CASE OF MOROZOV AND OTHERS v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 13+6-1 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy) (Article 6 - Right to a fair trial;Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
CASE OF MOROZOV AND OTHERS v. UKRAINE (CtEDO, 2018)
CAUZUL CU MOROZOV ȘI ALȚII v. UKRAINE (Aplicația nr. 2318/07 și altele 3 - a se vedea lista adăugată JUGAMENTUL Această versiune a fost rectificată la 9 mai 2018 în temeiul articolului 81 din Regulamentul Curții. STRASBOURG 8 martie 2018 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Morozov și alții v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: André Potocki, președinte, Síofra O’Leary, Mārtiפš Mits, judecători și Liv Tigerstedt, secretar adjunct al secțiunii interioare, având deliberat în particular la 15 februarie 2018, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originar în cererile împotriva Ucrainei depuse la Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) cu privire la diferitele date indicate în tabelul adăugat. Cerințele au fost comunicate guvernului ucrainean („Guvernul”). Lista reclamanților și detaliile relevante ale cererilor sunt prezentate în tabelul anexat. Reclamanții se plângeau de durata excesivă a procedurilor civile și de lipsa oricărui remediu eficace în legislația internă. În cererile nos 2318/07 și 65272/12, reclamanții au formulat și alte plângeri în temeiul dispozițiilor Convenției. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze împreună într-o hotărâre unică. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 ȘI ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI Reclamanții se plângeau în principal că durata procedurii civile în cauză era incompatibilă cu cerințele privind „tempul motivabil” și că nu aveau niciun remediu eficace în acest sens. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Articolul „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în [convenția] are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” În ceea ce privește cererea nr. 44063/08 depusă la 12 august 2008, Guvernul a susținut că reclamantul nu a respectat cele șase termenul lunii în temeiul articolului 35 § 1 din convenție de la decizia finală în cazul reclamantului a fost pronunțată la 26 septembrie 2007. Guvernul, referindu-se la dispozițiile legislației interne, a declarat că reclamantul ar fi trebuit să primească o copie a deciziei fără întârziere semnificativă. Curtea remarcă că afirmația guvernului se bazează pe o presupunere, în timp ce reclamantul a furnizat o explicație și o dovadă documentară consecventă că decizia finală din cauza sa a fost transmisă la 13 februarie 2008, prin urmare, la mai puțin de șase luni înainte de depunerea cererii sale în fața Curții. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că cererea de mai sus nu poate fi respinsă pentru nerespectarea termenului de șase luni. 10. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 11. În cazul principal al Krasnoshapka c. Ucraina (n. 23786/02, 30 noiembrie 2006), Curtea a constatat deja o încălcare în ceea ce privește chestiuni similare cu cele din acest caz. 12. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea nu a constatat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și meritul acestor plângeri. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. 13. Prin urmare, aceste plângeri sunt admisibile și dezvăluie o încălcare a articolului 6 § 1 și a articolului 13 din Convenție. III. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE ÎN CAUZA BENE ESTABILIZATĂ-LAW 15. Reclamanții în cererile nr. 2318/07 și 65272/12 au prezentat alte plângeri referitoare la neexecuția hotărârilor interne care au ridicat, de asemenea, probleme în temeiul Convenției, având în vedere jurisprudența relevantă bine stabilită a Curții (a se vedea tabelul adăugat). 16. Curtea constată că această parte a cererilor este o urmărire a hotărârii Burmych și este tratată în conformitate cu procedura prevăzută în acest sens ( Burmych și alții c. Ucraina (striking out) [GC], nos. 46852/13 et al., § 221, 12 octombrie 2017), adică a lovit și transmis Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei pentru a fi tratat în cadrul măsurilor generale de executare a hotărârii pilot în cazul Yuriy Nikolayevich Ivanov c. Ucraina (n. 40450/04, 15 octombrie 2009). IV. În cererea nr. 2318/07, reclamantul a formulat și alte plângeri în temeiul diverselor articole ale Convenției. 18. Curtea a examinat cererea și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, aceste plângeri nu îndeplinesc nici criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție sau nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților consemnate în Convenție sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 4 din Convenție. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 19. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 20. Respectând documentele în posesie și jurisprudența sa (a se vedea, în special, Krasnoshapka c. Ucraina, nr. 23786/02, §§ 61 și 66, 30 noiembrie 2006), Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumelor indicate în tabelul adăugat. 21. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Decide să se alăture cererilor; decide să atace partea cererilor nr. 2318/07 și 65272/12 privind neexecuția sau aplicarea întârziată a deciziilor interne din lista de cazuri în conformitate cu art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție și transmite-le Comitetului miniștrilor Consiliului Europei pentru ca acestea să fie tratate în cadrul măsurilor generale de executare a hotărârii pilot Ivanov menționate anterior; plângerile privind durata excesivă a procedurilor civile și lipsa oricărui remediu eficace în dreptul intern (a se vedea tabelul adăugat) admisibile, precum și restul cererii nr. 2318/07 inadmisibil; declară că aceste plângeri dezvăluie încălcarea articolului 6 § 1 și a articolului 13 din convenție privind durata excesivă a procedurilor civile; deține litera (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) care de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 8 martie 2018, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Liv Tigerstedt André Potocki Președintele adjunct al Registrului interimar APENDIX Lista cererilor depunând plângeri în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție (lungime excesivă a procedurilor civile și lipsa oricărui remediu eficace în legislația internă) Nr. cerere nr. Data introducerii Denumirea reclamantului Data nașterii Începutul procedurii Încheierea procedurii Niveluri totale de jurisdicție Alte plângeri în cadrul jurisprudenței bine stabilite Valoarea acordată pentru prejudiciu material și moral și costuri și cheltuielile per reclamant (în euro) [1] 2318/07 19/12/2006 Anatoliy Nikolayevich Morozov 03/02/1955 21/05/1999 10/10/2002 15/12/1999 14/12/2010 6 luni și 25 zile 3 niveluri de jurisdicție 8 ani, 2 luni și 5 zile 3 niveluri de jurisdicție Art. 6 alin. (1) - neexecuție sau întârziere a aplicării deciziilor interne - lungă neexecuție a hotărârii Curții de district Nizhnyogirskyy din 29 martie 2004 [2] 1.600 44063/08 12/08/2008 Georgiy Dmytrovych Parshyn 10/10/1932 27/04/1998 26/09/2007 9 ani și 5 luni 3 niveluri de jurisdicție 1600 65272/12 01/10/2012 Nina Vasilivna Voytsekhovska 26/01/1964 Set nr. 1 16/11/2004 29/06/2005 Set nr. 2 01/06/2005 20/09/2012 Set nr. 3 13/06/2005 Set nr. 4 13/06/2005 15/10/2009 Set nr. 5 13/06/2005 01/11/2011 20/09/2012 24/02/2005 04/04/2012 02/11/2011 09/08/2013 22/02/2013 07/11/2006 15/11/2016 06/07/2010 03/11/2011 23/12/2013 3 luni și 9 zile 3 niveluri de competență 6 ani, 9 luni și 7 zile 3 niveluri de competență 6 ani, 5 luni și 2 zile 3 niveluri de jurisdicție 10 luni și 21 zile 3 niveluri de jurisdicție 7 ani, 8 luni și 10 zile 3 niveluri de jurisdicție 1 an, 4 luni și 26 zile 3 niveluri de jurisdicție 7 ani, 1 lună și 1 zi 3 niveluri de jurisdicție 5 ani și 24 zile 3 niveluri de jurisdicție 3 zile 3 niveluri de jurisdicție 1 an, 3 luni și 4 zile 3 niveluri de jurisdicție Art. 6 (1), Prot. 1 Art. 1 - neexecuție sau întârziere de aplicare a deciziilor interne - Curtea locală a districtului Kirovsk din Kirovograd, 3 februarie 2003 1.100 41125/14 21/05/2014 Vladimir Ivanovich Grebenyuk 09/08/1948 07/11/2001 21/06/2005 04/02/2005 24/10/2013 3 ani, 2 luni și 29 zile 3 niveluri de jurisdicție 8 ani, 4 luni și 4 zile 3 niveluri de jurisdicție 2.500 [1] În plus, orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitanți [2] Rectificat la 9 mai 2018: data a fost „24 martie 2004”.