CASE A IV-A SECTIUNEA PRUNEA împotriva ROMANIEI (cerere nr. 47881/11) JUDICARE STRAȘBOURG 8 ianuarie 2019 FINAL 08/04/2019 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Ea poate face obiectul unei revizuiri editoriale. În cazul Prunea împotriva României, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a patra Secțiune), întrunită ca o Cameră compusă din: Ganna Yudkivska, Președinte, Vincent A. De Gaetano, Faris Vehabović, Iulia Antoanellac, Carlo Ranzoni, Georges Ravarani, Marko Bošnjak, judecători, și Marialena Tsaseirli, Registrar Secțiune, după ce a deliberat în particular la 13 noiembrie 2018, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: 1.CURE PROCURE 1.Curtea a inițiat o cerere (nr. 47881/11) cu privire la o cerere depusă în temeiul articolului 2 din Convenție, președintele CURES (Curtea a III-a Secțiunii), iar pe 28 septembrie 2012 a fost comunicată că reclamantul a încălcat dreptul său de a se exprima de către Guvernul România.
Reclamantul s-a născut în 1945 și locuiește în Cluj-Napoca. Este profesor universitar și colaborator la diverse reviste și ziare, în principal de natură economică și financiară. La momentul evenimentelor relevante, el a publicat deja peste 180 de articole în diverse publicații locale sau naționale. 6 .Înainte de alegerile parlamentare de la sfârșitul lunii noiembrie 2008, reclamantul a scris un articol despre MI-I, care candida pentru unul dintre partidele naționale.Articolul, intitulat "Atent! El vrea și el să fie în Parlament", a fost publicat pe prima pagină a ziarului F. pe 6 noiembrie 2008.
Timpul a consolidat credința publicului că majoritatea candidaților vor să devină parlamentari pentru a putea profita timp de câțiva ani de privilegiile pe care le acordă lor înșiși sau de acele beneficii informale care vin prin dezvoltarea sistemului de relații asociate funcțiilor lor. Există candidați care fac totul pentru a deveni parlamentari pentru a-și proteja antecedentele penale de actele [criminele] pe care le-au comis înainte de a deveni senatori sau deputați. Printre numeroasele cazuri de acest tip, astăzi vă prezint unul. Și dacă fac asta nu este pentru a-i ajuta pe alegători, deoarece impostura unui individ se revelează fără rezerve maselor perceptive, în timp ce una a unui grup sau partid nu se revelează, când se pot folosi toate puterile prezidențiale și logistice, puterile impresionante ale fondurilor și o putere neascultată de a convinge persoane fizice, mai ales pe baza unor condiții fizice. Una dintre aceste condiții este că dl.I.I.I.E. este un domn care intenționează să obțină o sumă de 15 miliarde lei, în special după ce a împrumuit o perioadă de 12 luni de bani, iar acum, după ce a primit o cerere de ajutor de la Parlament, dorește să investească mai mult decât un milion de lei, în scopul său de viață, mai ales pe baza unor acțiuni intelectuale și abilități, dar nu doar pe baza unor acțiuni de bază pe acțiuni, dar și pe baza unor acțiuni de bază pe acțiuni de capital, în mod legal, în special pe piața publică.
Doar că la un moment dat profilul moral al acestui reprezentant al Partidului Democrat din Cluj s-a arătat clar. Nu făcând atât de mult [profit] pe cât spera, candidatul MI-I. a decis să nu ramburseze împrumutul astfel contractat, după ce l-a implorat pe creditor să aibă milă, să amâne și să nu pună în aplicare contractul. Chiar dacă știe că contractul îi este împotriva, el se bazează pe acel defect al justiției românești de a amâna judecata cazurilor. De fapt, dl MI-I. a adus un caz la o instanță care nu avea jurisdicție asupra cazului. Dar speră în viitorul apropiat să poată invoca imunitatea sa ca membru ales de națiune, la fel ca și tutorele său, care ne-a lăsat fără o flotă maritimă. De aceea, trebuie să fim atenți la ce ne-a cerut alt articol. Domnul T.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I.-I
El s-a plâns și de distribuirea de pliante înaintea alegerilor, care au reproducut conținutul articolului din 6 noiembrie. El a susținut că tot materialul a fost destinat să-l discrediteze ca candidat. 8. reclamantul a confirmat că el a fost autorul articolului în cauză și că tot ce a scris a fost adevărat, după cum dovedesc documentele Tribunalului de Arbitraj al Camerei de Comerț din Cluj, care vor deveni disponibile instanței. El a negat, de asemenea, să contribuie în vreun fel la publicarea sau distribuirea altor articole și pliante referitoare la M.I.-I. 9. La 20 iulie 2009, Curtea de Primă Instanță din Cluj-Napoca a acceptat pretențiile depuse de M.I.-I. și a considerat că articolul din 6 noiembrie 2008 conținea declarații de natură injuriatoare față de el. Acesta a considerat că reclamantul este răspunzător de plata a 20.000 lei pentru prejudiciul comercial și de natură non-unională al Camerei de Comerț din Cluj, care va deveni disponibilă instanței.
Curtea a remarcat, de asemenea, că declarațiile reclamantului au fost reproduse în fluturași electorale, care au fost distribuite în mai multe locuri publice, în stații de autobuz și cutii de poștă private.Curtea a decis că, chiar dacă nu este reclamantul cel care a produs sau distribuit fluturașele, există o legătură de cauză-secare între publicarea articolului și prejudiciul cauzat reputației lui M.I.-I. deoarece, dacă nu ar fi produs articolul său în primul rând, nu ar fi existat fluturașe și nici amplificarea efectelor negative asupra imaginii lui M.I.-I.12 Curtea s-a concentrat apoi pe termenii folosiți de reclamant în articolul său, în special pe numirea unui impostor, care a fost găsită insultată și lipsită de justificare admisibilă, deoarece nu au existat plângeri penale de fraudă împotriva lui M.I.-I.13 A concluzionat că articolul folosit, în limbajul pe care îl folosea, a fost de neconceput.Curtea a fost că, în timpul campaniei electorale din Cluj, a fost o publicare a unui articol despre o politică de bună credință și, a fost o critică, iar în consecință, a fost depă o mare critică.Curtea a afirmat că, în timpul campaniei electorale din Parlamentul României, a fost o problemă de încredere publică, iar în timpul alegerii a fost prezentată de către un membru al partidului parlamentar, iar în consecincă, în timpul campaniei electorale din Cluj, a fost o problemă de încredere publicitate.
În hotărârea sa finală din 21 ianuarie 2010, Curtea de judecată a judecătoriei a confirmat în esență raționamentul instanței inferioare, considerând că modul în care reclamantul a acționat dovedește că nu a respectat obligațiile și responsabilitățile inerente exercitării libertății de exprimare: Serietatea acuzațiilor sale și a actelor imputate lui M.I.-I. îl țin pe el [reclamantul] responsabil pentru a arăta cea mai mare rigorozitate și o prudență specială, lipsa căreia ar încălca drepturile altora. 15.Curtea de judecată a confirmat că instanța inferioară a estimat în mod corect că a fost necesar să se echilibreze dreptul la viața privată pe de o parte și libertatea de exprimare care a contribuit la o dezbatere a părților, pe de altă parte, considerând că: Pentru a defăima interesul public, nu poate fi o insultă legitimă și unilaterală a unei persoane atunci când un litigiu implică două părți private și are ca scop să expună în mod unilateral o natură de presă.
În evaluarea conflictului existent între exercitarea libertății de exprimare în presă și necesitatea de a proteja reputația și drepturile altora, instanța estimează că, deși afirmațiile reclamantului făcute într-un articol de presă în timpul unei campanii electorale, care a vizat un potențial membru al Parlamentului României, erau de interes public, există limitări ale libertății de exprimare, reclamantul fiind obligat să acționeze în limitele acordate de interesul public pentru protejarea reputației și drepturilor unei alte persoane, inclusiv dreptul său de a fi presupus nevinovat.Fără îndoială, atunci când articolul a fost publicat în ziarul F., reclamantul nu a respectat cerințele minime de diligență prevăzute de art. 10 § 2 din Convenție, în sensul de a acționa cu bună credință și în conformitate cu etica jurnalistică, astfel încât să se asigure că informațiile furnizate nu sunt considerate demne de încredere, nu au fost luate în considerare situațiile de provocare sau de provocare în conformitate cu legea publică. (Legea din 24 iunie 2017 privind răspunderea civilă a României, nr. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. II. I. I. I. I. I. II. I. I. I. II. I. I. II. I. I. II. I. I. II. I. I. II. I. I. II. II. I. I. I. I. I. I. II. I. I. I. I. II. I. I. I. I. I. II. I. I. I. II. I. I. I. I. I. II. I. I. I. II. I. I. II. I. I. I. I. I. I. II. I. I. I. I. I. I. II. I. I. II. I. I. I. I. II. I. I. I. I. I. I. I. II. I. I. II. I. I. I. I. II. I. I. I. I. I. I. II
Reclamantul s-a plâns că obligația impusă de instanțele interne de a-i compensa lui M.I.-I. pentru prejudicii morale a constituit o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare, garantată prin art. 10 din Convenție. El s-a bazat în plus pe art. 6 § 1 și art. 13 din Convenție. 19.Curtea este de părere că este suficient să se examineze plângerea numai în temeiul articolului 10, care spune următoarele: 1.Toată lumea are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a susține opinii și de a primi și de a transmite informații și idei fără ingerința autorităților publice și indiferent de frontiere.Acest articol nu împiedică statele să impună licențe întreprinderilor de radiodifuziune, televiziune sau cinematografie. 2.Deoarece exercitarea acestor libertăți, care implică obligații și responsabilități, poate fi supusărtă unor restricții, formalități, condiții, precum lipsa de impartialitate sau de impoziție, sunt necesare pentru protecția drepturilor, securității sau integrității publice, a securității sau a securității publice, a drepturilor sau a altor persoane, sau pentru a se menține integritatea juridică, a drepturilor sau a drepturilor, sunt necesare pentru protecția securității sau a drepturilor publice, a securității sau a drepturilor, a securității sau a drepturilor, a securității sau a drepturilor, a securității sau a drepturilor publice, a drepturilor sau a persoanelor, a persoanelor, a drepturilor sau a persoanelor, a drepturilor, a securității sau a drepturilor, a drepturilor sau a persoanelor, a persoanelor, a persoanelor, a drepturilor sau a persoanelor, a drepturilor, a drepturilor, a drepturilor sau a persoanelor, a drepturilor, a drepturilor sau a persoanelor, a persoanelor, a sau a persoanelor, a sau a sau a altor persoane, a, a sau a, a drepturilor, a, a, a, a, a, a, a,
Curtea observă că această plângere nu este manifest nefondată în sensul articolului 35 § 3 (a) din Convenție. Ea remarcă, de asemenea, că nu este inadmisibilă pe alte motive. Ea trebuie, prin urmare, declarată admisibilă. B. Merituri 1. Argumentele părților 21. Reclamantul a susținut că publicarea articolului pentru care a fost găsit vinovat a urmărit scopul de a informa publicul despre M.I.-I., o persoană publică care aspiră să devină deputat parlamentar. El a susținut că declarațiile nu au încălcat niciunul dintre drepturile prevăzute în Convenție, fiind pur o manifestare a propriului drept de a transmite în mod liber informații publice. 22 El a declarat, de asemenea, că nu contesta proporționalitatea măsurii, ci mai degrabă sancțiunea, având în vedere că instanțele interne au abuzat de puterea lor după ce au fost influențate de natura politică a cazului. 23.
În acest sens, au susținut că declarațiile se refereau la fapte de natură gravă, care, totuși, au fost în afara limitelor dezbaterii politice. Mai mult, reclamantul nu a putut stabili veridicitatea a ceea ce a scris, deși i s-a oferit posibilitatea de a face acest lucru. În cele din urmă, sancțiunea nu a fost excesivă sau nerezonabilă. În sprijinul argumentelor lor, Guvernul a citat Mihaiu împotriva României (nr. 42512/02, 4 noiembrie 2008) și Ciuvică împotriva României ((dec., nr. 29672/05, 15 ianuarie 2013). 2. Evaluarea CurțiiPărțile nu contestă faptul că hotărârile instanțelor naționale au constituit o ingerință în ceea ce a scris, deși i s-a oferit posibilitatea de a face acest lucru. În special, sancțiunea nu a fost excesivă sau nerezonabilă. În sprijinul argumentelor lor, Guvernul a citat Mihaiu împotriva României (nr. 42512/02, 4 noiembrie 2008) și Ciuvică împotriva României ((dec., nr. 29672/05, 15 ianuarie 2013).) Curtea a declarat că declarațiile au vizat asupra unor fapte de natură gravă, care, totuși, au fost în afara limitelor dezbaterii politicești. Părțile nu contestă faptul că hotărârile instanțelor naționale au constituit o ingerință împotriva dreptului pe care a fost stabilit de către reclamant, de a fi învinsta învâncere învânarea dreptului la libertatea de exprimare în special. în special, în special, în special, în numele de dreptul de exprimare. în numele de la art. 998-de la art. 28.999 din Codul civil.
10 și, pe de altă parte, dreptul la respectarea vieții private consacrat în art. 8 (a se vedea Hachette Filipacchi Associés împotriva Franței, nr. 71111/01, § 43, 14 iunie 2007, și MGN Limited împotriva Regatului Unit, nr. 39401/04, § 142, 18 ianuarie 2011).Curtea subliniază că, pentru ca art. 8 din Convenție să intre în vigoare, un atac asupra reputației unei persoane trebuie să atingă un anumit nivel de gravitate și modul său trebuie să aducă atingere bucurării personale a dreptului la respectarea vieții private (a se vedea A. împotriva Norvegiei, nr. 28070/06, § 64, 9 aprilie 2009, și Axel Springer AG împotriva Germaniei [GC], nr. 39954/08, 83, 7 februarie 2012).29 În cazul în care discuția de echilibrare a exercitat aceste drepturi în conformitate cu criteriile de conduită prevăzute de legislația națională în art. 8 din Convenție, a se vedea art. 30 din prezenta convenție, un atac asupra reputației unei persoane trebuie să atingă un anumit nivel de gravitate și modul său trebuie să aducă atingere bucurării personale a dreptului la respectarea vieții private (a se vede A. împotriva Norvegiei, nr. 28070/06, § 64, 9 aprilie 2009, și Axel Springer AG împotriva Germaniei [GC], nr. 39954/08, 83, 7 februarie 2012).29 În cazul în care discuția de publicare a fost între autoritățile de către autoritățile de stat care au efectuat exercițiul de echilibră în conformitate cu criteriile generale ale dreptului național, a fost efectuată de către autoritățile de conduită, a fost menită în conformitate cu criteriile de veridă, a acestui articol, a fost menționată de către Curtea de judecată, a constatat că această metodă, iar modul în care este prevăzută este necesară obținerea unei informații solide cu privire la caracterul persoanei vizate (a, precum și la caracterul său), precum și la caracterul său (a) (a se aflăuzirea sa, (a se referă) (a se referă) (a se) (a se) (a) (a) (a)
În consecință, în timp ce un individ privat necunoscut publicului poate pretinde o protecție specială a dreptului său la viața privată, același lucru nu este valabil pentru figurile publice (a se vedea Minelli împotriva Elveției (dec.), nr. 14991/02, 14 iunie 2005, și Petrenco împotriva Moldovei, nr. 20928/05, § 55, 30 martie 2010) în ceea ce privește care limitele comentariului critic sunt mai largi, deoarece acestea sunt inevitabil și în mod conștient expuse unui control public și trebuie, prin urmare, să demonstreze un grad de toleranță deosebit de ridicat (a se vedea Ayhan Erdoğan împotriva Turciei, nr. 39656/03, 25 ianuarie 2009, § 13), iar Austria împotriva Kuliśnoam împotriva Poloniei, nr. 15601/02, § 47, 18 martie 2008; a se vedea, de asemenea, Satrincicicic împotriva lui Satrincic, a se vedea cazul Miljancic, nr. 323/06, a lui Von Vonniev, nr. 321/04, 31 iulie 2016, nr. 81, iar în ceea ce privește alegerile parlamentare, nu există limite mai largi decât cele ale candidatului politic, iar în cazul Miljancic, nr. 83, 108/03, 108/03, 88/108, și 108/108, nu există nici o critică individuală de natură, în ceea ce privește alegerile parlamentare și, precum și în cazul lui Hannovernoe.
(extracte)). prin participarea la alegerile parlamentare, M.I.-I. a intrat pe scena politică și, în mod inevitabil și în mod conștient, s-a expus la un control atent controlul fiecărui cuvânt și faptă de către atât jurnaliști, cât și publicul în general. din aceste motive, el a fost obligat să demonstreze un grad mai mare de toleranță (pentru un raționament similar, a se vedea, printre cele mai recente autorități, Genner împotriva Austriei, nr. 55495/08, § 35, 12 ianuarie 2016). 32. totuși, Curtea observă, de asemenea, că reclamantul a fost sancționat pentru declarațiile sale, în special pentru expresia sa a ideii că M.I.-I. a fost un impostor, o persoană care era pregătită să accepte orice compromis și să-și trădeze alegătorii pentru motive financiare. în plus, potrivit Curții Cluj-Napocaaf de Primă Instanță, acei solicitanți au avut un efect dăunător asupra demnității electorale.
Acest raționament a fost susținut de Curtea de judecată, care a subliniat "serietatea acuzațiilor [reclamanților] și a acțiunilor imputate lui M.I.-I. și a considerat că aceste declarații nu au fost "încredere, în ciuda dozei de exagerare sau provocare permise în astfel de situații (a se vedea punctul 14 de mai sus).34 Mai mult, în evaluarea lor, instanțele naționale au luat în considerare contextul în care au fost făcute acuzațiile contestate, și anume în timpul unei campanii electorale, și au confirmat faptul că acestea au fost de interes public, în măsura în care au vizat o persoană publică.35 Curtea consideră că este relevant că, ajungând la concluzia de a permite în parte cererea în cadrul procedurilor de prejudiciu de difamație împotriva reclamantului, instanțele naționale au considerat că aceste declarații nu au provocat o problemă gravă a reputației M.I.-I., ci au fost menite să aducă atingere unei activități publice, precum și a unei reputații publice.36 În ceea ce privește caracterul public al unei persoane private, autoritățile naționale au considerat că aceste declarații nu au fost necesare pentru a aduce atingere unei reputații publice, ci au fost menite pentru a aduce atingere unui nivel minim de diligență.36 În ceea ce privește natura vieții sale private, Curtea a declarat că, din nou, în lumina articolului 14 de mai sus, nu a fost necesară să respecte cerințele de diligență publicitate a autorităților de dreptului său privat.36 În ceea ce privește această situație, autoritățile naționale nu au fost obligate să acționeze cu o atitudine de bună credință și să respecte cerințele de bună credință.
În acest context, Curtea amintește că ar fi necesare motive puternice pentru a înlocui punctul de vedere al Curții cu cel al instanțelor interne (a se vedea punctul 29 de mai sus). Astfel de motive puternice lipsesc în cazul de față. 38. În cele din urmă, Curtea observă că reclamantul a fost condamnat la plata unei despăgubiri de 5.000 de euro (a se vedea punctul 16 de mai sus) și ia act de faptul că reclamantul nu a arătat care a fost situația financiară a sa la momentul contestării și nu a avut dificultăți să o facă. În plus, nu a arătat singur dacă circumstanțele nu au fost suficiente pentru a demonstra dacă reclamantul a fost obligat să plătească o sumă disproporționată, a se vedea cauza Kanaris v. Austria, 8 octombrie 2016 (a se vedea punctul 444 din cauza D. 444/13, D. 444/18, D. 444/18, D. 444/18, D. 444/18, D. 444/18, D. 444/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44), D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D. 44/18, D
Având în vedere toți factorii de mai sus și marja de apreciere acordată statului în acest domeniu, Curtea concluzionează că instanțele naționale au stabilit un echilibru echitabil între libertatea de exprimare a reclamantului în temeiul articolului 10 și dreptul lui M.I.-I. de a avea reputația respectată în temeiul articolului 8 și că această evaluare a fost făcută în conformitate cu criteriile stabilite în jurisprudența Curții. 40.
În cazul de față, critica reclamantului era îndreptată spre M.I.-I., un candidat la alegerile parlamentare pentru un partid politic național. M.I.-I. era, astfel, în toate privințele și scopurile, un politician în ceea ce privește care limitele criticii acceptabile sunt mai largi decât în cazul unui individ privat (a se vedea Lingens împotriva Austriei, 8 iulie 1986, § 42, Seria A nr. 103, și Satakunnan Markkinapörssi Oy și Satamedia Oy împotriva Finlandei [GC], nr. 931/13, § 180, 27 iunie 2017). Prin participarea la alegerile parlamentare, M.I.-I. a intrat în primul rând pe arena politică și s-a pus în mod inevitabil și în mod conștient deschis la un control atent controlul fiecărui cuvânt și faptă de către jurnaliști și de către publicul larg. pentru aceste motive, el a fost obligat să arateze un grad mai mare de toleranță (a se vedea Genner v. Austria, nr. 42, Seria A nr. 103, punctul 55), în special pentru că nu a fost pregătit să accepte nicio declarație publică, în legătură cu o persoană în cauză, în cauză că nu ar fi fost afectată de reputația sa, în special de către jurnaliști și de către media privată.
În plus, instanța a luat în considerare efectul dăunător pe care distribuirea de către terți a pliantelor electorale, care reproduc conținutul articolului reclamantului, l-a avut asupra reputației lui M.I.-I. (vezi punctul 11). Cu toate acestea, și acest lucru este crucial pentru disidența noastră instanțele naționale nu au reușit, în opinia noastră, să întreprindă un exercițiu de echilibru între reputația lui M.I.-I. și libertatea de exprimare a reclamantului în conformitate cu criteriile stabilite în jurisprudența Curții. Ele nu au acordat nici o relevanță deosebită contextului general al textului. 4.
În plus, suntem de părere că instanțele naționale nu au evaluat în mod clar dacă declarațiile contestate erau judecăți de valoare și, dacă erau, dacă exista o "bază de fapt" suficientă pentru ele (a se vedea, de exemplu, Morice împotriva Franței [GC], nr. 29369/10, §§ 155-157, CEDO 2015).Deși este adevărat că unele dintre declarațiile reclamantului, cum ar fi cele privind presupusa impostură a lui M.I.-I. și tendința de a face compromisuri imorale, ar putea fi considerate declarații care nu aveau o bază de fapt suficientă, scopul articolului reclamantului a fost de a pune la îndoială adecvarea unui politician local pentru o funcție publică.Credem că articolul reclamantului și, în Castro, expresiile folosite, totuși, ar putea fi considerate ca fiind provocatoare, implicând cel puțin un grad de provocare generală.Curtea a declarat că anumite cuvinte, cum ar fi Câmara de Extremă, care au luat parte la o dezbatere publică, au permis persoanelor să facă o mutare sau chiar să facă alte declarații de provocare în mod general (a se vedea Câmara de Extremă, în Portugalia, în cazul Carmo, în cazul Carmo, în cazul Câmara de Extremă sau în cazul Câmara, în cazul Câmara de Extremă, în care persoanele care au fost în cauză, au fost permise să facă o mutare sau să facă o dezbatere publicare sau să facă o dezbatere publicare).
Mai mult, Curtea a stabilit, de asemenea, că în domeniul dezbaterii politice, invectia politică se revarsă adesea în sfera personală; astfel sunt pericolele politicii și libera dezbatere a ideilor, care sunt garanțiile unei societăți democratice (a se vedea, printre cele mai recente autorități, Lykin v. Ucraina, no.2/08, § 12/1938 v. Malta, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 3/1938 v. Ucraina, no. 53139/11, § 43, 4 octombrie 2016).Mai mult, Curtea a stabilit că în domeniul dezbaterii politice, invectia politică se revarsă adesea în sfera personală; acestea sunt pericolele politicii și libera dezbatere a ideilor, care sunt garanțiile unei societă democratice (a se vedea, printre cele mai recente autorități, Lykin v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 2/1938 v. Ucraina, no. 08/08, § 12, 12.6.12.01.2017, p. 6. 6. 6. 6.). În lumina acestei situații și în absența orică de orice circumstanțe relevante, Curtea națională a arătat că reclamantul nu a avut niciun efect în cazul în care a fost pedepsit de instanța națională.
În concluzie, suntem de părere că instanțele naționale nu au reușit să găsească un echilibru echitabil între interesele relevante și să stabilească o "necesitate socială imperiosă" de a pune protecția reputației M.I.-I. protejate de art. 8 din Convenție deasupra dreptului reclamantului la libertatea de exprimare protejat de art. 10 din Convenție, și acest lucru în contextul unei replici politice. Prin urmare, concluzionăm în mod inevitabil că ingerința în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare nu a fost "necesară într-o societate democratică" și că, în consecință, a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție.
FOURTH SECTION
PRUNEA v. ROMANIA
(Application no. 47881/11)
8 January 2019
FINAL
08/04/2019
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Prunea v. Romania,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Ganna Yudkivska,
President,
Vincent A. De Gaetano,
Faris Vehabović,
Iulia Antoanella Motoc,
Carlo Ranzoni,
Georges Ravarani,
Marko Bošnjak,
judges,
and Marialena Tsirli,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 13 November 2018,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 47881/11) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Romanian national, Mr Petru Prunea (“the applicant”), on 8
September
2010.
2.
The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms C. Brumar, from the Ministry of Foreign Affairs. On 2
October
2013 the President of the Section granted the applicant leave to represent himself, pursuant to Rule 36 § 2 of the Rules of Court.
3.
The applicant alleged that his right to freedom of expression had been breached, in violation of Article 10 of the Convention.
4.
On 18 October 2012 the application was communicated to the Government.
I.
5.
The applicant was born in 1945 and lives in Cluj-Napoca. He is a university professor and contributor to various magazines and newspapers, mainly of an economic and financial nature. At the time of the relevant events he had already published more than 180 articles in various local or national publications.
6
.
Prior to parliamentary elections held at the end of November 2008, the applicant wrote an article about M.I.-I., who was standing as a candidate for one of the national parties. The article, headlined “Attention! He also wants [to be] in Parliament”, was published on the front page of
F
., a newspaper, on 6 November 2008. It read as follows:
“After five rounds of free parliamentary elections, ordinary people, who are politically active only when they vote, have come to an uncontroversial conclusion: there is something wrong with people who become candidates for various political functions. Without even knowing exactly what [is wrong], most people of good moral and professional character often choose not to vote any more. They make that choice especially when they learn that the person appearing on the electoral poster asking for votes has never done anything remarkable in his or her profession. ...
It is therefore no longer surprising that the Romanian Parliament is the institution that enjoys the least public confidence.
Time has consolidated the public’s belief that most candidates want to become parliamentarians so that they can for a couple of years take advantage of the privileges they grant themselves or of those informal benefits which come through the development of the system of relationships associated with their functions. There are candidates who do everything to become parliamentarians in order to shield their criminal record from the [criminal] acts they committed before becoming senators or deputies.
Among the many cases of that type, I today present you one. And if I do this it is not to help the voters, because imposture by an individual reveals itself without reserve to the perceptive masses, whereas one by a group or party does not, especially when one can use all the presidential and municipal logistical powers, impressive amounts of funds and an unsuspected power to persuade individuals with little training.
One such case is that of Mr M.I.-I. This gentleman is in good physical condition, especially after living a comfortable life as a manager at R. Cluj [a public company], and now wants to use his skills in Parliament. And he does not intend to reach such a position only based on his well-known lucidity, but also with the help of some financial support for the intellectual efforts he wishes to make for the benefit of the many. For that purpose, he borrowed 15 billion Romanian lei for a period of 12
months, namely until 31 October 2008 – to invest on the stock market and earn a bit more than the creditor would request as interest, based on perfectly legal documents.
It is just that at one point the moral profile of this representative of the Democratic Party of Cluj showed itself clearly. Not having made as much [profit] as he hoped, the candidate M.I.-I. decided not to repay the loan thus contracted, after imploring the creditor to have mercy, to postpone and not enforce the contract. Even though he knows that the contract weighs against him, he is relying on that defect of Romanian justice of postponing the adjudication of cases. In fact, Mr M.I.-I. brought a case before a court which had no jurisdiction to assess the case. But he hopes in the near future to be able to invoke his immunity as a member elected by the nation, just like his spiritual guardian, who left us without a maritime fleet.
That is why I say that we must be careful about what Mr M.I.-I. signs and promises! For the following day he might no longer admit to anything, he may switch to another political party, if he is given more, he may even sell part of the electoral district where he ran and if nobody wants it, he can go to Smirnov because it is warmer in Tiraspol than in Huedin.”
7.
On 9 April 2009 M.I.-I. brought a civil action against the applicant: he sought 25,000 euros (EUR) for non-pecuniary damage as the article had allegedly seriously affected his reputation and made him lose the election by approximately one hundred votes. M.I.-I. also complained about the publication by the applicant of another defamatory article on 21
January
2009, which was in a similar vein. He also complained about the distribution of leaflets before the election, which had reproduced the contents of the article of 6 November. He alleged that all the material had been meant to discredit him as a candidate.
8.
The applicant confirmed that he was the author of the article in question and that everything he had written had been true, as proved by documents from the
Arbitration Tribunal of the Cluj Chamber of Commerce, which
would become available to the court. He further denied contributing in any way to the publication or distribution of other articles and leaflets concerning M.I.-I.
9.
On 20 July 2009 the Cluj-Napoca Court of First Instance allowed the claims lodged by M.I.-I. and held that the article of 6 November 2008 had contained defamatory statements about him. It further held the applicant liable to pay EUR 20,000 for non-pecuniary damage and 3,291
Romanian lei (RON) in legal costs.
10
.
The court held that the applicant had not proved that his statements were true. The procedure before the
Arbitration Tribunal, invoked by the applicant in his defence, had concerned a commercial
dispute
between
M.I.-I. and the applicant’s brokerage company, in which the claims of
M.I.-I. had been partially granted on 7 April 2009, as the repayment deadline had been set for 30 April 2010. The court considered that even if true, the applicant’s statements had been defamatory and should not have been made public in the media, especially since they concerned matters of a private, commercial nature.
11
.
The court further noted that the applicant’s statements had been reproduced in electoral leaflets, which had been distributed in several public places, in bus stations and private mailboxes. The court held that even if it was not the applicant who had produced or distributed the leaflets, there was a causal link between the publication of the article and the harm caused to M.I.-I.’s reputation because if he had not produced his article in the first place, there would have been no leaflets and no amplification of the negative effects on M.I.-I.’s image.
12
.
The court then focused on the terms used by the applicant in his article, in particular calling the defendant an impostor, which was found to be insulting and lacking factual justification as there existed no criminal complaints of fraud against M.I.-I. It concluded that the language used, conveying the idea that M.I.-I. would accept any compromise for money and would therefore betray the electorate, his party and his country, had exceeded the limits of admissible criticism and had disparaged him.
13.
The applicant appealed, arguing b
efore the Cluj County Court that the publication of the article in question during a parliamentary election campaign had had the role of informing the public, in good faith, about a political figure. In such a situation, the limits of admissible criticism were wider. He argued that during election campaigns the press had the essential role of informing the public about future members of the Romanian Parliament. He argued that the amount of damages awarded by the
first-instance court had been disproportionate and had had an obvious punitive purpose.
14
.
In a final judgment of 21 January 2010 the County Court essentially upheld the reasoning of the lower court. It considered that the manner in which the applicant had acted proved that he had not complied with the duties and responsibilities inherent in the exercise of the freedom of expression:
“The seriousness of his allegations and of the acts imputed to M.I.-I. hold him [the applicant] responsible for showing the highest rigour and a special caution, the lack of which would breach the rights of others.”
15.
The County Court confirmed that the lower court had correctly estimated that it had been necessary to balance the right to private life on the one hand and freedom of expression which contributed to a debate of public interest on the other, holding that:
“To insult, to defame a person cannot be justified and legitimate when one party aims to unilaterally expose in the press private litigation of a commercial nature involving two private parties.
In assessing the existing conflict between the exercise of freedom of expression in the press and the necessity to protect the reputation and the rights of others, the court estimates that even though the applicant’s allegations made in a press article during an electoral campaign, concerned a potential member of the Romanian Parliament, thus were of public interest, there are limitations to freedom of expression, the applicant having been bound to act within the limits given by the public interest in protecting the reputation and the rights of another person, including his or her right to be presumed innocent.
Undoubtedly, when the article was published in the newspaper F., the applicant did not comply with the minimum requirements of diligence prescribed by Article
10
§
2 of the Convention, in the sense of acting in good faith and in accordance with the journalistic ethics so as [to ensure that] the provided information be trustworthy, notwithstanding the dose of exaggeration or provocation allowed in such situations.”
16
.
Nevertheless, the County Court allowed the applicant’s appeal in part and reduced the damages to EUR 5,000, considered to be more proportionate to the damage sustained by M.I.-I.
II.
17
.
The relevant provisions of the Romanian Civil Code in force at the time concerning tort liability are cited in
Ghiulfer Predescu v.
Romania
(no.
29751/09, § 24, 27 June 2017).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 10 OF THE CONVENTION
18.
The applicant complained that the obligation imposed on him by the domestic courts to compensate M.I.-I. for non-pecuniary damage had amounted to a breach of his right to freedom of expression, guaranteed under Article 10 of the Convention.
He relied in addition on Article
6
§
1 and Article 13 of the Convention.
19.
The Court is of the view that it suffices to examine the complaint solely under Article 10, which reads as follows:
“1.
Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. This Article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises.
2.
The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary.”
A.
Admissibility
20.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Arguments of the parties
21.
The applicant submitted that his publication of the article for which he had been found liable had pursued the aim of informing the public about M.I.-I., a public person aspiring to become a parliament deputy. He argued that the statements had not infringed any of the rights set down in the Convention, being purely a manifestation of his own right to freely impart public information.
22
.
He further stated that he was not challenging the proportionality of the measure, but rather the sanction itself, considering that the domestic courts had abused their powers after being influenced by the political nature of the case.
23.
The Government
submitted that the interference had been provided for by law, namely Articles 998-999 of the Civil Code in force at the time (see paragraph 17 above); it had been legitimate, aiming at protecting the rights of others; and, finally, it had been proportionate as a fair balance had been struck between the right to reputation of a third party, M.I.-I., and the applicant’s rights.
24.
In that respect, they argued that the statements had concerned facts of a serious nature, which, however, had been outside the limits of political debate. Moreover, the applicant had been unable to establish the truthfulness of what he had written, although he had been given the possibility to do so. Lastly, the sanction had not been excessive or unreasonable. In support of their arguments, the Government cited
Mihaiu v. Romania
(no.
42512/02, 4
November
2008) and
Ciuvică v. Romania
((dec.), no.
29672/05, 15
January
2013).
2.
The Court’s assessment
25.
The parties do not dispute the fact that the domestic courts’ judgments amounted to an “interference” with the applicant’s exercise of the right to freedom of expression.
26.
The Court also finds that the interference complained of was prescribed by law, namely Articles 998-999 of the Civil Code in force at the time (see paragraph 17 above), and pursued the legitimate aim referred to in Article
10
§
2 of the Convention, namely the “protection of the reputation or rights of others”.
27.
What remains to be established is whether the interference was “necessary in a democratic society”.
28.
When examining the necessity of an interference in a democratic society in the interests of the “protection of the reputation or rights of others”, the Court may be required to verify whether the domestic authorities struck a fair balance when protecting two values guaranteed by the Convention which may come into conflict with each other in certain cases, namely, on the one hand, freedom of expression protected by Article
10 and, on the other, the right to respect for private life enshrined in Article
8 (see
Hachette Filipacchi Associés v. France
, no. 71111/01, §
43, 14
June
2007, and
MGN Limited v. the United Kingdom
, no.
39401/04, §
142, 18
January 2011). The Court emphasises that, in order for Article
8 of the Convention to come into play, an attack on a person’s reputation must attain a certain level of seriousness and its manner must cause prejudice to personal enjoyment of the right to respect for private life (see
A.
v.
Norway
, no.
28070/06, § 64, 9 April 2009, and
Axel Springer AG v. Germany
[GC], no.
39954/08, § 83, 7 February 2012).
29
.
Where the balancing exercise between those two rights has been undertaken by the national authorities in conformity with the criteria laid down in the Court’s case-law, the Court would require strong reasons to substitute its view for that of the domestic courts (see
MGN Limited
, cited above, §§ 150 and 155, and
Palomo Sánchez and Others v. Spain
[GC], nos.
28955/06 and 3 others, § 57, ECHR 2011). The relevant criteria in this regard are: (a) the contribution made by the article to a debate of general interest; (b) how well known is the person concerned and what is the subject of the report; (c) the conduct of the person concerned prior to publication of the article; (d) method of obtaining the information and its veracity; (e) content, form and consequences of the publication; and (f) severity of the sanction imposed (see
Axel Springer AG,
cited above, §§
89-95).
30.
The Court also reiterates that a distinction has to be made between private individuals and persons acting in a public context, as political figures or public figures. Accordingly, whilst a private individual unknown to the public may claim particular protection of his or her right to private life, the same is not true of public figures (see
Minelli v. Switzerland
(dec.), no. 14991/02, 14 June 2005, and
Petrenco v. Moldova
, no. 20928/05, §
55, 30
March
2010) in respect of whom limits of critical comment are wider, as they are inevitably and knowingly exposed to public scrutiny and must therefore display a particularly high degree of tolerance (see
Ayhan Erdoğan
v.
Turkey
, no. 39656/03, § 25, 13 January 2009, and
Kuliś v.
Poland
, no.
15601/02, § 47, 18 March 2008; see also
Milisavljević v.
Serbia
, no.
50123/06, §§ 32-34, 4 April 2017 and
Von Hannover v. Germany (no.
2)
[GC], nos. 40660/08 and 60641/08, §§ 108-113, ECHR 2012).
31.
In the present case, the Court notes that the applicant’s criticism was directed at M.I.-I., a candidate in parliamentary elections for a national political party. He was thus a politician in respect of whom the limits of acceptable criticism are wider than in the case of a private individual (see
Lingens v. Austria
, 8 July 1986, § 42, Series A no. 103, and
Satakunnan Markkinapörssi Oy and Satamedia Oy v. Finland
[GC], no. 931/13, §
2017 (extracts)). By standing in the parliamentary elections, M.I.-I. entered the political scene and inevitably and knowingly laid himself open to close scrutiny – scrutiny of his every word and deed by both journalists and the public at large. For these reasons, he was required to display a greater degree of tolerance (for similar reasoning, see, among the most recent authorities,
Genner v. Austria
, no. 55495/08, § 35, 12 January 2016).
32.
Nevertheless, the Court also notes that the applicant was sanctioned for his statements, in particular his utterance of the idea that M.I.-I. was an “impostor”, a person who was ready to accept any compromise and betray his electors for financial advantage. According to the Cluj-Napoca Court of First Instance, those “insulting” expressions harmed M.I.-I.’s reputation and dignity and should not have been made public via the media, especially because they referred to private matters (see paragraph 10 above). Furthermore, the court took into consideration the harmful effect that the distribution by third parties of electoral leaflets, reproducing the content of the applicant’s article, had had on M.I.-I’s reputation (see paragraph
11 above). It emphasised the necessity to balance the right to private life on the one hand and the freedom of expression on the other.
33.
This reasoning was upheld by the County Court, which underlined “the seriousness of the [applicant’s] allegations and of the acts imputed to M.I.-I.” and considered that these statements had not been “trustworthy, notwithstanding the dose of exaggeration or provocation allowed in such situations” (see paragraph 14 above).
34.
Moreover, in their assessment, the domestic courts took into account the context in which the impugned allegations had been made, namely during an electoral campaign, and confirmed the fact that they had been of public interest, in so far as they had concerned a public figure.
35.
The Court considers it relevant that in reaching the conclusion to allow in part the claim in the defamation proceedings against the applicant, the domestic courts considered that the latter had not intended to criticise M.I.-I.’s activity as a public figure, but rather to publicly expose a unilateral view of private litigation of a commercial nature involving two private parties. In this respect, they also held that the applicant had not complied with the minimal requirements of diligence, in the sense of acting in good faith (see again paragraph 14 above).
36.
In the light of the above, the Court agrees with the domestic judicial authorities that the impugned statements were an attack on M.I-I.’s reputation reaching the requisite level of seriousness and causing prejudice to personal enjoyment of his right to respect for private life under Article
8.It also finds that the domestic courts did undertake a satisfactory balancing exercise between the rights at stake, in conformity with the criteria laid down in the Court’s case-law; furthermore, they convincingly established the need for placing the protection of the defendant’s right to protection of reputation above the applicant’s freedom of expression.
37.
In this context, the Court recalls that it would require strong reasons to substitute the Court’s view for that of the domestic courts (see paragraph
29 above). Such strong reasons are lacking in the present case.
38.
Lastly, the Court observes that the applicant was ordered to pay damages of EUR 5,000 (see paragraph 16 above) and takes note of the fact that the applicant has not shown what his financial situation was at the time and whether or not he struggled to pay that amount. Furthermore, it has not been argued, let alone shown, that the amount the applicant was obliged to pay had a disproportionate impact on his financial situation; in fact, the applicant did not in any manner rely on the severity of the sanction, but rather contested the measure itself (see paragraph 22 above). The Court is therefore satisfied that in the particular circumstances of the present case, the imposed sanction cannot be found to have been disproportionately severe (see,
mutatis mutandis
,
Dorota Kania v. Poland (no.
2)
, no.
44436/13, § 83, 4 October 2016 and
Genner v. Austria
, no.
55495/08, §
49, 12 January 2016), and cannot be considered to have been capable of having a “chilling”, dissuasive effect on the applicant’s exercise of his right to freedom of expression.
39.
Having regard to all the foregoing factors, and the margin of appreciation afforded to the State in this area, the Court concludes that the domestic courts struck a fair balance between the applicant’s freedom of expression under Article 10 and M.I.-I.’s right to have his reputation respected under Article 8 and that this assessment was made in conformity with the criteria laid down in the Court’s case-law.
40.
There has, accordingly, been no violation of Article 10 of the Convention.
1.
Declares
, unanimously, the application admissible;
2.
Holds
, by five votes to two, that there has been no violation of Article
10 of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 8 January 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Marialena Tsirli
Ganna Yudkivska
Registrar
President
In accordance with Article
45 §
2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, the separate opinion of Judges De Gaetano and Vehabović is annexed to this judgment.
G.Y.
M.T.
DE GAETANO AND VEHABOVIĆ
1.
We regret that we cannot share the view of the majority in this case that that there has been no violation of Article 10 of the Convention.
2.
In the instant case the applicant’s criticism was directed at M.I.-I., a candidate in parliamentary elections for a national political party. M.I.-I. was thus, to all intents and purposes, a politician in respect of whom the limits of acceptable criticism are wider than in the case of a private individual (see
Lingens v. Austria
, 8 July 1986, § 42, Series A no. 103, and
Satakunnan Markkinapörssi Oy and Satamedia Oy v. Finland
[GC], no.
931/13, § 180, 27 June 2017). By standing in the parliamentary elections, M.I.-I. entered the political arena and inevitably and knowingly laid himself open to close scrutiny – scrutiny of his every word and deed by both journalists and the public at large. For these reasons, he was required to display a greater degree of tolerance (see, among the most recent authorities,
Genner v. Austria
, no. 55495/08, § 35, 12 January 2016).
3.
The applicant was punished for his statements, in particular his utterance of the idea that M.I.-I. was an “impostor”, a person who was ready to accept any compromise and betray his electors for financial advantage. According to the Cluj-Napoca Court of First Instance, those statements had harmed M.I.-I.’s reputation and dignity and should not have been made public via the media, especially because they referred to private matters (see paragraph
10 of the judgment). Furthermore, the court took into consideration the harmful effect that the distribution by third parties of electoral leaflets, reproducing the content of the applicant’s article, had had on M.I.-I.’s reputation (see paragraph 11). However – and this is crucial for our dissent – the domestic courts failed, in our view, to undertake a balancing exercise between M. I.-I.’s reputation and the applicant’s freedom of expression in conformity with the criteria laid down in the Court’s
case-law. They also attached no particular relevance to the overall context of the text.
4.
The general aim of the applicant’s article was to draw voters’ attention to the question of M.I.-I.’s suitability to be a candidate for national public office. The statements in the article therefore concerned a matter of public interest for the local community, even if some of them might appear harsh or far-fetched. As a general rule, the Court considers that opinions and information pertinent to elections which are disseminated during an electoral campaign should be considered as forming part of a debate on questions of public interest, unless proof to the contrary is offered. According to the Court’s case-law, in respect of matters of public interest restrictions on freedom of expression should be interpreted narrowly (see, by way of example,
Kość v. Poland
, no. 34598/12, § 38, 1 June 2017).
5.
Furthermore, we are of the view that the domestic courts did not clearly assess whether the contested statements were value judgments and, if they were, whether there was a sufficient “factual basis” for them (see, for example,
Morice v. France
[GC], no. 29369/10, §§ 155-157, ECHR
2015). While it is true that some of the applicant’s statements, such as those concerning M.I.-I.’s alleged imposture and propensity to make immoral compromises, could be considered statements which lacked a sufficient factual basis, the thrust of the applicant’s article was to cast doubt on the suitability of a local politician for public office. Admittedly, the applicant’s article and, in particular, the expressions used, could be considered as polemical, involving at least a certain degree of exaggeration. The Court, however, has stated that persons taking part in a public debate on a matter of general concern are allowed to have recourse to a degree of exaggeration or even provocation, or in other words to make somewhat immoderate statements (see,
mutatis mutandis
,
Do Carmo de Portugal e Castro Câmara v.
Portugal
, no. 53139/11, § 43, 4 October 2016), and the instant case is about exactly that. We are of the view that the said expressions do not amount to a gratuitous personal attack because the author supported them with an objective explanation, namely the existence, at the time of the article, of an actual commercial dispute before the Arbitration Tribunal concerning M.I.-I.’s alleged refusal to repay a loan (see paragraph 10 of the judgment). Moreover, the Court has also held that in the field of political debate, political invective often spills over into the personal sphere; such are the hazards of politics and the free debate of ideas, which are the guarantees of a democratic society (see, among the most recent authorities,
Lykin v.
Ukraine
, no. 19382/08, § 29, 12 January 2017).
6.
In the light of all this, and in the absence of any pertinent reasoning provided by the domestic courts in line with the Court’s case-law, we cannot consider that the applicant acted in bad faith.
7.
The applicant was, moreover, ordered to pay damages to the tune of EUR
5,000 (see paragraph 16 of the judgment). The Court has repeatedly noted the chilling effect that a fear of sanction has on the exercise of freedom of expression. Although the applicant has not shown what his financial situation was at the time and whether or not he struggled to pay that amount, we are of the view that, in the circumstances, the sanction imposed was capable of having a “chilling”, dissuasive effect on the applicant’s exercise of his right to freedom of expression (see, for instance,
Lombardo and Others v. Malta
, no. 7333/06, § 61, 24 April 2007, and
Ghiulfer Predescu v. Romania
, no. 29751/09, § 61, 27 June 2017).
8.
To sum up, we are of the view that the domestic courts failed to strike a fair balance between the relevant interests and to establish a “pressing social need” for putting the protection of M.I.-I.’s reputation protected by Article
8 of the Convention above the applicant’s right to freedom of expression under Article 10 of the Convention, and this in the context of political repartee. We therefore ineluctably conclude that the interference with the applicant’s right to freedom of expression was not “necessary in a democratic society”, and that there has accordingly been a violation of Article
10 of the Convention.