într-o serie de cazuri române, Curtea a subliniat că o instanță de recurs are datoria de a auzi dovezi direct de la inculpat, în special dacă este prima instanță care l-a condamnat pentru o acuzație penală. a se vedea , de exemplu , Constantinescu , citat mai sus § 58; Dănilă v. România , nr. 53897/00 , § 42 , 8 martie 2007, și Coniac v. România . , nr. 4941/07, § 63, 6 octombrie 2015). Curtea consideră că nu este relevant ca un reclamant să nu ceară în mod specific o audiere orală sau să fie auzit la ședința din fața unei instanțe de apel în urma actului său. Este de înțeles că, într-o astfel de situație, reclamantul nu are nici un interes să solicite din nou să fie auzite dovezile (a se vedea Cipleu , citat mai sus , § 39). 42. În ceea ce privește cauza instantană, Curtea constată că Curtea de Apel din București, care a examinat recursul asupra punctelor de drept depuse de procuror, a determinat acuzația penală împotriva reclamantului care l-a condamnat pentru prima dată de a incita falsificarea intelectuală fără a auzi nici o nouă dovadă, numai pe baza declarațiilor formulate de solicitant, co-apărătorul său N.G. 43. Curtea consideră că, pentru a determina dacă a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție, trebuie examinată rolul Curții de Apel din București și natura problemelor pe care le-a fost solicitat să le încerce. 44. Procedura din Curtea de Apel din București a fost o procedură deplină reglementată de aceleași reguli ca un proces privind fondul, iar instanța este obligată să examineze atât faptele cazului, cât și chestiunile de drept (a se vedea Moinescu c. România , nr. 16903/12, § 36, 15 septembrie 2015). Curtea de recurs ar putea decide fie să susțină achitarea reclamantului, fie să-l condamne după efectuarea unei evaluări amănunțite a chestiunii de vinovăție sau de nevinovăție, preluând probe proaspete, dacă este cazul. 45. Astfel, fără a se repeta oricare dintre aceste dovezi, Curtea de Apel a decis să se bazeze pe declarațiile făcute de N.G. în cursul anchetei penale, conform căreia reclamantul – în calitate de secretar legal al orașului Voluntari – i-a cerut prin telefon să anunte înregistrarea celor șase cereri de restituire a terenurilor prezentate de M.C.I. (a se vedea punctul 8 de mai sus) și să ignore celelalte declarații formulate de solicitant și N.G. înaintea instanței de primă instanță (a se vedea punctul 8) Curtea consideră că contradicția dintre declarațiile formulate de co-acuzat în diferite etape ale procedurii ar fi putut fi mai clarificată, cel puțin, N.G. și reclamantul au fost reexaminate de instanța de ultima instanță 46. Curtea este conștientă că există cazuri în care este imposibil să se audă cineva în persoană la proces, deoarece, de exemplu, el sau ea a murit, sau pentru a proteja dreptul unui martor de a nu se incrimina în sine sau în sine (a se vedea Craxi c. Italia (n. 1), nr. 348966/97, § 86, 5 decembrie 2002, și Dan citat mai sus, § 33). Cu toate acestea, acest lucru nu a fost cazul aici. 47. Prin urmare, ținând seama de ceea ce a fost în joc pentru reclamant, Curtea nu este convinsă că chestiunile care trebuiau determinate de Curtea de Apel în momentul condamnării și condamnării reclamantului și, în acest sens, anularea achitării sale de către instanța de primă instanță, ar putea fi examinate în mod corespunzător, ca o chestiune de proces echitabil, fără o evaluare directă a probei. 48. În ceea ce privește argumentul Guvernului potrivit căruia reclamanta nu a solicitat instanței de ultima instanță să recunoască noi dovezi sau să-l audă, Curtea constată că a stabilit deja că instanța de apel a fost obligată să ia măsuri pozitive în acest sens (a se vedea Găitănaru c. România, nr. 26082/05 § 34 26 iunie 2012, și Manolachi c. România , nr. 36605/04, § 50, 5 martie 2013). 49. În plus , Curtea consideră că cauza reclamantului ar trebui să fie distinsă de cazul Rusu , la care guvernul a făcut trimitere în argumentele lor scrise. În acest caz, reclamantul a participat la audieri la instanța de ultima instanță, în timp ce în Rusu caz în care reclamantul a fost absent de la toate audierile dinaintea instanței de ultima instanță, în ciuda faptului că a fost notificat în mod corespunzător despre acestea. 50. Curtea recunoaște modificările legislației interne care au adus procedurile penale mai apropiate de cerințele Convenției privind acest punct (a se vedea punctul 24 de mai sus). Cu toate acestea, aceste modificări au avut loc la 6 septembrie 2006 și rămân, prin urmare, fără relevanță pentru cazul instant (a se vedea punctul 24 de mai sus). 51. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea concluzionează că, în cazul instantaneu, Curtea de Apel din București nu a îndeplinit cerințele unui proces echitabil. 52. Având în vedere faptul că această cerință nu a fost îndeplinită, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 53. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 54. Prejudicii materiale. El a susținut, de asemenea, că dorește să fie compensat pentru prejudicii materiale cauzate de condamnarea sa, dar nu a indicat nicio sumă în acest sens. 55. Guvernul a subliniat că reclamantul nu are dreptul la compensare sub formă de prejudicii materiale reclamate, deoarece nu a indicat nici suma exactă, nici nu a prezentat nici o documentare care să sprijine o astfel de cerere. prejudicii materiale reclamate de reclamant, Guvernul a declarat că este excesiv și a solicitat Curții, în cazul în care a constatat o încălcare, să considere o astfel de constatare a unei încălcări de sine ca fiind suficientă satisfacție. 56. Curtea remarcă că, în acest caz, o atribuire a unei juste satisfacții nu poate fi acordată decât pe baza faptului că reclamantul nu a avut beneficiul garanțiilor prevăzute la art. 6, deși Curtea nu poate specula în ceea ce privește rezultatul procesului ar fi fost altfel, consideră că reclamantul a suferit prejudicii morale. 57. Prin urmare, hotărârea pe bază echitabilă, în conformitate cu art. 41, acordă reclamantului 2.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 58. În plus, Curtea reiterează că atunci când o persoană, ca în cazul instantaneu, a fost condamnată în cadrul procedurilor interne care nu au respectat cerințele unui proces echitabil, un nou proces sau redeschiderea procedurii interne la cererea părții interesate, reprezintă o modalitate adecvată de remediere a unei astfel de încălcări (a se vedea Mischie c. România, nr. 50224/07, § 50, 16 septembrie 2014). Costurile și cheltuielile 59. Reclamantul nu a solicitat nici o sumă pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Dobânzile implicite 60. Curtea consideră adecvată că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Declară că cererea este admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenția 2,000 EUR (doi mii de euro), plus orice impozit care ar putea fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care va fi convertită în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) cea de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe valoarea de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada de decontare plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 9 ianuarie 2018, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Ganna Yudkivska Președintele grefierului
FOURTH SECTION
CASE OF GHINCEA v. ROMANIA
(Application no. 36676/06)
9 January 2018
FINAL
09/04/2018
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Ghincea v. Romania,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Ganna Yudkivska,
President,
Vincent A. De Gaetano,
Faris Vehabović,
Iulia Motoc,
Carlo Ranzoni,
Marko Bošnjak,
Péter Paczolay,
judges,
and Marialena Tsirli,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 5 December 2017,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 36676/06) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Romanian national, Mr Marius Cristian Ghincea (“the applicant”), on 4
September 2006.
2.
The applicant was represented by Mr R.G. Dincă, a lawyer practising in Bucharest. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs I. Cambrea, from the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged that the criminal proceedings against him had not been fair, in particular as regards the court of last resort, which had convicted him – the first court ever to do so – without having heard him or any of the witnesses heard by the district court.
4.
On 16 December 2010 the application was communicated to the Government.
I.
5.
The applicant was born in 1975 and lives in Voluntari.
6.
In 2002 he was the legal secretary of Voluntari City Hall in charge of registering applications for restitution of land based on Law
no.
18/1991. On an unspecified date in 2003 the prosecutor attached to the Buftea District
Court initiated a criminal investigation in respect of the applicant and two other individuals, M.C.I. and N.G.
7.
The injured party, M.M. ‒ who filed the criminal complaint ‒maintained that in December 2002, N.G. – who was employed at Voluntari City Hall – had, at the request of the applicant, antedated the registration of six applications for title submitted by M.C.I.
8
.
On 19 February and 23 July 2004 respectively the prosecutor questioned N.G. On both occasions she stated that she had antedated the registration of the applications submitted by M.C.I. at the applicant’s express request.
9.
The applicant gave statements on 27 February and 11 August 2004. He admitted that he knew M.C.I. (“as an acquaintance but not as a friend”) but denied that he had asked N.G. to falsify the date of registration of the applications.
10.
An expert report ordered by the prosecutor confirmed the fact that N.G. had antedated the registration of the six applications.
11.
The prosecutor charged N.G. with committing intellectual forgery and charged the applicant with acting as N.G.’s accomplice. He decided not to institute a criminal investigation against M.C.I.
12.
The injured party stated before the first-instance court that the only fact that she knew was that M.C.I. had asked some civil servants at Voluntari City Hall to antedate the registration of the applications.
13
.
At a hearing on 11 March 2005 the Buftea District Court questioned the applicant and N.G. in respect of the charges brought against them. N.G. changed the statements she had made initially before the prosecutor and stated that the applicant had only called her and asked her to help M.C.I. to register the applications for title. She also stated that she had antedated the registration at M.C.I.’s request. The applicant did not change his statements and continued to deny any involvement in committing the intellectual forgery. He stated that he had only called N.G. and asked her to help M.C.I. with the registration of the applications as the latter had arrived after closing time.
Two other witnesses made statements at the same hearing. However, their statements did not provide any further clarification concerning the applicant’s role in committing any offence.
14.
The district court changed the legal classification of the offence with which the applicant had been charged to inciting intellectual forgery.
15.
By a judgment of 9 May 2005 the Buftea District Court convicted N.G. of intellectual forgery, imposed a suspended sentence of six months’ imprisonment and placed her on probation. The court noted that N.G. had given contradictory statements to the prosecutor and to the court with respect to the applicant’s role in the commission of the offence. It held that the statement given to the prosecutor, but not maintained before the court – according to which the applicant had asked her to antedate the registration of the applications – was not corroborated by the other pieces of evidence adduced before it. The applicant was therefore acquitted on the grounds of not having committed the offence with which he had been charged.
16.
An appeal against this decision was lodged by the prosecutor’s office but was dismissed as unfounded by the Bucharest County Court on 16
December 2005. The applicant, co-defendant N.G. and the witnesses were not heard directly by the County Court. It upheld the decision of the first
instance court, emphasising that there was no evidence that the applicant had asked N.G. to antedate the registration of the applications.
17.
The prosecutor lodged an appeal on points of law, pointing to fundamental factual errors in the decisions of the two lower courts regarding the applicant’s acquittal and claiming that the court had made a superficial assessment of the evidence in the file.
18.
No new pieces of evidence were adduced before the Bucharest Court of Appeal.
19.
On 24 February 2006 the Bucharest Court of Appeal heard submissions from the prosecutor and counsel for the defence and allowed the applicant to address it at the end of the hearing (
ultimul cuvânt al inculpatului
).
20.
By a final decision of 3 March 2006, the Bucharest Court of Appeal allowed the appeal on points of law lodged by the prosecutor’s office, quashing the two previous decisions. It convicted the applicant of inciting intellectual forgery and imposed a suspended sentence of six months’ imprisonment, placing him on probation.
21.
The appellate court based its reasoning on the evidence existent in the file. It held that both the lower courts had made a wrong assessment of evidence. However, it did not question the applicant, the co-defendant N.G., or the witnesses, instead merely citing some of the statements they had made before the prosecutor and the first-instance court. It referred in particular to the statements submitted by N.G. to the prosecutor on 19
February and 23 July 2004 and before the district court on 11
March 2005, and to the statements given by the applicant on 27 February and 11
August 2004. Having reassessed the facts without rehearing any evidence, it arrived at the conclusion that the applicant had incited N.G. to commit intellectual forgery.
22
.
The final written decision containing the court’s reasoning became available on 20 March 2006. The applicant alleged that he had been served with a copy of the decision later but he was not able to state any date.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
23.
The relevant provisions of the Romanian Code of Criminal Procedure (“the CCP”) regarding appeals on points of law and the assessment of evidence by the courts can be found in the case of
Dănilă v.
Romania
(no.
53897/00, § 26, 8 March 2007).
24
.
Law no. 356/2006, published in the Official Gazette no.
677 of 7
August 2006, amended the CCP. It entered in force on 6 September 2006. According to Article 385
14
1
of the CCP, as amended by Law
no.
356/2006, when trying an appeal on points of law, the court must hear evidence from the applicant if he was acquitted by the first
‑
instance court and the appeal court. According to Article 385
16
of the amended CCP, where a court quashes a judgment given by a lower court, it must decide on the evidence to be adduced and set a date on which it will take statements from the accused if the latter has not been heard or if he or she was acquitted by the lower courts.
25
.
Article 465 of the new CCP provides for possible revision of a domestic trial where the Court has found a violation of an applicant’s fundamental rights and freedoms set forth by the Convention and the Protocols thereto if the serious consequences of the violation continue to exist and can only be redressed by reopening.
26
.
In similar cases the domestic courts quashed the applicants’ conviction and remitted their cases for retrial following judgments delivered by the Court (see, for example
Dănilă
, cited above;
Mircea v.
Romania
, no.
41250/02, 29 March 2007, and
Mihai Moldoveanu v.
Romania
, no.
4238/03, 19 June 2012).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
27.
The applicant complained that, after having been acquitted twice, the Bucharest Court of Appeal had convicted him of inciting N.G. to commit intellectual forgery and had imposed a prison sentence on the basis of the evidence in the file – which consisted mainly of statements given by him and his co-defendant – without having heard him or any of the witnesses heard by the district court. He relied on Article
6
1.of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”.
A.
Admissibility
1.
The parties’ submissions
28.
The Government submitted that the applicant had not complied with the six month time-limit. In this respect they argued that the six-month term had started to run on 24 February 2006, when the Bucharest Court of Appeal held its last hearing. The fact that the decision had been delivered on 3
March 2006 had had no relevance for the applicant since the delay had been granted by the court purely in order to allow the applicant’s lawyer to submit written observations. Accordingly, the applicant had been aware of the infringement of his right to be heard by the court of last resort since 24
February 2006, but had not lodged the application with the Court until 7
September 2006.
29.
The applicant submitted that the date of 24 February 2006 had only been the date scheduled for the last hearing by the Bucharest Court of Appeal, whereas a record of the decision had been issued on 3 March 2006 and a written decision containing the court’s reasoning for his conviction had not been available until 20 March 2006.
2.
The Court’s assessment
30.
The Court notes that the domestic court of last instance delivered a reasoned final decision on 20 March 2006, of which the applicant took cognisance later on an unspecified date (see paragraph 22 above).
Even taking as the point of departure for the calculation of the six-month term the date on which the court of last instance delivered its reasoned decision – namely 20 March 2006 – the Court notes that the applicant, who lodged his application with the Court on 4 September 2006, complied with the six
‑
month rule. Accordingly, the Court dismisses the Government’s objection.
31.
Noting
further that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention, and that it is not inadmissible on any other grounds, the Court concludes that it must be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ submissions
32.
The Government submitted that the applicant had been heard by the prosecutor and the first-instance court. Moreover, he had adduced before them all the evidence he had considered necessary and had been assisted by a lawyer of his choosing. They admitted that the applicant had consistently denied that he had committed any offence but pointed out that he had missed many hearings.
33.
They contended that neither the applicant nor his lawyer had asked the court of last instance to admit new evidence or to hear the applicant.
34.
They also argued that the present case was similar to the case of
Rusu v.
Romania
((dec.) no. 6246/04, 31 August 2010), in which the Court dismissed the applicant’s complaint under Article 6 § 1 of the Convention as manifestly ill-founded.
35.
The applicant contested the Government’s allegation that he had missed many of the hearings. In this respect he maintained that the court of last instance had held only one hearing, on 24 February 2006, on which occasion the parties had made their final submissions.
36.
The applicant also contended that he had had no interest in adducing new evidence before the court of last resort since the lower level courts had acquitted him on the basis of the available evidence. He also pointed out the amendments introduced by Law no. 356/2006 to the Romanian CCP, which entered in force on 6 September 2006
,
after the Bucharest Court of Appeal handed down its final decision in his case (see paragraph 24 above).
37.
He concluded by pointing out that the only incriminating evidence against him had been the statements given by N.G., his co-defendant before the prosecutor, which had not been maintained before the domestic courts.
2.
The Court’s assessment
38.
The Court reiterates that where an appellate court is called upon to examine a case as to the facts and the law and to make a full assessment of the question of the applicant’s guilt or innocence, it cannot, as a matter of fair trial, properly determine those issues without a direct assessment of the evidence given in person by the accused who claims that he has not committed the act alleged to constitute a criminal offence (see
Constantinescu v.
Romania
, no. 28871/95, § 55, ECHR 2000-VIII, and
Cipleu v.
Romania
, no.
36470/08, § 31, 14 January 2014).
39.
Furthermore, the Court reiterates that the guarantees in paragraph
3
(d) of Article 6 are specific aspects of the right to a fair hearing set forth in paragraph 1 of that provision, which must be taken into account in any assessment of the fairness of proceedings. In addition, the Court’s primary concern under Article 6 § 1 is to evaluate the overall fairness of the criminal proceedings. While Article 6 of the Convention guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence or the way it should be assessed, which are therefore primarily matters for regulation by national legislation and the domestic courts. The Court’s only concern is to examine whether the proceedings have been conducted fairly (see
Kashlev v. Estonia
, no. 22574/08, §§ 39-40, 26
April 2016).
40.
Moreover, the Court is of the view that those who have responsibility for deciding the guilt or innocence of an accused ought, in principle, to be able to question the accused and the witnesses in person and assess their trustworthiness. The assessment of trustworthiness is a complex task which usually cannot be achieved by a mere reading of his or her recorded words (see
Dan v. Moldova
, no. 8999/07, § 33, 5 July 2011).
41.
Similarly, it is not enough for the accused merely to be present at the hearing and only to be given the opportunity to address the court last. In a series of Romanian cases the Court has stressed that an appeal court has the duty to hear evidence directly from the defendant, in particular if it is the first
court to have convicted him of a criminal charge
(
see, for example
Constantinescu
, cited above, § 58;
Dănilă v. Romania
, no. 53897/00, §
42, 8
March 2007, and
Coniac v. Romania
, no. 4941/07, § 63, 6 October 2015). The Court does not consider it to be of relevance that an applicant has not specifically asked for an oral hearing or to be heard at the hearing before an appellate court following his acquittal. It is understandable that in such a situation the applicant has no interest in requesting that the evidence be heard again (see
Cipleu
, cited above, §
39).
42.
Turning to the instant case, the Court notes that the Bucharest Court of Appeal, which examined the appeal on points of law lodged by the prosecutor, determined the criminal charge against the applicant convicting him for the first time of inciting intellectual forgery without hearing any new evidence, solely on the basis of the statements given by the applicant, his co-defendant N.G. and witnesses before the prosecutor and during the proceedings before the first-instance court.
43.
The Court considers that in order to determine whether there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention, an examination must be made of the role of the Bucharest Court of Appeal and the nature of the issues which it was called upon to try.
44.
The proceedings in the Bucharest Court of Appeal were full proceedings governed by the same rules as a trial on the merits, with the court being required to examine both the facts of the case and questions of law (see
Moinescu v. Romania
, no.
16903/12, § 36, 15 September 2015). The appeal court could decide either to uphold the applicant’s acquittal or to convict him after making a thorough assessment of the question of his guilt or innocence, taking fresh evidence if applicable.
45.
Thus, without rehearing any of this evidence, the Bucharest Court of Appeal chose to rely on the statements made by N.G. during the criminal investigation, according to which the applicant – in his capacity as the legal secretary of Voluntari City Hall – had asked her by telephone to antedate the registration of the six applications for restitution of land submitted by M.C.I. (see paragraph 8 above) and to ignore the other statements given by the applicant and N.G. before the first-instance court (see paragraph
13 above). The Court considers that the contradiction between the statements given by the co
‑
defendant at different stages of the proceedings could have been better clarified had, at least, N.G. and the applicant been reheard by the court of last resort.
46.
The Court is aware that there are cases where it is impossible to hear someone in person at the trial because, for example, he or she has died, or in order to protect the right of a witness not to incriminate himself or herself (see
Craxi v. Italy (no. 1)
, no.
34896/97, § 86, 5 December 2002, and
Dan
,
cited above, § 33). However, that was not the case here.
47.
Therefore, taking account of what was at stake for the applicant, the Court is not convinced that the issues that had to be determined by the Court of Appeal when convicting and sentencing the applicant ‒ and, in doing so, overturning his acquittal by the first-instance court ‒ could be properly examined, as a matter of fair trial, without a direct assessment of the evidence.
48.
As regards the Government’s argument that the applicant did not ask the court of last instance to admit new evidence or to hear him, the Court notes that it has already established that the appellate court was under a duty to take positive measures to this effect (see
Găitănaru v.
Romania,
no.
26082/05
,
,
26 June 2012, and
Manolachi v.
Romania
, no.
36605/04, § 50, 5 March 2013).
49.
Moreover, the Court considers that the applicant’s case should be distinguished from the case of
Rusu
, to which the Government made reference in their written submissions. In the present case the applicant had attended the hearings at the court of last resort, whereas in the
Rusu
case the applicant had been absent from all the hearings before the court of last resort, despite the fact that he had been duly notified about them.
50.
The Court acknowledges the changes in the domestic legislation which brought criminal procedures closer to the Convention requirements on this point (see paragraph 24 above). Nevertheless, those changes occurred on 6 September 2006 and thus remain without relevance for the instant case (see paragraph 24 above).
51.
Given the foregoing considerations, the Court concludes that in the instant case, the Bucharest Court of Appeal failed to comply with the requirements of a fair trial.
52.
Since that requirement was not satisfied, there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
53.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
54.
The applicant claimed 50,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage. He also submitted that he wished to be compensated for the pecuniary damage caused by his conviction but did not indicate any amount in this respect.
55.
The Government pointed out that the applicant was not entitled to compensation in the form of the claimed pecuniary damage as he had neither indicated the exact amount nor submitted any documentation to support such a claim. In respect of the compensation for non
pecuniary damage claimed by the applicant, the Government stated that it was excessive and asked the Court, if it found a violation, to consider such finding of a violation of itself to be sufficient just satisfaction.
56.
The Court notes that in the present case an award of just satisfaction can only be made on a basis of the applicant’s not having had the benefit of the guarantees of Article 6. Whilst the Court cannot speculate as to the outcome of the trial had the position been otherwise, it considers that the applicant did suffer non-pecuniary damage.
57.
Therefore, ruling on an equitable basis, in accordance with Article
41, it awards the applicant EUR 2,000 in respect of non
‑
pecuniary damage.
58.
Moreover, the Court reiterates that when a person, as in the instant case, has been convicted in domestic proceedings which failed to comply with the requirements of a fair trial, a new trial or the reopening of the domestic proceedings at the request of the interested party represents an appropriate way to redress such a violation (see
Mischie v.
Romania
, no.
50224/07, § 50, 16 September 2014).
B.
Costs and expenses
59.
The applicant did not claim any amount for the costs and expenses incurred before the domestic courts and the Court.
C.
Default interest
60.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention 2,000 EUR (two thousand euros),
plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage,
to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Done in English, and notified in writing on 9 January 2018, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Marialena Tsirli
Ganna Yudkivska
Registrar
President