CtEDO 13.03.2018 Auto

GACZYŃSKI c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
13.03.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GACZYŃSKI c. POLOGNE (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 3194/09 Ryszard GACZY 2015/17SKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 13 martie 2018 într-un comitet compus din Aleš Pejchal, președintele, Krzysztof Wojtyczek, Armen Harutyunyan, judecători și Renata Degener, adjunct al sectiunii, având în vedere cererea formulată anterior la 15 decembrie 2008, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Ryszard Gaczyński, este un resortisant polonez născut în 1951 și rezident în Wałbrzych. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul K. Poterańska, avocat la Wrocław. Guvernul polonez ( În martie 1998, Tribunalul Districtual Wałbrzich a pronunțat falimentul societății X, o societate minieră al cărei salariat era reclamantul, a fost reprezentat de agenții săi, domnul J. Wołąsiewicz în primul rând și domnul J. Chrzanowska în al doilea rând. Începând cu mai 1998, reclamantul a încheiat un concediu minier în conformitate cu Legea din 1998 privind restructurarea și adaptarea industriei miniere la economia de piață, până în martie 2001 (denumită în continuare "Legea din 1998") până în 1999, X și Y, o altă companie minieră au încheiat un acord prin care aceasta din urmă se angaja să plătească datoriile primei întreprinderi către angajații săi. În iulie 2000, ministrul economiei a luat o decizie în temeiul căreia Y urma să plătească angajaților X indemnizațiile datorate acestora în temeiul Legii din 1998. În martie 2001, Z, o altă companie minieră, care a preluat Y. În aprilie 2001, ministrul competent în acest domeniu a decis că Z va plăti despăgubirile în cauză în locul lui Y. În ianuarie 2001, la un moment dat, procedura de lichidare a X a fost încheiată. În iunie 2001, aceasta a fost radiată din registrul antreprenorilor. Anterior, în martie 2001, reclamantul se pensionase. Procedura de plată a unui loc de pensionare către solicitant în februarie 2004, reclamantul a inițiat împotriva lui Z o acțiune de plată a unui loc de pensionare ( odprawa emerytalna), cu o sumă de 12 600, 33 zloți polonezi (PLN) [1] 10. Prin hotărârea din 17 octombrie 2006, Tribunalul Districtual Wałbrzych și-a respins cererea. În motivele hotărârii sale, tribunalul se ocupa de următoarele X fără să fi lăsat vreo proprietate în urma succesorilor săi datoriile față de angajații săi erau închise în momentul lichidării sale. Z, care, în conformitate cu decizia ministrului economiei, era obligată să plătească acestora din urmă indemnizațiile datorate în temeiul Legii din 1998, nu a fost succesorată la X, în sensul legislației relevante în acest domeniu; și Y, având în vedere lipsa validării de către ministrul competent a acordului încheiat în 1999 cu X. 11. Prin hotărârea din 15 februarie 2007, tribunalul regional din Widnica a respins recursul. În temeiul hotărârii sale, tribunalul răspundea la următoarele întrebări privind pensia de către singurul angajator care avea dreptul la pensie sau de către entitatea succesoare a angajatorului respectiv. reclamantul nu avea niciun drept la pensionare din moment ce angajatorul său fusese lichidat înainte de pensionare și nimeni nu i-a succedat reglementarea diferită a drepturilor angajaților companiilor miniere în activitate și a celor ale angajaților companiilor de același tip care au făcut obiectul unei lichidări nu a condus la o încălcare a principiului egalității. 13. Reclamantul s-a ocupat de casarea în fața Curții Supreme. În acțiunea sa, acesta a susținut următoarele: a fost privat de dreptul de a fi datorat prin încălcarea principiilor constituționale de respect al bunurilor și de egalitate în fața legii; în calitate de fost angajat al unei companii miniere care a fost falimentară, acesta a fost discriminat în raport cu angajații companiilor de același tip care au fost restructurate : Într-adevăr, în opinia lui Õ , spre deosebire de el, acestea din urmă nu au fost văzute niciodată negarea dreptului la pensionare la locul de pensionare prin faptul că au considerat că Z nu era restantă la X în plata datoriilor acesteia, tribunalele comiteseră o eroare de apreciere Hotărârea din 7 februarie 2008, Curtea Supremă a respins recursul în casarea reclamantului. În motivele hotărârii sale, aceasta observa următoarele: Concluzia instanței regionale mai întâi, la care a participat ea însăși, potrivit căreia dreptul de pensionare era plătit de către singurul angajator al landului care avea drept sau de către entitatea succesoare a angajatorului respectiv și potrivit căreia, în speță, pârâtul în land nu a fost nici la o lună, nici la alta, era întemeiat faptul că X a fost lichidată, nu neapărat că datoriile acesteia nu au fost cedate unei alte entități juridice: pentru a identifica entitatea care, în calitate de succesor al X-ului, ar fi trebuit să plătească reclamantului datoria datorată acestuia din urmă, ar fi trebuit examinat în detaliu procesul de lichidare a X-ului ca urmare a falimentului acesteia. ci; o astfel de analiză a fost incuiată să fie efectuată într-o procedură de casare axată exclusiv pe controlul legalității instanței judecătorești din al doilea stat membru, în temeiul căreia toți angajații companiilor miniere trebuiau să beneficieze de dreptul de pensionare era bine întemeiat ;în același timp, după cum s-a amintit mai sus, partea în cauză a fost plătită numai de către angajatorul de land cu drept sau de către entitatea succesoare în cazul în care reclamantul ar avea într-adevăr dreptul la pensionare, respingerea cererii sale nu ar avea ca rezultat o încălcare a principiilor prevăzute în Constituție, deoarece dreptul în cauză nu a fost datorat de pârât. GRIEF 15. Invocând art. 14 din Convenție și, în esență, art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge de respingerea cererii sale de a plăti pensia pe care i-o datorează. În consecință, reclamantul se plânge de respingerea cererii sale de plată a unei indemnizații de pensionare. El citează, în esență, art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția combinată cu art. 14 din Convenție, dispoziții care, în pasajele lor relevante în speță, sunt astfel formulate Art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. (...) art. 14 Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Argumentele părților 17. Guvernul excită de la incompatibilitatea rațională personae materialiae a cererii cu Convenția, precum și de la neobosirea căilor de atac interne și de la nerespectarea termenului de șase luni. 18. În primul rând, Comitetul consideră că respingerea cererii reclamantului nu poate angaja răspunderea statului în temeiul convenției din moment ce litigiul care face obiectul prezentei cereri se referă numai la particulari, și anume reclamantul însuși și angajatorul său sau succesorul acestuia, și că, în plus, statul nu ar fi fost obligat să se substituie acestora din urmă ca pârât. 19. În al doilea rând, guvernul consideră că cererea este incompatibilă cu dispozițiile Convenției. În acest sens, el susține că creanța al cărei titular este reclamantul nu era restantă dacă debitorul său nu ar fi fost identificat. În opinia sa, în hotărârea sa din 7 februarie 2008 (punctul 14 de mai sus), Curtea Supremă a precizat în mod clar că faptul că persoana care a formulat cererea nu este datorată de pârâtul în litigiu nu era controversată în ceea ce privește legislația și jurisprudența internă relevantă în acest domeniu. 20. Guvernul indică faptul că, în aplicarea articolului 126 1 alineatul (1) din Codul de procedură civilă (CPC) coroborat cu art. 187, obligația de a identifica pârâtul în instanță îi revine reclamantului. În opinia sa, în temeiul articolului 194 din CPC, în cazul în care o persoană acuzată este acuzată în mod intenționat, instanța poate desemna un alt pârât în locul reclamantului, cu condiția ca acesta să îi ceară acest lucru. Pe de altă parte, în opinia sa, în temeiul articolului 477 din CPC, instanța care se pronunță cu privire la contestațiile salariale poate să identifice din oficiu pârâtul în instanță, cu condiția ca elementele necesare și suficiente în acest scop să îi fie prezentate de către solicitant. Or, în speță, această condiție nu ar fi fost îndeplinită. 21. În al treilea rând, guvernul consideră că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne. Acesta indică faptul că, în măsura în care pare să se plângă de neînțelegerea de către acesta a dreptului de proprietate asupra fondului de către acesta în catalogul de prestații plătite de Z în temeiul legii din 1998, reclamantul ar fi trebuit să facă o acțiune pentru omisiune legislativă contra statului pe baza articolului 417 din Codul civil. 22. În al patrulea rând, guvernul este de părere că cererea este tardivă. : consideră că acțiunea desfășurată de solicitant, pe care o numește în mod evident inechivoc, nu poate fi luată în considerare în scopul calculării termenului de șase luni. 23. În ceea ce privește fondul Õ, guvernul susține că art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția combinată cu art. 14 din Convenție nu a fost încălcat. Acesta afirmă, în special, că, în cursul procedurii care face obiectul prezentei cereri, reclamantul a beneficiat de toate garanțiile impuse de această dispoziție a convenției și că cererea sa a fost respinsă dintr-un motiv imputabil acestuia și precizează că, în Hotărârea sa din 7 februarie 2008 (punctul 14 de mai sus), Curtea Supremă a menționat în mod clar demersurile care trebuie întreprinse în scopul identificării pârâtului în instanță. Guvernul precizează apoi că, în conformitate cu elementele aflate la dispoziția sa, la 16 noiembrie 2004, părțile la procedura care face obiectul prezentei cereri au solicitat suspendarea acesteia în așteptarea unei proceduri similare în fața unei alte instanțe. Acesta precizează că, în cadrul acestei din urmă proceduri, printr-o hotărâre din 20 octombrie 2005, o cerere similară celei a reclamantului a fost respinsă pe motiv că acțiunea fusese îndreptată împotriva pârâtului rău la instană și își exprimă surprinderea că reclamantul nu a tras nicio concluzie din această hotărâre. 25. Guvernul susține că respingerea cererii reclamantului de către instanțele naționale a respectat legea și nu a cauzat nici o pagubă semnificativă în afara acesteia. El adaugă că această cauză are ca fond o serie de reforme foarte complexe întreprinse de autorități în vederea modernizării industriei miniere. 26. Reclamantul contestă afirmațiile guvernului și își menține acțiunea. El susține că el are într-adevăr o speranță legitimă de a beneficia de dreptul de creanță în cauză din moment ce această creanță ar fi fost confirmată în hotărârea definitivă și executorie a Curții Supreme. În plus, Comitetul consideră că responsabilitatea statului în temeiul convenției este angajată pe motiv că acesta era acționarul majoritar al fostului său angajator, declarat nefuncțional în aplicarea reformelor structurale ale industriei miniere. El a spus că el ar fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamantul susține că lipsa sa de a identifica pârâtul bun este cauzată de lipsa de coerență și de precizie a legislației naționale relevante în acest domeniu. În acest sens, consideră că cazul său prezintă asemănări cu cauzele Sierpinski c. Polonia 38016/07, 3 noiembrie 2009) și Plechanow c. Polonia 22279/04, 7 iulie 2009). Acesta arată că, la fel ca și el, reclamanții din aceste cauze au fost exonerați de cererile lor respective de către instanțele naționale pe motiv că acțiunile lor fuseseră îndreptate împotriva pârâtelor greșite. El adaugă că, în aceste cauze, Curtea a ajuns la concluzia că obligația care le-a fost impusă celor interesați de a identifica pârâtul în instanță din cauza unei inconsecvențe a jurisprudenței naționale relevante în acest domeniu și că aceasta a considerat că statul ar fi trebuit să ia măsurile necesare pentru a facilita reclamanților identificarea bunului pârât. 28. Reclamantul susține că, în cazul de față, în ciuda calității de "înălțare" a legii din 1998 și a regulamentelor sale de punere în aplicare, a făcut tot ce se putea cere în mod rezonabil de la el pentru a identifica pârâtul corect la inculpat. În această privință, acesta ar fi procedat în conformitate cu normele logicii și ale interpretării sistemice, ținând seama de scopul legislației relevante în domeniu și s-ar fi bazat, în schimb, pe criterii obiective, cum ar fi, printre altele, plata de către Z a indemnizațiilor datorate foștilor angajați ai X în temeiul legii din 1998 și îndeplinirea de către aceasta, în loc de X, a formalităților care îi revin singurului angajator. 29. Reclamantul consideră că a fost discriminat în raport cu angajații companiilor miniere care se încadrează în aceleași legi și acorduri colective ca și angajatorul său, X. El adaugă că aceasta din urmă s-a numărat printre primele companii miniere supuse reformei, dar că aceasta a fost singura care a intrat în faliment. În opinia sa, alte companii de același tip au fost plasate în lichidare judiciară, iar această procedură a condus la desemnarea cumpărătorilor tuturor datoriilor lor respective. Reclamantul arată, de asemenea, că locul de pensionare ar trebui să compenseze efectele negative ale pensionării sale, inclusiv scăderea veniturilor sale. 30. În cele din urmă, consideră că a epuizat acțiunile interne. Evaluarea Curții 31. În speță, Curtea nu consideră necesar să se pronunțe cu privire la excepția statului care a reieșit din incompatibilitatea rațională a cererii cu Convenția, aceasta fiind, în orice caz, inadmisibilă din cauza incompatibilității sale raționale cu Convenția. 32. Curtea amintește că noțiunea de "bine," menționată în prima parte a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, are un domeniu de aplicare autonom care nu se limitează la proprietatea bunurilor corporale. În fiecare cauză, este important să se examineze dacă circumstanțele, luate în considerare în ansamblu, l-au făcut pe reclamantul care deține un interes substanțial protejat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 ( Latridis c. Grecia [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDH 1999-II, Beyeler c. Italia [GC], nr. 33202/96, § 100, CEDH 2000-I, și Broniowski c. Polonia [GC], nr. 31443/96, § 129, CEDO 2004-V. O creanță poate reprezenta un , 9 decembrie 1994, § 59, seria A n 301 B și Angelov c. Bulgaria, n 44076/98, § 35, 22 aprilie 2004). În speță, Curtea constată că, deși a admis în hotărârea sa din 7 februarie 2008 principiul unei creanțe față de angajatorul reclamantului sau față de entitatea succesoare a acestuia, Curtea Supremă a subscris la concluzia la care au ajuns instanțele inferioare, potrivit căreia pârâtul nu era debitorul creanței în cauză (punctul 14 de mai sus). În continuare, Curtea constată, pe lângă Guvern, că, în aplicarea dispozițiilor legislației naționale relevante în speță, obligația de a identifica pârâtul în instanță îl incumbă pe solicitant (punctul 20 de mai sus). Aceasta constată că, în hotărârea sa menționată anterior, Curtea Supremă a identificat demersurile care ar fi trebuit efectuate în acest scop. 34. Curtea nu pierde din vedere faptul că cauza reclamantului avea ca fond procesul foarte complex de restructurare a vechilor companii miniere din Polonia. În același timp, Comisia constată că reclamantul nu este de părere că acțiunile necesare pentru a identifica bunul pârât erau de o complexitate superioară a ceea ce ar fi putut fi așteptat în mod rezonabil de la un justițiar care înconjura convorbirile unui profesionist. 35. Curtea arată că, spre deosebire de cauzele menționate la punctul 27 de mai sus, în prezenta specie, nu reiese că respingerea cererii reclamantului se datora divergențelor jurisprudenței naționale relevante în materie. Dimpotrivă, instanțele de trei grade au fost unanime pentru a afirma că pârâtul în instanță nu era debitorul creanței pe care o considera titularul (punctele 10, 12 și 14 de mai sus). Curtea observă, de asemenea, că reclamantul impune statului obligația de a satisface creanța pe care o revendică. Or, el nu a întreprins nici un demers pentru a-și exercita dreptul asupra statului. 36. În concluzie, Curtea constată că creanța în cauză, întrucât nu este suficient de precizată pentru a fi revendicată în instanță, nu era deductibilă. Prin urmare, rezultă că reclamantul nu dispune de un la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, coroborat cu art. 14 din Convenție, trebuie primită. 38. Prin urmare, Curtea respinge cererea în temeiul articolului (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 5 aprilie 2018. Renata Degener Aleš Pejchal Grefier adjunct președinte [1] aproximativ 3 160 EUR (EUR)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă