SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 34811/15 Andrzej Sylwester POGORZELEC împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 21 mai 2019 într-un comitet compus din Pere Pastor Vilanova, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Pauliine Koskelo, judecători, și Renata Degener, adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 24 iunie 2015, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 10 septembrie 2018 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Andrzej Sylwester Pogorzelec, este un resortisant polonez născut în 1947 și rezident în Godziszka. A fost reprezentat în fața Curții de către domnul T. Doellinger, avocat care își desfășoară activitatea în Bielsko-Biała. Guvernul polonez (atîl) a fost reprezentat de agentul său, dna J. Chrzanowska, înlocuit de domnul J. Sobczak, de la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plângea de o încălcare a dreptului său la un proces echitabil ca urmare a unei detenții în culpă a avocatului său din oficiu. Cererea fusese comunicată guvernului din Ecuador după eșecul tentativelor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din data de 10 Septembrie 2018 Guvernul a informat Curtea cu privire la intenția de a formula o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de cerere. În plus, acesta a invitat Curtea să șteargă rolul Curții în aplicarea articolului 37 din Convenție. The Government hereby wish to ineech by way of the unilateral declaration mai multe acknowledgment of the lack of access to court in breach of Article 6 of the Convention. Simultanously, they declarable that they are ready to pay the applicant the sum of EUR 8,000 (eight thousand euros) which they consider to be reasonable in the light of the individual Circumstances of the present case, aswell as the Court decembrie 2012; Witkowska c. Poland (dec.), nr. 67408/11, 25 August 2015; and Kępko v. Poland (dec.), nr. 9539/12, 13 October 2015). The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free of any impozits that may be applicable. It will be plata within three months from the data de notificare a deciziei taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus three percentage puncts. The Government respectfully suggest that the above declaration might be acceptd by the Court as încălcarea dreptului reclamantului la un proces echitabil a implicat o problemă sistemică, și anume deficiențe ale cadrului juridic care reglementează asistența judiciară în fața instanțelor administrative și a dreptului la un avocat care a fost numit în instanță. Curtea amintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. 10. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze cererea [art. 37 alineatul (1) în fine 13. Curtea interpretează această declarație în sensul că această sumă, convertită în zloty poloneză la rata aplicabilă la data plății, va trebui plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul respectiv, guvernul va trebui să plătească, începând cu data expirării acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale 14. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 din convenție și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 13 iunie 2019 Renata Degener Pere Pastor Vilanova Președinte adjunct
Requête n
o
34811/15
Andrzej Sylwester POGORZELEC
contre la Pologne
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 21 mai 2019 en un comité composé de
:
Pere Pastor Vilanova,
président,
Krzysztof Wojtyczek,
Pauliine Koskelo,
juges,
et de Renata Degener,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 juin 2015,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 10
septembre 2018 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante
à cette déclaration,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Andrzej Sylwester Pogorzelec, est un ressortissant polonais né en 1947 et résidant à Godziszka. Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, Mme J. Chrzanowska, remplacée par M. J. Sobczak, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait d’une violation à son encontre de son droit à un procès équitable consécutive à l’assistance défaillante de son avocat commis d’office.
4.
La requête avait été communiquée au Gouvernement
.
5.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 10
septembre 2018 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
6.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
the Government hereby wish to express – by way of the unilateral declaration – their acknowledgment of the lack of access to court in breach of Article
6 of the Convention. Simultaneously, they declare that they are ready to pay the applicant the sum of EUR 8,000 (eight thousand euros) which they consider to be reasonable in the light of the individual circumstances of the present case, as well as the Court’s case
‑
law in similar cases (see, among othres,
Subicka v. Poland
, no.
29342/06, 14
September 2010;
Kisil v. Poland
(dec.), no. 44002/09, 11
December 2012;
Witkowska c.
Poland
(dec.), no. 67408/11, 25 August 2015; and
Kępko v.
Poland
(dec.), no.
9539/12, 13 October 2015). The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 §
1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three
‑
month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus three percentage points.
The Government respectfully suggest that the above
declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention. »
7.
Par une lettre du 10 octobre 2018, la partie requérante a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale
au motif que
la violation du droit du requérant à un procès équitable résultait d’un problème systémique, à savoir, les défaillances dans le cadre juridique régissant
l’aide juridictionnelle devant les juridictions administratives et
l’assistance d’un
avocat commis d’office.
8.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 §
1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
: «
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
9.
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 §
1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
10.
À cette fin, la Cour a examiné la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Sp. z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26
juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
11.
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37 §
1
c)).
12.
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
).
13.
La Cour interprète cette déclaration dans le sens que cette somme, convertie en zloty polonais au taux applicable à la date du paiement, devra être versée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. À défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement devra verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
14.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 6 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article 37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 13 juin 2019.
Renata Degener
Pere Pastor Vilanova
Greffière adjointe
Président