CtEDO 10.04.2018 Auto

SPRL PROJET PILOTE GAROUBE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
10.04.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SPRL PROJET PILOTE GAROUBE c. FRANCE (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 58986/13 SPRL PROIECTUL PILOT GAUROBE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 10 aprilie 2018 într-un comitet compus din Erik Møse, președinte, Síofra O Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a intenționat să soluționeze acest lucru, decizia următoare La originea cauzei se află o cerere (n 58986/13) îndreptată împotriva Republicii Franceze și a cărei societate de drept belgiană, SPRL Project Pilot Garoube ( În septembrie 2013, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 11 februarie 2016, cererea a fost comunicată guvernului. Guvernul belgian nu și-a exercitat dreptul de a intra în procedură [art. 36 alineatul (1) din Convenție]. Recurenta este o societate de drept belgiană, înființată în 2000 în Camerun și-a transferat sediul social în Belgia în 2007. La 13 noiembrie 2007, ca urmare a unui conflict cu statul Camerun privind un contract de muncă, reclamanta a prezentat Camerei Internaționale de Comerț o cerere de arbitraj. Printr-o hotărâre arbitrală parțială din 16 februarie 2010, Tribunalul Arbitral a condamnat statul Camerun să plătească recurentei suma de 157 990 EUR (EUR) pentru cheltuielile efectuate în această etapă a procedurii, fără dobândă. La 27 septembrie 2010, un addendum a dus această sumă la 170 559 EUR. La 26 martie 2010, statul Camerun a formulat o acțiune în anulare a sentinței parțiale din 16 februarie 2010 în fața instanței judecătorești din Paris. La 21 februarie 2012, tribunalul a anulat sentința parțială și recursul acestuia, din cauza unei nereguli a componenței instanței. La 21 februarie 2012, reclamanta s-a ocupat de casare. 10. La 13 martie 2013, Curtea de Casație a respins recursul formulat de recurentă. Formarea de judecată era compusă din trei judecători, dintre care GP, președinte, și P.M., raportor. Ședința Comitetului francez de arbitraj 11. G.P. și P.M. erau la momentul respectiv fapte membre ale Biroului Comitetului francez de arbitraj (CFA), asociație supusă regimului legii din 1 martie 2013 iulie 1901, care se prezintă ca o societate savantă care are ca scop studiul, dezvoltarea și perfecționarea arbitrajului. El publică din 1955 revizuirea arbitrajului și reunește avocați, magistrați, universitari, juriști și întreprinderi utilizatoare ale arbitrajului. 12. La 28 ianuarie 2013, adică cu câteva săptămâni înainte de ședința Curții de Casație, a avut loc o reuniune a Biroului CFA. Au fost prezenți la această reuniune 19 membri ai acestui birou, inclusiv - G.P. și P.M. - J.O. și J.P., avocați ai statului Camerun în procedura în litigiu - P.P., arbitru desemnat de statul Camerun în procedura de arbitraj contestată, care a demisionat totuși în urma unei cereri de recuzare formulate de recurentă împotriva președintelui Tribunalului Arbitral pe motiv că acesta din urmă îl tutoia pe P.P. - C.J., autor al unui comentariu elogios al hotărârii Tribunalului de Primă Instană din Paris care face obiectul recursului în casarea recurentei, publicat în ultimul număr din 2012 al Revizuirii Arbitrajului , al cărui redactor principal era, de asemenea, (calitate în care refuzase recurentei un drept de răspuns cu privire la acest comentariu). 13. Procesul-verbal al acestei reuniuni indică faptul că aceasta a durat 90 de minute. Au fost abordate raportul moral al asocierii, programul manifestărilor anterioare și viitoare, problemele financiare, precum și reînnoirea biroului. mai mult decât atât. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT Codul organizării judiciare Articolul L. 111-7 Judecătorul care presupune în persoana sa o cauză de recuzare sau consideră în mod conștient că trebuie să se abțină este înlocuit de un alt judecător desemnat în mod special. GRIEF Invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanta se plânge de o deficiență de imparțialitate obiectivă a G.P. și P.M., membri ai formațiunii de judecată fiind pronunțat cu privire la recursul său în casare. Recurenta care se referă la art. 6 alin. (1) din Convenție, ale cărei dispoziții relevante sunt astfel formulate: mai mult, orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). mai puțin Teze ale părților Guvernul 15. Potrivit guvernului, obiecțiunile recurentei sunt vădit nefondate având în vedere circumstanțele cauzei. 16. În primul rând, guvernul susține că magistrații Curții de Casație participă frecvent la societăți savante, la colocviuri, la diverse comisii judiciare, la autorități administrative independente, la consilii sau organisme. Aceste participații, de care nu se ascund, sunt necesare pentru difuzarea jurisprudenței Curții de Casație și pentru informarea Curții cu privire la reflecțiile în curs în domeniile sale de competență. Pe de altă parte, o anumită specializare a consilierilor Curții de Casație, ca avocați ai Consiliului, conduce în mod necesar și în mod natural la astfel de rapoarte regulate. Prin urmare, guvernul susține că viziunea privind imparțialitatea susținută de recurentă ar fi de fapt, în cazul în care ar fi reținută de Curte, să interzică magistraților Curții de Casație să se întâlnească cu orice academician care a comentat o hotărâre pronunțată de sau care face obiectul controlului Curții de Casație. Aceasta le-ar interzice, de asemenea, să se întâlnească cu avocații în cadrul Consiliului și, prin urmare, să participe la numeroase întâlniri și conferințe. O astfel de viziune a imparțialității ar avea astfel efecte negative asupra calității dreptului, a difuzării jurisprudenței și a faptului că statul de drept se află în picioare. 17. În al doilea rând, guvernul susține că reuniunea Biroului CFA avea ca scop urmărirea activităților asociației, și nu a unui astfel de caz special. Acesta subliniază faptul că schimbul de opinii menționat în procesul-verbal al ședinței a avut loc în cadrul subiectelor menționate anterior, și anume necesitatea de a dezvolta contactele asociației și de a invita mai mulți magistrați la manifestările organizate de asociație. Subiectul reuniunii, formatul și durata acesteia sunt limitate, astfel încât să nu existe nicio dovadă că cauza care o privește pe reclamantă în statul Camerun a fost invocată și, prin urmare, că caracterul corect al GP și P.M. ar putea fi pus la îndoială. 18. Guvernul deduce din cele de mai sus că formarea de judecată a Curții de Casație care a avut loc în cauza recurentei era imparțială, în conformitate cu ceea ce impune art. 6 alineatul (1) din convenție. Recurenta 19. Potrivit recurentei, faptul că GP și P.M. să fi întâlnit, cu câteva zile înainte de a ajunge la tribunal, avocații de stat din Camerun, autorul unui articol care, în opinia sa, a luat parte la același stat, precum și un arbitru numit de același stat în arbitrajul dintre ei este de natură să pună sub semnul întrebării imparțialitatea obiectivă a formării de judecată fiind pronunțat asupra recursului său în casare. Aceasta subliniază importanța aparențelor în acest domeniu. 20. În primul rând, recurenta susține că nu apără o interdicție generală pentru instanțele de a participa la conferințe sau de a participa la societăți savante, dar că particularitățile cazului de speculă pun la îndoială imparțialitatea G.P. și P.M. Potrivit recurentei, aceștia ar fi trebuit să ia cunoștință în mod necesar de articolul C.J. în calitate de membri ai biroului asociației care publică revizuirea arbitrajului. Prin urmare, aceștia ar fi trebuit să se deporteze sau să se abțină de la participarea la reuniunea în litigiu 21. În al doilea rând, recurenta susține că CFA nu este o asociație savantă, ci un grup de interese care are misiunea de a inspira hotărârile judecătorești. 22. În al treilea și ultimul loc, recurenta susține că, din alte 17 persoane decât GP și P.M. Întrucât au participat la această reuniune, doisprezece erau fie informați, în funcție de funcția lor, cu privire la diferendul dintre reclamantă și C.J. cu privire la introducerea unui drept de răspuns la articolul respectiv, fie neapărat un sprijin pentru cauza statului Camerun. Prin urmare, recurenta consideră că este puțin probabil ca acest litigiu și, prin urmare, litigiul la adresa statului Camerun, să nu fi fost abordat în cadrul acestei reuniuni sau cel puțin în afara acesteia. Cu toate acestea, în opinia recurentei, o astfel de rejudecare a cauzei ar fi adus atingere imparțialității GP și P.M., cu atât mai mult cu cât biroul CFA ar fi fost ostil. Evaluarea Curții 23. Curtea reamintește că jurisprudența sa cu privire la cerința de imparțialitate obiectivă în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție, asupra căreia părțile au înțeles, este bine stabilită și este amintită în special în Hotărârea Micallef c. Malta ([GC], n 17056/06, §§ 93-99, CEDH 2009). Din această jurisprudență reiese că aprecierea obiectivă constă în a se întreba dacă, independent de conduita personală a judecătorului, anumite fapte verificabile permit să se suspecteze caracterul imparțial al acestuia. Aceasta înseamnă că, pentru a se pronunța asupra existenței, într-un anumit caz, a unui motiv legitim de a se teme de un judecător sau de o instanță colegială un defect de injumătățire, competența persoanei vizate intră în discuție, dar nu joacă un rol decisiv. În acest caz, Curtea constată că fâșia reclamantei se bazează pe afirmații neîntemeiate. Pe de o parte, Comisia observă că declarația reclamantei potrivit căreia este probabil ca cauza care a fost legată de statul Camerun să fi fost menționată în cadrul reuniunii nu este stabilită. Dimpotrivă, aceasta se confruntă, așa cum a subliniat guvernul, cu faptele stabilite cu privire la această reuniune, atât în scopul său, cât și durata sa (punctul 13 de mai sus). Pe de altă parte, Curtea consideră că declarația recurentei privind probabilitatea ca această cauză să fi fost evocată în marja ședinței nu este mai mult demonstrată de un element obiectiv oarecare și se bazează pe simple speculații. Într-adevăr, în cadrul reuniunilor sau evenimentelor științifice fără legătură cu un anumit caz, reprezentanții unei părți a acestei cauze nu sunt de natură să provoace numai ei înșiși temeri justificate în mod obiectiv părții pârâte 25. Prin urmare, deși aparențele au o anumită importanță în acest domeniu, recurenta nu se putea teme în mod legitim de lipsa de imparțialitate a G.P. și a P.M. numai din cauza participării lor la reuniunea Biroului CFA. Această participare nu le impunea, în sine, să se deporteze în cadrul procedurii în litigiu 26. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 3 mai 2018. Milan Blaško Erik Møse modulier adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă