CINTIMEA DECIZIE A SECȚIEI Nr. 26727/16 Tetyana Vasilivna KHOSHA împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așeză la 22 mai 2018 în calitate de comitet compus din: Erik Møse, președinte, Síofra O’Leary, Ltif Hüseynov, judecători și Milan Blaško, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 22 aprilie 2016, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Tetyana Vasilivna Khosha, este un național ucrainean, care s-a născut în 1952 și trăiește în Kharkiv. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dna O.M. Ashchenko, un avocat practicant în Kharkiv. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl I. Lishchhyna din Ministerul Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 iunie 2011, Curtea de District Moskovsky din Kharkiv („Curtea de District”) a ordonat ridicarea pensiei reclamantului pe baza creșterii salariilor medii din țară. La 29 iulie 2011, procedurile de punere în aplicare au fost inițiate și, mai târziu, s-au încheiat pe măsură ce pensia reclamantului a fost majorată în conformitate cu hotărârea. La 7 aprilie 2015, Departamentul Fondului de Pensiuni pentru districtul Moskovsky din Kharkiv („acuzatul”) a depus un recurs împotriva hotărârii din 9 iunie 2011, susținând că nu a primit oficial o copie a acestuia până la 30 martie 2015. La 25 mai 2015, Curtea Administrativă de Apel Kharkiv a deschis procedurile de recurs. La 23 iunie 2015, Curtea a anulat hotărârea din 9 iunie 2011 și a respins cererea reclamantului. Decizia din 23 iunie 2015 nu a fost susceptibilă de a face apel asupra punctelor de drept. La 23 septembrie 2015, reclamantul a solicitat accesul la dosarul său la Curtea de District. La 28 septembrie 2015 a fost permisă accesul la dosar. La 30 octombrie 2015, reclamantul a solicitat Curtea de District să-i furnizeze o copie a hotărârii judecătorului de recurs din 23 iunie 2015. 10. La 3 Noiembrie 2015 a primit o copie a acestei hotărâri, confirmată de un certificat emis de Curtea de District. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că anularea hotărârii din 9 iunie 2011 a încălcat principiul certitudinii juridice. Ea s-a plâns în continuare în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția de a interveni cu dreptul ei la bucurarea pașnică a bunurilor. În baza articolului 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns că reînnoirea termenului pentru recursul obișnuit și anularea hotărârii finale în cazul ei au încălcat principiul certitudinei juridice, iar ea s-a plâns că instanța de judecată a recursului și-a încălcat dreptul la bucuria pașnică a bunurilor, astfel cum se prevede în art. 1 din Protocolul nr. 1. art. 6 § 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 au citit, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 (dreapta la o audiere echitabilă) „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Guvernul a menționat faptul că, la 28 septembrie 2015, reclamantul a avut acces la dosarul intern care ar fi trebuit să conțină hotărârea instanței de recurs din 23 iunie 2015. Reclamantul nu este de acord. Ea a susținut că, în conformitate cu cerințele legislației interne, o copie a hotărârii din 23 iunie 2015 nu a fost deservită oficial pe ea. Ea a afirmat, în continuare, că faptul că materialele de caz interne au fost divulgate la ea nu presupune că a fost furnizată o copie a hotărârii finale. Reclamantul a invocat un certificat emis de Curtea de District care a confirmat că a primit o copie a acestei hotărâri la 3 noiembrie 2015, la cererea sa. A susținut că această dată ar trebui luată ca punct de plecare pentru calcularea perioadei de șase luni. Evaluarea Curții 15. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, aceasta poate examina numai plângerile care au fost depuse în termen de șase luni de la data în care a fost luată decizia internă finală. 1 din Convenție este cel mai bun deservit prin numărarea perioadei de șase luni de la data de serviciu a hotărârii scrise (a se vedea Papachelas c. Grecia [GC], nr. 31423/96, § 30, CEDO 1999 II) sau de la data în care reclamantul și/sau reprezentantul său au avut cunoștințe eficiente și suficiente de decizia internă finală (a se vedea Baghli c. Franța , nr. 34374/97, § 31, CEDO 1999 VIII și Koç și Tosun v. Turcia (dec.), nr. 23852/04, 13 noiembrie 2008). 17. În acest caz, Guvernul nu a negat că hotărârea de recurs din 23 iunie 2015 nu a fost interpretată pe reclamant, ci a susținut că reclamantul a avut suficiente cunoștințe despre această hotărâre la data în care materialele de caz au fost divulgate la ea, adică la 28 septembrie 2015. 18. Reclamantul nu a contestat afirmația Guvernului că în acea dată dosarul intern conține o copie a hotărârii menționate, susținând mai degrabă că o copie a acestei hotărâri nu i-a fost furnizată la data comunicării. 19. Curtea a susținut anterior că o parte la procedură trebuie să ia măsuri rezonabile pentru a se familiariza cu textul complet al hotărârii scrise atunci când este disponibilă (a se vedea Trukh c. Ucraina) (dec.), nr. 50966/99, 14 octombrie 2003). Reclamantul nu a explicat de ce a așteptat până la 30 octombrie 2015 să solicite registrul judiciar să-i furnizeze o copie oficială a hotărârii. Nici Curtea nu poate discerne orice circumstanțe obiective care ar fi împiedicat reclamantul să facă acest lucru mai devreme (a se vedea mutatis mutandis Ölmez c. Turcia (dec.), nr. 39464/98, 1 februarie 2005). Curtea concluzionează că 28 septembrie 2015 ar trebui să fie luată ca punct de plecare pentru calculul perioadei de șase luni și că reclamantul nu a demonstrat o diligență corectă în obținerea unei exemplare scrisă a deciziei interne finale a căror conștient a fost. 20. În consecință, cererea a fost depusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 14 iunie 2018.
Application no. 26727/16
Tetyana Vasylivna KHOSHA
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 22 May 2018 as a Committee composed of:
Erik Møse,
President,
Síofra O’Leary,
Lәtif Hüseynov,
judges
and Milan Blaško,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 22 April 2016,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Tetyana Vasylivna Khosha, is a Ukrainian national, who was born in 1952 and lives in Kharkiv. She was represented before the Court by Ms O.M. Ashchenko, a lawyer practising in Kharkiv.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr I. Lishchyna from the Ministry of Justice.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 9 June 2011 the Moskovskyy District Court of Kharkiv (“the District Court”) ordered uprating of the applicant’s pension based on the rise in the average wages in the country.
5.
On 29 July 2011 the enforcement proceedings were commenced and later terminated as the applicant’s pension had been uprated in accordance with the judgment.
6.
On 7 April 2015 the Department of the Pension Fund for the Moskovskyy District of Kharkiv (“the defendant”) lodged an appeal against the judgment of 9 June 2011 having argued that it had not formally received a copy thereof until 30 March 2015.
7.
On 25 May 2015 the Kharkiv Administrative Court of Appeal opened the appeal proceedings. On 23 June 2015 the court quashed the judgment of 9 June 2011 and rejected the applicant’s claim. The decision of 23 June 2015 was not susceptible to appeal on points of law.
8.
On 23 September 2015 the applicant requested to have access to her case file at the District Court. On 28 September 2015 she was allowed access to the file.
9.
On 30 October 2015 the applicant requested the District Court to provide her with a copy of the court of appeal judgment of 23 June 2015.
10.
On 3
November 2015 she received a copy of that judgment, as confirmed by a certificate issued by the District Court.
11.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the quashing of the judgment of 9 June 2011 had violated the principle of legal certainty. She further complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention of an interference with her right to the peaceful enjoyment of possessions.
12.
Relying on Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complained that the renewal of the time-limit for ordinary appeal and the quashing of the final judgment in her case had violated the principle of legal certainty. She also complained that the court of appeal judgment had infringed her right to the peaceful enjoyment of possessions as ensured by Article 1 of Protocol No. 1.
Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 read, in so far as relevant, as follows:
Article 6 (right to a fair hearing)
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
The submissions by the parties
13.
The Government referred to the fact that on 28 September 2015 the applicant had access to the domestic file which should have contained the court of appeal judgment of 23 June 2015. They argued that the applicant had missed the six-month deadline for applying to the Court which in their view shall be counted from the date of disclosure of the domestic case-file materials to the applicant.
14.
The applicant disagreed. She maintained that contrary to the domestic law requirements, a copy of the judgment of 23 June 2015 had not been formally served on her. She further claimed that the fact that the domestic case-file materials had been disclosed to her did not imply that she had been provided with a copy of the final judgment. The applicant relied on a certificate issued by the District Court confirming that she had received a copy of that judgment on 3 November 2015 at her request. She argued that the latter date should be taken as a starting point for calculation of the six
‑
month period.
B.
The Court’s assessment
15.
The Court recalls that, under the terms of Article 35 § 1 of the Convention, it may only examine complaints which have been submitted within six months from the date on which the final domestic decision was taken.
16.
Where an applicant is entitled to be served
ex
officio
with a written copy of the final domestic decision the object and purpose of Article 35 §
1 of the Convention are best served by counting the six-month period as running from the date of service of the written judgment (see
Papachelas v.
Greece
[GC], no. 31423/96, § 30, ECHR 1999
‑
II) or from the date when the applicant and/or his or her representative had effective and sufficient knowledge of t
he final domestic decision (see
Baghli
v. France
, no.
‑
VIII and
Koç and Tosun v. Turkey
(dec.), no. 23852/04, 13 November 2008).
17.
In the present case the Government did not deny that the court of appeal judgment of 23 June 2015 had not been served on the applicant, but maintained that the applicant had sufficient knowledge of that judgment on the date when the case-file materials were disclosed to her, i.e. on 28
September 2015.
18.
The applicant did not contest the Government’s submission that on that date the domestic file contained a copy of the mentioned judgment. She rather argued that a copy of that judgment had not been provided to her on the date of the disclosure.
19.
The Court has previously held that a party to the proceedings must take reasonable steps in order to familiarise itself with the full text of the written judgment when it becomes available (see
Trukh v. Ukraine
(dec.), no. 50966/99, 14 October 2003). The applicant has not explained why she waited until 30 October 2015 to request the court registry to provide her with an official copy of the judgment. Nor can the Court discern any objective circumstances which would have prevented the applicant from doing so earlier (see,
mutatis mutandis
,
Ölmez v. Turkey
(dec.), no.
39464/98, 1 February 2005). The Court concludes that 28
September 2015 should be taken as the starting point for calculation of the six-month period and that the applicant has failed to show due diligence in obtaining a written copy of the final domestic decision of which she had been aware.
20.
It follows that the application has been lodged out of time and must be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 14 June 2018.
Milan Blaško
Erik Møse
Deputy Registrar
President