SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Această decizie trebuie citită în lumina hotărârii adoptate la 21 septembrie 2021 Solicitările nr. 74209/16 și 75662/16 Catherine WILLEMS împotriva Belgiei și Yvan GORJON împotriva Belgiei [1] Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a patra), care are loc la 13 martie 2018 într-un comitet compus din Valeriu Grițco, președinte, Paul Lemments, Stephanie Morou-Vikström, judecători; și a dlui Hasan Bakćrc., grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererile menționate mai sus depuse la 2 decembrie 2016, având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 5 septembrie 2017 și invitând Curtea să șteargă cererile de rol, precum și răspunsul părților reclamante la această declarație După ce au deliberat, face următoarea decizie FUGE ȘI PROCEDURA Prima recurentă, d. Catherine Willems, este o resortisantă belgiană născută în 1971 și rezidentă în Gesves. Al doilea reclamant, dl Yvan Gorjon, este un resortisant belgian născut în 1966 și rezident în Gesves. Părțile reclamante au fost reprezentate în fața Curții de către domnul Maudoux, avocat în Malonne. Guvernul belgian ( A fost reprezentat de agentul său, dna I. Niedlispacher, de la Departamentul Federal de Justiție. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plângeau de absența accesului la o instanță, în cadrul procedurii penale îndreptate împotriva lor, deoarece recursurile lor în casare au fost respinse ca inadmisibile numai pe motiv că avocatul care a semnat nu a menționat că este titular al certificatului de formare solicitat. Cererile au fost comunicate guvernului în drept, având în vedere similitudinea cererilor, Curtea consideră că este adecvat să le examineze împreună într-o singură decizie. Părțile reclamante susțin că respingerea de către Curtea de Casație a recursului lor în Casație ca fiind inadmisibilă numai pe motiv că actul nu a menționat că este titularul certificatului de formare solicitat a constituit o formală excesivă și le-a privat de dreptul lor de a avea acces la o instanță. În urma eșecului încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 5 septembrie 2017, guvernul a informat Curtea că intenționează să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de către instanțe. În plus, acesta a invitat Curtea să le șteargă de la rolul pe care îl are în aplicarea articolului 37 din Convenție. Guvernul recunoaște că respingerea de către Curtea de Casație a recursurilor reclamanților ca fiind inadmisibilă pe motiv că: că avocatul care a semnat nu a menționat să fie titular al certificatului de formare solicitat nu a garantat respectarea dreptului lor de acces la o instanță în conformitate cu art. 6 din Convenție. Având în vedere recunoașterea încălcării, guvernul solicită eliminarea cauzei în schimbul plății către fiecare reclamant a sumei de 8 000 EUR - considerată conformă cu jurisprudența și practica obișnuită a Curții. Această sumă, care va acoperi prejudiciul moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. (...) 10. Prin scrisorile din 6 octombrie și 7 decembrie 2017, părțile reclamante au indicat că nu sunt satisfăcute de termenii declarației unilaterale în special pe motivul că acordul lor care ar putea fi dedus din acesta în ceea ce privește o reparație pe suport de hârtie este de natură să compromită admisibilitatea unor eventuale cereri de redeschidere a procedurii penale 11. Pentru aceștia este esențial ca aceste cereri să nu le poată fi refuzate pe motiv că ar fi acceptat o despăgubire pe cale amiabilă prin intermediul unei declarații unilaterale. a fost stabilită printr-o hotărâre definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului că Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale sau a protocoalelor adiționale (...) au fost încălcate, se poate solicita redeschiderea, în ceea ce privește singura acțiune publică, a procedurii care a condus la condamnarea reclamantului în cauza în fața Curții Europene a Drepturilor Omului sau la condamnarea unei alte persoane pentru același fapt și pe baza acelorași mijloace de probă. Același lucru este valabil și în cazul unei decizii sau al unei hotărâri prin care Curtea Europeană a Drepturilor Omului ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și în temeiul căruia guvernul belgian recunoaște astfel de încălcări, în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană sau prin care ia act de declarația unilaterală de recunoaștere a încălcării respective, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană, și decide, prin urmare, să șteargă cauza de față a rolului. Cererea de redeschidere este inadmisibilă atunci când guvernul aduce dovada că condamnatul și-a dat acordul cu privire la o despăgubire amiabilă, că acest acord a fost executat și că constatarea încălcării nu este de natură să creeze îndoieli serioase cu privire la rezultatul procedurii atacate 12. Invitat să prezinte informații privind impactul unei declarații unilaterale cu privire la posibilitatea de a obține redeschiderea unei proceduri judiciare, guvernul a indicat, printr-o scrisoare din 30 octombrie 2017, că [...] [L]a redeschide o procedură penală este admisibilă pe baza soluționării amiabile ca declarație unilaterală atunci când încălcarea convenției creează o îndoială serioasă cu privire la rezultatul procedurii. (...) Modificarea introdusă la art. 442a prin legea din 5 februarie 2016 nu se urmărește ca orice soluționare amiabilă sau declarație unilaterală să poată exclude reclamantul de drepturile pe care le pune la dispoziție dreptul intern. O excludere nu trebuie să poată fi decisă de Curtea de Casație decât în cazul în care încălcarea are un caracter pur formal. În versiunea sa anterioară, art. 442d din Codul de procedură penală a acordat deja Curții de Casație competența de a face această verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . modificat are ca scop punerea în libertate a sistemului judiciar de către cel condamnat care ar dori să obțină un nou proces după ce a renunțat la acesta, fiind deja compensat pentru o pagubă nesemnificativă. Prin urmare, acordul de redeschidere a procedurii penale nu este de natură să compromită admisibilitatea cererilor de redeschidere a procedurii penale13 printr-o scrisoare din 18 decembrie 2017, guvernul a precizat în continuare că (...) aceaceasta este Curtea de Casație însăși (însăși) competentă pentru examinarea admisibilității oricărei redeschideri a oricărei instanțe care precizează că un acord al reclamanților cu privire la o reparație amiabilă sau o declarație unilaterală nu ar fi de natură să compromită admisibilitatea cererilor de redeschidere a procedurii penale 14. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 15. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. 16. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa privind declarațiile unilaterale, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI), și Deciziile WAZA Sp. z o.o. c. Polonia ((dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007) și Sulwińska c. Polonia ((dec.), n 2895/03, 18 Septembrie 2007). 17. În speță, Curtea arată că reclamanții și-au exprimat dezacordul cu privire la termenii declarației unilaterale și ia notă și de interpretarea care este dată de Guvernanța articolului 442a CIC 18. În această privință, Curtea amintește în primul rând că a considerat deja că redeschiderea procedurii în fața instanțelor naționale este mijlocul cel mai adecvat, în caz contrar singurul, d a asigura restitutio in uirum și de a corecta încălcările dreptului la un proces echitabil (a se vedea, de exemplu, Sejdovicc. Italia [GC], n 56581/00, § 126, CEDH 2006 II 19. În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea, observând că aprecierea acordării unei redeschideri este, în orice caz, de competența Curții de Casație, consideră că nu se poate deduce din termenii declarației unilaterale că acestea nu îndeplinesc, în principiu, condițiile de admisibilitate prevăzute la art. 442a CIC, în fine, în cazul unei excluderi din cauza rolului pe baza declarației menționate anterior. Astfel, afirmațiile reclamanților nu pot fi reținute de Curte pentru a respinge declarația unilaterală. Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Belgiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiile întemeiate pe încălcarea dreptului de acces la o instanță (a se vedea recent, Miessen c. Belgia, nr 31517/12, §§ 63-66, 18 octombrie 2016 și referințele menționate anterior. 21. Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma de lacună propusă ... care este conformă cu sumele alocate în cauze comparabile (a se vedea în special Helft c. Belgia (dec.), 788/08, 10 mai 2011) În plus, în lumina considerațiilor de mai sus, și având în vedere în special jurisprudența sa clară și abundentă referitoare la dreptul de acces la o instanță [a se vedea alineatul (20) de mai sus], Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării interogărilor [art. 37 alineatul (1) în fine 23. În lipsa decontării sumelor în termenul stabilit în declarația unilaterală, guvernul trebuie să plătească, începând cu expirarea acesteia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. 24. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 25. În consecință, este necesar să se elimine cauzele rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să elimine cauzele rolului. să se alăture cererilor Ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alineatul (1) din convenție și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate Decide să elimine cererile de rol în aplicarea articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 5 aprilie 2018. Hasan Bak Grefier adjunct președinte [1] Aceste cereri au fost reincluse în rolul Curții.
Cette décision doit être lue à la lumière de l’arrêt adopté le 21 septembre 2021
Requêtes n
os
74209/16 et 75662/16
Catherine WILLEMS contre la Belgique
et Yvan GORJON contre la Belgique
[1]
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 13 mars 2018 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Paul Lemmens,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites le 2 décembre 2016,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 5 septembre 2017 et invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle, ainsi que la réponse des parties requérantes
à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La première requérante, M
me
Catherine Willems, est une ressortissante belge née en 1971 et résidant à Gesves. Le second requérant, M. Yvan Gorjon, est un ressortissant belge né en 1966 et résidant à Gesves.
2.
Les parties requérantes ont été représentées devant la Cour par M
e
T.
Maudoux, avocat à Malonne.
3.
Le gouvernement belge («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, Mme I. Niedlispacher, du service public fédéral de la Justice.
4.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignaient de l’absence d’accès à un tribunal, dans le cadre de la procédure pénale menée contre eux, en ce que leurs pourvois en cassation ont été rejetés comme étant irrecevables au seul motif que l’avocat signataire n’avait pas mentionné être titulaire de l’attestation de la formation requise.
5.
Les requêtes ont été communiquées au Gouvernement
.
6.
Compte tenu de la similitude des requêtes, la Cour estime approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
7.
Les parties requérantes allèguent que le rejet, par la Cour de cassation, de leur pourvoi en cassation comme étant irrecevable au seul motif que le signataire n’avait pas mentionné être titulaire de l’attestation de la formation requise a constitué un formalisme excessif et les a privés de leur droit d’accès à un tribunal. Elles invoquent l’article 6 § 1 de la Convention.
8.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 5
septembre 2017, le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par les requêtes. Il a en outre invité la Cour à rayer celles-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
9.
La déclaration est ainsi libellée
:
«
Le Gouvernement reconnaît que le rejet par la Cour de cassation des pourvois des requérants comme étant irrecevables au motif que l’avocat signataire n’avait pas mentionné être titulaire de l’attestation de formation requise n’a pas garanti le respect de leur droit d’accès à un tribunal tel que prévu par l’article 6 de la Convention.
Compte tenu de la reconnaissance de la violation, le Gouvernement demande la radiation de l’affaire en contrepartie du versement à chacun des requérants de la somme de 8.000 euros - jugée conforme à la jurisprudence et à la pratique habituelles de la Cour.
Cette somme, qui couvrira le préjudice moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1
er
(c) de la Convention.
(...)
»
10.
Par des lettres des 6 octobres et 7 décembre 2017, les parties requérantes ont indiqué qu’elles n’étaient pas satisfaites des termes de la déclaration unilatérale
notamment au motif que leur accord qui pourrait en être déduit quant à une «
réparation amiable
» est de nature à compromettre la recevabilité d’éventuelles demandes en réouverture de la procédure pénale.
11.
Il est essentiel, pour eux, que ces demandes ne puissent leur être refusées au motif qu’ils auraient accepté une réparation amiable par le biais d’une déclaration unilatérale. Ils se réfèrent à cet égard à l’article 442
bis
du code d’instruction criminelle («
CIC
»), modifiée par la loi du 5 février 2016, qui se lit comme suit
:
«
S’il a été établi par un arrêt définitif de la Cour européenne des Droits de l’Homme que la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales ou des protocoles additionnels, (...), ont été violés, il peut être demandé la réouverture, en ce qui concerne la seule action publique, de la procédure qui a conduit à la condamnation du requérant dans l’affaire devant la Cour européenne des Droits de l’Homme ou à la condamnation d’une autre personne pour le même fait et fondée sur les mêmes moyens de preuve.
Il en est de même en cas de décision ou d’arrêt par lequel la Cour européenne des Droits de l’Homme prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties et aux termes duquel le gouvernement belge reconnaît pareille violation, conformément à l’article 39 de la Convention européenne, ou par lequel elle prend acte de la déclaration unilatérale de reconnaissance de ladite violation, conformément à l’article 37, § 1er, de la Convention européenne, et décide, par voie de conséquence, de rayer l’affaire du rôle.
La demande en réouverture est irrecevable lorsque le gouvernement apporte la preuve que le condamné a marqué son accord sur une réparation amiable, que cet accord a été exécuté et que le constat de violation n’est pas de nature à créer un doute sérieux quant au résultat de la procédure attaquée.
»
12.
Invité à soumettre des informations sur l’incidence d’une déclaration unilatérale quant à la possibilité d’obtenir la réouverture d’une procédure judiciaire, le Gouvernement a indiqué, par une lettre du 30 octobre 2017, que
:
«
(...) [L]a réouverture d’une procédure pénale est recevable sur la base du règlement amiable comme de la déclaration unilatérale lorsque la violation de la Convention crée un doute sérieux sur le résultat de la procédure. (...)
La modification introduite à l’article 442
bis
par la loi du 5 février 2016 ne vise pas à ce que tout règlement amiable ou déclaration unilatérale puisse exclure le requérant des droits que le droit interne met à sa disposition. Une exclusion ne doit pouvoir être décidée par la Cour de cassation que si la transgression a un caractère purement formel. Dans sa version antérieure, l’article 442
quinquies
du code d’instruction criminelle donnait d’ailleurs déjà à la Cour de cassation le pouvoir de faire cette vérification puisqu’il était dit qu’elle examine l’incidence, sur la fiabilité de la condamnation, des errements de la procédure. Les termes du dernier alinéa de l’article 442
bis
modifié visent à mettre le pouvoir judiciaire à l’abri d’une volteface du condamné qui voudrait obtenir un nouveau procès après y avoir renoncé, tout en ayant déjà été indemnisé pour un dommage non substantiel.
L’accord qui serait exprimé par les requérants quant à une réparation amiable ou la déclaration unilatérale ne sont dès lors pas de nature à compromettre la recevabilité de demandes en réouverture de la procédure pénale
».
13.
Par une lettre du 18 décembre 2017, le Gouvernement a encore précisé que
:
«
(...) c’est la Cour de cassation elle-même – compétente pour l’examen de la recevabilité de toute requête en réouverture – qui précise qu’un accord des requérants quant à une réparation amiable ou une déclaration unilatérale ne serait pas de nature à compromettre la recevabilité de demandes en réouverture de la procédure pénale.
»
14.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
15.
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
16.
À cette fin, la Cour a examiné la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence relative aux déclarations unilatérales, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI), et des décisions
WAZA Sp. z o.o. c. Pologne
((déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007) et
Sulwińska c. Pologne
((déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
17.
En l’espèce, la Cour relève que les requérants ont marqué leur désaccord sur les termes de la déclaration unilatérale. Elle prend également note de l’interprétation qui est donnée par le Gouvernement de l’article 442
bis
CIC.
18.
À ce sujet, la Cour rappelle d’abord qu’elle a déjà considéré que la réouverture de la procédure devant les juridictions nationales est le moyen le plus approprié, sinon le seul, d’assurer la
restitutio in integrum
et de redresser les violations du droit à un procès équitable (voir, par exemple,
Sejdovic c. Italie
[GC], n
o
‑
II).
19.
En ce qui concerne la présente affaire, la Cour, observant que l’appréciation de l’octroi d’une réouverture relève en tout état de cause du pouvoir de la Cour de cassation, estime qu’il ne peut pas être déduit des termes de la déclaration unilatérale que ceux-ci ne satisfont par principe pas aux conditions de recevabilité prévues par l’article 442
bis
CIC,
in fine,
en cas de radiation de l’affaire du rôle sur la base de ladite déclaration. Ainsi, les allégations des requérants ne peuvent être retenues par la Cour pour rejeter la déclaration unilatérale.
20
.
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre la Belgique, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la violation du droit d’accès à un tribunal (voir, récemment,
Miessen c.
Belgique
, n
o
31517/12, §§ 63-66, 18 octobre 2016, et références citées).
21.
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires comparables (voir, notamment,
Helft c. Belgique
(déc.), n
o
788/08, 10 mai 2011) –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37 §
1
c)).
22.
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante relative au droit d’accès à un tribunal (voir paragraphe 20, ci-dessus), la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article 37 § 1
in fine
).
23.
À défaut de règlement des sommes dans le délai indiqué dans la déclaration unilatérale, le Gouvernement devra verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
24.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
25.
En conséquence, il convient de rayer les affaires du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 6 § 1 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en application de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 5 avril 2018.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président
[1]
Ces requêtes ont été réinscrites au rôle de la Cour.