SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 57016/15 Dariusz KWITOWSKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 23 octombrie 2018 într-un comitet compus din Ksenija Turković, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Armen Harutyunyan, judecători, și Abel Campos, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată anterior formulată la 6 noiembrie 2015, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 6 iulie 2018 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Dariusz Kwitowski, este un resortisant polonez născut în 1966 și deținut la Koziegłowy. T. Trzybiński, avocat care își desfășoară activitatea la Poznań. Guvernul polonez (atlée) a fost reprezentat de agentul său, dl Chrzanowska, înlocuit ulterior de dl Jan Sobczak, de la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plângea de o încălcare a dreptului său de a avea acces la o instanță din cauza faptului că i s-a solicitat să facă recurs împotriva hotărârii penale a Tribunalului Districtual Gdynia din 7 aprilie 2015, ca urmare a respingerii cererii sale de a formula un motiv al acestei hotărâri. La 12 decembrie 2017, cererea a fost comunicată guvernului în drept După eșecul negocierilor în vederea unei soluționări pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 6 iulie 2018 adresată Curții, guvernul a formulat o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de către instanță. În plus, a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. The Government hereby wish to ineech mail by way of the unilateral declaration maior acknowledgment that the applicant mais right to a fair trial under Article 6 of the Convention was infringed in the present case. Simultanously, they declaration that they are ready to pay the applicant the sum of PLN 15,000 (fifteen thousand Polish zlotys) which they consider to be reasonable in the light of the individual Circumstages of the present case, as well as the Court , application no. 42074/15, decision of 12 September 2017). The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free of any impozits that may be applicable. It will be plata within tree months from the data de notificare a deciziei taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus trei percentage puncte. The Government respectfully suggest that the above declaration might be acceptd by the Court as Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele duc la una dintre concluziile enunțate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din această dispoziție. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea a examinat declarația formulată în speță de către guvern în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003; a se vedea, de asemenea, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei de judecată propuse În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea este de părere că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii (articolul in fine din convenție). În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 12. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că din declarația guvernului pârât cu privire la art. 6 din Convenție și din modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate se decide să șteargă cererea de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 15 noiembrie 2018. Abel Campos Ksenija Turković Modulul Președinte
Requête n
o
57016/15
Dariusz KWITOWSKI
contre la Pologne
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 23 octobre 2018 en un comité composé de
:
Ksenija Turković,
présidente,
Krzysztof Wojtyczek,
Armen Harutyunyan,
juges,
et de Abel Campos,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 novembre 2015,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 6
juillet 2018 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante
à cette déclaration,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Dariusz Kwitowski, est un ressortissant polonais né en 1966 et détenu à Koziegłowy. Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
J.
Chrzanowska, remplacée ultérieurement par M.
Jan
Sobczak, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait d’une violation à son encontre de son droit d’accès à un tribunal en raison de l’impossibilité lui ayant été faite de faire appel contre le jugement pénal du tribunal de district de Gdynia du 7 avril 2015, consécutive au rejet de sa demande d’établissement de signification des motifs de ce jugement.
4.
Le 12 décembre 2017, la requête avait été communiquée au Gouvernement
.
5.
Après l’échec des négociations en vue d’un règlement amiable, par une lettre du 6 juillet 2018 adressée à la Cour, le Gouvernement a formulé une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée (original anglais):
«
the Government hereby wish to express – by way of the unilateral declaration – their acknowledgment that the applicant’s right to a fair trial under Article 6 of the Convention was infringed in the present case. Simultaneously, they declare that they are ready to pay the applicant the sum of PLN
15,000 (fifteen thousand Polish zlotys) which they consider to be reasonable in the light of the individual circumstances of the present case, as well as the Court’s case-law in similar cases (see,
mutated mutandis
,
Moroz v. Poland
, application no.19958/12, decision of 23 May 2017;
Owczarek v. Poland
, application no. 42074/15, decision of 12 September 2017). The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three
‑
month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus three percentage points.
The Government respectfully suggest that the above
declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article
37 §
1 (c) of the Convention.
»
6.
Par une lettre du 9 août 2018, la partie requérante a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale.
7.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cette disposition. L’article 37 §
1
c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si,
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
8.
À cette fin, la Cour a examiné la déclaration formulée en l’espèce par le Gouvernement à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI
; voir aussi
WAZA Sp. z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c.
Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
9.
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui cadre avec ceux alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article 37 §
1
c)) de la Convention).
10.
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour est d’avis que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
de la Convention).
11.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
12.
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 6 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 15 novembre 2018.
Abel Campos
Ksenija Turković
Greffier
Présidente