URBIETA ALCORTA c. FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Affaire communiquée
URBIETA ALCORTA c. FRANCE (CtEDO, 2018)
Comunicat la 14 iunie 2018 CINCEA SECȚIUNE Cerere nr 28390/16 Iosu URBIETA ALCORTA împotriva Franței introdusă la 13 mai 2016 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, domnul Iosu Urbieta Alcorta, este un resortisant spaniol născut în 1978 și deținut în Vivonne. Este reprezentat în fața Curții de către domnul Gastone, avocat în Baroul Paris. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 10 iunie 2010, reclamantul a fost arestat ca urmare a furtului unui autovehicul. La sfârșitul unei curse cu forțele de ordine, el a fost arestat și-a revendicat apartenența la organizația teroristă ETA (Euskadi Ta Askatasuna). La data de 14 iunie, a fost pus sub acuzare, printre altele, de șeful de participare la o asociație de răufăcători în vederea pregătirii actelor de terorism. În aceeași zi, a fost pus în detenție provizorie. Prin hotărârea din 12 decembrie 2012, tribunalul corecțional din Paris l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de cinci ani de închisoare, pe care a executat-o până la 4 februarie 2014. Procedura penală La 22 iulie 2010, reclamantul a fost pus sub acuzare de către prim-vicepreședintele însărcinat cu soluționarea litigiilor în cadrul Tribunalului de Mare Instanță din Paris în cadrul unei alte proceduri a șefului, în special, de omor prin imprudență asupra unui funcționar al poliției și de tentativă de omor prin imprudență asupra unor funcționari de poliție în bandă largă organizată și în legătură cu o întreprindere teroristă. Printr-o ordonanță a judecătorului libertăților și detenției (JLD) din aceeași zi, acesta a fost pus în arest provizoriu cu următoarea motivație: (...) Așteptând ca aceste elemente să caracterizeze indicii grave și concordante care să facă pe bună dreptate latura examinării în faptele care i-au fost reproșate (...) Deținută de persoana care face obiectul examinării ca fiind în mod rezonabil, având în vedere elementele specifice și detaliate care rezultă din procedura menționată mai jos, de a atinge unul sau mai multe dintre următoarele obiective, obiective care nu pot fi atinse în cazul plasării sub control judiciar sau al rezilierii sub supraveghere electronică - păstrarea probelor sau a indicilor materiali necesari pentru manifestarea adevărului - (d) împiedicarea unei presiuni asupra martorilor, asupra victimei - (d) împiedicarea unei convorbiri frauduloase între persoana pusă sub acuzare și co-autorii sau complicii săi - de a pune capăt infracțiunii sau de a preveni reînnoirea acesteia; - să asigure menținerea persoanei în cauză la dispoziția justiției - să pună capăt tulburării excepționale și persistente a ordinii publice pe care le-a adus la îndeplinire din cauza gravității sale, a circumstanțelor comisiei sale, a importanței prejudiciului pe care a cauzat-o, în măsura în care decizia luată de către responsabilul comandoului și membrii acestuia de a rezista interpelării lor prin deschiderea focului împotriva funcționarilor de poliție, ceea ce a dus la moartea unuia dintre ei și riscul de moarte sau de răni grave pentru ceilalți trei marchează o ruptură cu mijloacele anterioare de a evita cât se putea de multe situații de conflict violent între forțele de ordine franceză și militanții înarmați ai ITA la nord de Pirinei (...) În cursul procedurii de încuviințare, arestarea provizorie a reclamantului a fost prelungită prin șase ordonanțe ale JLD din 7 iulie 2011, 10 ianuarie și 5 iulie 2012, 11 ianuarie și 10 iulie 2013 și 10 În plus, fiecare ordonanță a precizat data ultimei interogări a reclamantului, actele de punere în aplicare și durata previzibilă a procedurii. Printr-o ordonanță din 17 martie 2014, vicepreședintele însărcinat cu procesul-verbal și prim-vicepreședintele însărcinat cu procesul-verbal la Tribunalul de Mare Instanță din Paris au dispus punerea sub acuzare a reclamantului în fața tribunalului din Paris special compus din comandanți de șase infracțiuni și de șase infracțiuni în legătură cu o întreprindere individuală sau colectivă care urmărește să tulbure grav ordinea publică prin intimidare sau teroare. Ei au constatat că, în aplicarea dispozițiilor art. 181 din Codul de procedură penală, reținerea provizorie a reclamantului continua să producă efecte. Prin aceeași ordonanță, alți cinci au fost acuzați în fața instanței de judecată din Paris special compuse. Prin scrisoarea din 4 februarie 2015, grefierul-șef al Tribunalului de Primă Instanță din Paris a emis un aviz la data de 2 noiembrie-11 decembrie 2015. Prin hotărârea din 27 februarie 2015 și prin sesizarea procurorului general în apropierea tribunalului din Paris, camera de land din aceeași instanță a dispus în mod excepțional prelungirea detenției provizorii a recurentului pentru o perioadă de șase luni de la termenul de un an de la data la care decizia de punere sub acuzare a devenit definitivă. Camera de recurs a considerat că reținerea provizorie a avut loc în mod direct pentru a asigura menținerea la dispoziția justiției a reclamantului, pentru a pune capăt .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere că, de la punerea sub acuzare [reclamantului], o legătură de factori a avut ca obiect stabilirea acestei proceduri rolul Cu r ii dasezise de la Paris, în mod special compus din que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2004 și 2007, 15% în medie din totalul cauzelor judecate, au reprezentat 22% din cazurile judecate în 2008; această sarcină nu a scăzut în următorii 5 ani, chiar dacă s-au depus eforturi deosebit de semnificative de către autoritățile instanței competente pentru a favoriza stabilirea acestor dosare la rolul Curții cu competență națională În 2013, Curtea din Paris în formațiune specială a consacrat 15 săptămâni pentru 7 dosare (...), în 2014, 16 săptămâni pentru 4 dosare (...) ; în 2015, și numai pentru primul semestru, 11 săptămâni vor fi organizate de Curtea în formațiune special formată pentru 6 cazuri (5 fiind terorism) Prin urmare, este ușor să se constate că, pentru anul 2015, nu mai puțin de 5 dosare referitoare la terorismul basc sunt audiate, ceea ce demonstrează dorința de a scurta cât mai mult posibil termenele de judecată și, prin urmare, de detenție provizorie Că este în acest spirit că a fost reținută stabilirea prezentei proceduri din 2 noiembrie până în 11 decembrie 2015 Având în vedere cele de mai sus expuse, au fost puse în aplicare toate mijloacele pentru a permite reținerea celei mai apropiate date pentru a reuni instanța de judecată formată special pentru judecarea acuzatului (...) Printr-o hotărâre din 17 august 2015, camera de laminare a tribunalului din Paris, sesizată de procurorul general, a dispus din nou, cu titlu excepțional, prelungirea detenției provizorii a recurentului pentru o perioadă de șase luni. Reclamantul a formulat un recurs în casație invocând încălcarea art. 3, 5 alin. (3), 6 alin. (1) și (2) și 8 din Convenție. Prin hotărârea din 24 noiembrie 2015, Curtea de Casație a respins recursul formulat de reclamant pe motive, printre altele, pe care autoritățile competente l-au adus instanței judecătorești din cauza unei diligențe adaptate circumstanțelor, pe care camera de l'jurisdicționare a fost determinată de considerente de drept și de fapt care îndeplinesc cerințele articolelor 143-1 și următoarele și 181 alin. (9) din Codul de procedură penală, fără a ignora dispozițiile convenționale invocate. La 2 decembrie 2015, instanța de judecată a condamnat reclamantul la 16 ani. ani de rechiziționare penală și a decis că această pedeapsă va fi confundată cu cea pronunțată la 12 decembrie 2012 de tribunalul corecțional din Paris, care a fost condamnat la cinci ani de închisoare. Reclamantul interjet a făcut apel la 11 decembrie 2015. Dreptul intern relevant este expus în Hotărârea Guimon Esparza c. Franța 29116/09, § 22, 26 ianuarie 2012). GRIEF Invocând art. 5 alineatul (3) din convenție, reclamantul consideră că durata detenției sale provizorii între ordonanța de punere sub acuzare din 17 martie 2014 și convocarea sa la 2 noiembrie 2015 în fața tribunalului de judecată special compus, adică un an și opt luni, depășește termenul rezonabil. Durata detenției provizorii suferită de reclamant între 17 martie 2014 și 2 decembrie 2015 a fost compatibilă cu condiția hotărârii într-un termen rezonabil, în sensul articolului 5 alineatul (3) din convenție?