CINTIMEA SECȚIUNE DE DECIZIE Cereri nr. 19297/08 și 11436/09 Petr Yuryevich BAZHAN și alții împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (Cincimea Secțiune), care așezează la 6 martie 2018 în calitate de comitet compus din: André Potocki, președinte, Mārtiδš Mits, Lado Chanturia, judecători și Anne-Marie Dougin, grefier adjunct al secțiunii interioare; Având în vedere cererile depuse mai sus de șaisprezece solicitanți, enumerate în apendicele de mai jos, la 24 martie și, respectiv, 28 decembrie 2008, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Faptele cazului, astfel cum sunt prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. În perioada materială, reclamanții erau membri ai unei cooperative de clădire și doreau să instaleze linii de telefonie fixe în casele lor. În 1998 unele dintre ele au creat un grup oficial pentru a avea grijă de lucrările necesare. Grupul respectiv, condus de unul dintre solicitanți care era și șeful cooperativei, dl Bazhan, a angajat o companie care a construit instalațiile de telecomunicații necesare și a instalat cablurile. La 24 mai 2000, dl Bazhan, acționând în numele grupului, a încheiat un contract cu furnizorul național de telecomunicații în temeiul căruia facilitățile au fost transferate la aceasta din urmă. Prestatorul s-a angajat să asigure întreținerea instalațiilor și să le folosească, în trei ani consecutivi, „în conformitate cu reglementările relevante numai cu acordul grupului”. În consecință, în 2001 furnizorul a instalat un cablu suplimentar în instalațiile încurcate, creștend astfel numărul de linii telefonice pe care le-a furnizat în cele din urmă părți terțe fără consimțământul grupului. În scrisoarea sa din 17 august 2001 adresată furnizorului, dl Bazhan, acționând în numele grupului, a ridicat această emisiune. Prin scrisoarea din 5 octombrie 2001, furnizorul a răspuns domnului P. Bazhan că instalarea cablurilor suplimentare nu a fost contrară reglementărilor relevante, menționate în contractul din 24 mai 2000, și că alocarea oricărei linii telefonice suplimentare ar fi făcută în raport cu contribuția proporțională a clienților la costul construcției instalațiilor de telecomunicații, care ar fi stabilită în conformitate cu dl P. Bazhan. În mai 2003, dl P. Bazhan, acționând în numele său, a depus o cerere la Curtea Yalta. El a declarat că furnizorul a instalat un cablu suplimentar în încălcarea contractului din 24 mai 2000 și i-a cauzat astfel prejudiciu material și moral. Iulie 2004 și, respectiv, 25 septembrie 2007, Curtea de Apel a Crimeei și Curtea de Apel Zaporizhzhya, acestea din urmă au acționat ca instanță de casă și au examinat cazul în camere, au respins apelurile dlui P. Bazhan. Bazhan, ca individ, nu a fost parte la contractul impugat și că, în orice caz, nu au existat dovezi că furnizorul a instalat un cablu suplimentar. Nici nu au existat dovezi că furnizorul a încălcat contractul impugat. Între timp, în mai 2003, dl P. Bazhan, acționând în numele reclamanților, a depus o cerere similară la Curtea Yalta. În această afirmație, s-a solicitat, de asemenea, returnarea instalațiilor de telecomunicații către proprietarii săi. După mai multe reexaminări, la 6 Decembrie 2005 Curtea de Apel a respins cererea ca fiind neconvențiată, această hotărâre a fost susținută de Curtea de Apel a Crimeei și de Curtea de Apel a Zaporizhzhya, aceasta din urmă care a acționat ca instanță de casă și a examinat cazul în sedii, la 27 aprilie 2006 și, respectiv, la 17 aprilie 2008. Cererea lui Bazhan (a se vedea mai sus), a remarcat faptul că acuzațiile similare de faptul că furnizorul a instalat un cablu suplimentar și că a încălcat contractul impugat au fost respinse ca fiind nefondate și că hotărârea Curții Yalta din 15 decembrie 2003 și decizia Curții de Apel a Crimea din 28 iulie 2004 au intrat în vigoare. De asemenea, s-a remarcat că reclamanții nu au prezentat nici o probă pentru instanțe care să se îndepărteze de aceste concluzii. Prin urmare, instanțele au refuzat să ordone examenele de experți solicitate în acest sens de către solicitanți. În plus, instanța a constatat că părțile și-au îndeplinit integral obligațiile contractuale - facilitățile de telecomunicații au fost transferate furnizorului, în timp ce acestea din urmă au alocat linii telefonice reclamanților. În cele din urmă, instanțele au constatat că reclamanții nu au furnizat documente care demonstrează că au avut titlul pentru instalațiile încurcate. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 1 din Convenția că instanța nu și-a examinat în detaliu cererile și toate faptele relevante și în conformitate cu normele procedurale relevante. Reclamanții se plângeau, de asemenea, că nu au fost invitați să participe la ședințe în fața Curții de Apel din Zaporizhzhya cu privire la apelurile lor de casă. În baza articolului 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plângeau că furnizorul de telecomunicații utilizase ilegal facilitățile de telecomunicații care le aparțin. HOTĂRÂREA Curții consideră că, în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții, cererile ar trebui să fie afișate, având în vedere contextul lor factual și juridic comun. În măsura în care reclamanții se plângeau în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la rezultatul și nedreptatea procedurii interne, Curtea reiterează că nu este o instanță de a patra instanță și nu este funcția sa să se ocupe de presupusele erori de fapt sau de lege comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de Convenție (a se vedea García Ruiz v. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999 I). Deși art. 6 din Convenție garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o reglementare privind admisibilitatea probelor sau modul în care dovezile ar trebui evaluate, acestea sunt principalele chestiuni de reglementare de drept național și de instanțe naționale. În mod normal, problemele cum ar fi greutatea atașată de instanțele naționale la elementele de probă sau la constatările sau evaluările în cauză în fața acestora nu sunt obligatorii să revizuiască Curții (a se vedea, printre multe alte autorități, Bochan c. Ucraina (nr. 2) [GC], nr. 22251/08, § 61, CEDO 2015). 10. Curtea remarcă că principala chestiune din ambele seturi de proceduri interne în acest caz a fost dacă furnizorul de telecomunicații a respectat contractul din 24 mai 2000. În esență, instanța internă a constatat că afirmația reclamanților de încălcare a contractului a fost nefondată. Având în vedere materialul prezentat Curții de către solicitanți, aceasta nu constată niciun motiv să nu fie de acord cu concluziile respective. Nici reclamanții nu au demonstrat că, în circumstanțe, instanța internă a fost obligată să ordone un examen de experți sau să ia alte măsuri pentru a obține orice posibilă informații suplimentare în ceea ce privește cererile reclamanților. În ansamblu, reclamațiile reclamanților în fața Curții nu dezvăluie nici o aparență de nedreptate sau arbitrare, în sensul articolului 6 § 1 din Convenție, în modul în care instanța internă a tratat cauzele lor. Faptul că Curtea de Apel Zaporizhzhya, în calitate de instanță de competență de nivel al treilea, a examinat apelurile de casare ale reclamanților fără participarea părților nu susține nici o problemă în temeiul acestei dispoziții (a se vedea, mutatis mutandis Stepenska c. Ucraina (dec.), nr. 24079/02, 12 iunie 2006). 11. În consecință, această parte a plângerilor reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 litera (a) și cu art. 4 din Convenție. 12. În ceea ce privește plângerea reclamanților de o lungime necorespunzătoare a procedurii, Curtea constată că, în ambele seturi de proceduri, cererile lor au fost examinate de către instanțe de trei niveluri de competență în termen de mai puțin de cinci ani. În consecință, Curtea respinge această parte a plângerilor reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție ca fiind vădit nefondat în temeiul articolului 3 literele (a) și 4 din Convenție. 14. În sfârșit, Curtea constată că plângerea reclamanților în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că furnizorul de telecomunicații a fost ilegal de utilizare a facilităților de telecomunicații impugnate este complet nesupunetă și, prin urmare, respinge aceasta în temeiul articolului 35 §§ 3 lit. (a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; Declarații depunerea cererilor inadmisibile. Adoptată în engleză și notificată în scris la 29 martie 2018. Anne-Marie Dougin André Potocki Președintele adjunct al Registrului interimar Petr Yuryevich BAZHAN Marina Ivanovna BABOSHINA Petr Vasilyevich CHEVIDAEV Irina Anatolyevna DMITRENKO Nina Vladimirovna GEZENKO Irina Nikolaevna GRISHINA Andrey Aleksandrovich KOVIN Nikolay Makarovich LEVUNETS Yevgeniy Nikolayevich LEVUNETS 10. Vladimir Vasilyevich PERMYAKOVOV 11. Miroslava Andreyevna POKORNITS KAYAAYA 12. Petr Stanislavovich POKORNITSKIY 13. Aleksey Ivanovich SHAPOVALOVOV 14. Boris Leonidovich SHLEYGER 15. Vitaliy Aleksandrovich SYVOROTKA 16. Natalia Aleksandrovna TARASOVA
Applications nos. 19297/08 and 11436/09
Petr Yuryevich BAZHAN and others
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 6 March 2018 as a Committee composed of:
André
Potocki,
President,
Mārtiņš Mits,
Lado Chanturia,
judges,
and Anne-Marie Dougin,
Acting Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged by sixteen applicants, listed in the appendix below, on 24 March and 28 December 2008 respectively,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
2.
At the material time, the applicants were members of a building cooperative and wished to install fixed telephone lines in their homes. In 1998 some of them created a formal group to take care of the necessary works. That group, headed by one of the applicants who was also the head of the cooperative, Mr
P.
Bazhan, hired a company which constructed the necessary telecommunications facilities and installed the cables. On 24 May 2000 Mr
P.
Bazhan, acting on behalf of the group, concluded a contract with the national telecommunications provider pursuant to which the facilities were transferred to the latter. The provider undertook to ensure the maintenance of the facilities and to use them, during three consequent years, “in accordance with the relevant regulations only with the agreement of the group”.
3.
Allegedly, in 2001 the provider installed an additional cable in the impugned facilities thereby increasing the number of telephone lines which it eventually provided to third parties with no consent of the group. In his letter of 17
August 2001 to the provider, Mr
P.
Bazhan, acting on behalf of the group, raised that issue. By letter dated 5
October 2001, the provider replied to Mr P. Bazhan that the installation of additional cables was not contrary to the relevant regulations, referred to in the contract of 24 May 2000, and that the allocation of any additional telephone line would be made against the clients’ proportionate contribution to the cost of the construction of the telecommunications facilities, which would be determined in agreement with Mr P. Bazhan.
4.
In May 2003 Mr P. Bazhan, acting on his own behalf, lodged a claim with the Yalta Court. He stated that the provider had installed an additional cable in violation of the contract of 24 May 2000 and had thereby caused pecuniary and non-pecuniary damage to him. The provider denied those allegations. On 15
December 2003 the Yalta Court rejected the claim as unsubstantiated. By decisions of 28
July 2004 and 25
September 2007, respectively the Crimea Court of Appeal and the Zaporizhzhya Court of Appeal, the latter having acted as a cassation court and having examined the case in chambers, rejected Mr P. Bazhan’s appeals. The courts found that Mr P. Bazhan, as an individual, had not been a party to the impugned contract and that, in any event, there had been no evidence that the provider had installed an additional cable. Nor had there been any evidence that the provider had otherwise breached the impugned contract.
5.
In the meantime, in May 2003 Mr P. Bazhan, acting on behalf of the applicants, lodged a similar claim with the Yalta Court. In that claim the return of the telecommunications facilities to its owners was also sought. Following several reconsiderations, on 6
December 2005 the Yalta Court rejected the claim as unsubstantiated. That judgment was upheld by the Crimea Court of Appeal and the Zaporizhzhya Court of Appeal, the latter having acted as a cassation court and having examined the case in chambers, on 27
April 2006 and 17
April 2008 respectively. The courts, relying on the findings in the proceedings concerning Mr
P.
Bazhan’s claim (see above), noted that similar allegations that the provider had installed an additional cable and that it had breached the impugned contract had been rejected as unsubstantiated and that the judgment of the Yalta Court of 15
December 2003 and the decision of the Crimea Court of Appeal of 28
July 2004 had entered into force. It was also noted that the applicants had submitted no evidence for the courts to depart from those findings. The courts therefore refused to order expert examinations requested in that regard by the applicants. The courts further found that the parties had fulfilled their contractual obligations in full - the telecommunications facilities had been transferred to the provider, whereas the latter had allocated telephone lines to the applicants. Finally, the courts found that the applicants had provided no documents demonstrating that they had title to the impugned facilities.
6.
The applicants complained under Article 6
§
1 of the Convention that the courts had failed to examine their claims and all the relevant facts thoroughly and in accordance with the relevant procedural rules. The applicants also complained that they had not been invited to take part in the hearings before the Zaporizhzhya Court of Appeal concerning their cassation appeals. They further argued that the proceedings had lasted too long.
7.
Relying on Article 1 of Protocol No.
1, the applicants complained that the telecommunications provider had been unlawfully using the telecommunications facilities belonging to them.
8.
The Court considers that, pursuant to Rule 42 § 1 of the Rules of Court, the applications should be joined, given their common factual and legal background.
9.
In so far as the applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention about the outcome and unfairness of the domestic proceedings, the Court reiterates that it is not a court of fourth instance and it is not its function to deal with alleged errors of fact or law committed by a national court, unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention (see
García Ruiz v. Spain
[GC], no. 30544/96, § 28, ECHR 1999
‑
I). While Article 6 of the Convention guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence or the way in which evidence should be assessed, these being primarily matters for regulation by national law and the national courts. Normally, issues such as the weight attached by the national courts to given items of evidence or to findings or assessments in issue before them for consideration are not for the Court to review (see, among many other authorities,
Bochan v. Ukraine (no. 2)
[GC], no. 22251/08, § 61, ECHR 2015).
10.
The Court notes that the principal issue in both sets of domestic proceedings in the present case was whether the telecommunications provider had complied with the contract of 24 May 2000. Essentially, the domestic courts found that the applicants’ allegation of breach of that contract had been unsubstantiated. Having regard to the material submitted to the Court by the applicants, it finds no reason to disagree with that finding. Nor did the applicants demonstrate that in the circumstances the domestic courts were required to order an expert examination or take other measures to obtain any possible further information as regards the applicants’ claims. On the whole, the applicants’ complaints before the Court do not disclose any appearance of unfairness or arbitrariness, within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention, in the way the domestic courts dealt with their cases. The fact that the Zaporizhzhya Court of Appeal, acting as a court of third level of jurisdiction, examined the applicants’ cassation appeals without the parties’ participation raises no issue under that provision either (see,
mutatis mutandis
,
Stepenska v.
Ukraine
(dec.), no. 24079/02, 12 June 2006).
11.
It follows that this part of the applicants’ complaints under Article 6 § 1 of the Convention is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and
4 of the Convention.
12.
As to the applicants’ complaint of unreasonable length of the proceedings, the Court notes that in both sets of proceedings their claims were examined by the courts of three levels of jurisdiction within less than five years. There were no serious delays which could be attributed to the courts, whereas the applicants used the available avenues of appeal and also made applications for expert examinations.
13.
Accordingly, the Court rejects this part of the applicants’ complaints under Article 6 § 1 of the Convention as manifestly ill-founded pursuant to Article
35
§§
3 (a) and 4 of the Convention.
14.
Finally, the Court finds that the applicants’ complaint under Article 1 of Protocol No.
1 that the telecommunications provider was unlawfully using the impugned telecommunications facilities is wholly unsubstantiated and thus also rejects it pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 29 March 2018.
Anne-Marie Dougin
André Potocki
Acting Deputy Registrar
President
Appendix
1.
Petr Yuryevich BAZHAN
2.
Marina Ivanovna BABOSHINA
3.
Petr Vasilyevich CHEVIDAEV
4.
Irina Anatolyevna DMITRENKO
5.
Nina Vladimirovna GEZENKO
6.
Irina Nikolaevna GRISHINA
7.
Andrey Aleksandrovich KOVIN
8.
Nikolay Makarovich LEVUNETS
9.
Yevgeniy Nikolayevich LEVUNETS
10.
Vladimir Vasilyevich PERMYAKOV
11.
Miroslava Andreyevna POKORNITSKAYA
12.
Petr Stanislavovich POKORNITSKIY
13.
Aleksey Ivanovich SHAPOVALOV
14.
Boris Leonidovich SHLEYGER
15.
Vitaliy Aleksandrovich SYVOROTKA
16.
Natalia Aleksandrovna TARASOVA