CASE OF SKRIPNIKOV AND OTHERS v. RUSSIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Enforcement proceedings;Article 6-1 - Access to court);Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions)
CASE OF SKRIPNIKOV AND OTHERS v. RUSSIA (CtEDO, 2018)
SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE SKRIPNIKOV ȘI ALȚII v. RUSSIA (Aplicații nr. 27365/06 și altele 3 - a se vedea lista anexată JUDGMENT STRASBOURG 14 iunie 2018 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Skripnikov și alții v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková, președinte, Dmitry Dedov, Jolien Schukking, judecători și Liv Tigerstedt, secretar adjunct al secțiunii interioare, după ce a deliberat în particular la 24 mai 2018, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a fost originat în cererile împotriva Rusiei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) privind diferitele date indicate în tabelul adăugat. Cerințele au fost comunicate guvernului rusesc („Guvernului”). FACTE Lista reclamanților și detaliile relevante ale cererilor sunt prezentate în tabelul adăugat. Reclamanții s-au plâns de neexecutarea hotărârilor interne și de lipsa unui remediu eficace în dreptul intern. Unii solicitanți au formulat, de asemenea, alte plângeri în temeiul dispozițiilor Convenției. HOTĂRÂREA DE DECIZII Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o hotărâre unică. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 ȘI A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEII ȘI A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1, care se citește după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Curtea reiterează că executarea unei hotărâri din partea oricărei instanțe trebuie considerată o parte integrantă a unei „audieri” în sensul articolului 6. Se referă, de asemenea, la jurisprudența sa privind neexecuția sau aplicarea întârziere a hotărârilor interne finale (a se vedea Hornsby c. Grecia , nr. 18357/91, § 40, Raporturi de hotărâri și hotărâri 1997‐II). Gerasimov și alții c. Rusia , nr. 29920/05 și alte 10 , 1 iulie 2014, Curtea a constatat deja o încălcare în ceea ce privește chestiuni similare cu cele din acest caz. Având în vedere natura atribuirilor judiciare în favoarea reclamanților (a se vedea tabelul apendice pentru detaliile ordonanțelor judiciare), Curtea consideră că reclamanții au avut, în temeiul acestor hotărâri, o „așteptare legitimă” pentru a dobândi un bun pecuniar, care a fost suficient de stabilit pentru a constitui o „poziție” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 10. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea nu a constatat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și meritul acestor plângeri. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, autoritățile nu au desfășurat toate eforturile necesare pentru aplicarea integrală și în timp util a deciziilor în favoarea reclamanților. 11. Prin urmare, aceste plângeri sunt admisibile și dezvăluie încălcarea art. 6 § 1 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 12. De asemenea, reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 13 din Convenție cu privire la lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește neexecuția. Curtea a remarcat deja existența unui nou recurs intern împotriva neexecuției hotărârilor interne care impun obligații de natură pecuniară și morală pentru autoritățile ruse, introdus în urma hotărârii pilot, care permite celor implicați să solicite compensații pentru daune suportate ca urmare a întârzierilor excesive în executarea hotărârilor judecătorești (a se vedea Kamneva și alții c. Rusia (dec.), nr. 35555/05 și alte 6, 2 Mai 2017). Chiar dacă soluția este – sau este încă – disponibilă pentru reclamanții, Curtea reiterează că ar fi nedrept să solicite reclamanților a căror cauze au fost deja în așteptare de mulți ani în sistemul intern și care au venit să caute ajutor la Curte, să-și aducă din nou cererile la tribunalele interne (a se vedea Gerasimov și alții , citat mai sus, § 230). 13. Cu toate acestea, având în vedere adoptarea noului recurs intern, Curtea consideră că nu este necesară examinarea separată a admisibilității și a meritelor plângerii reclamanților în temeiul articolului 13 în prezent (a se vedea, pentru o abordare similară, Kamneva și alții , citate mai sus și, mutatis mutandis, Tkhyegepso și alții c. Rusia , nr. 44387/04 și alte 11, §§ 21-24, 25 octombrie 2011). Această hotărâre nu aduce atingere viitoarei evaluări ale Curții privind noul remediu. III. REZULTAREA COMPLAINTE 14. În cererile nos. 16153/11 și 38268/14, reclamanții au formulat, de asemenea, alte plângeri în temeiul diferitelor articole ale Convenției. 15. Curtea a examinat cererile enumerate în tabelul adăugat și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt din competența sa, aceste plângeri nu îndeplinesc nici criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție sau nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților consemnate în Convenție sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererilor trebuie respinsă în conformitate cu art. 4 din Convenție. IV. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 DE CONVENȚIE 16. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 17. Respectând documentele în posesie și jurisprudența sa (a se vedea, în special, Gerasimov și alții c. Rusia, nr. 29920/05 și alte 10, §§ 187-200, 1 iulie 2014), Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumelor indicate în tabelul adăugat. În ceea ce privește reclamanții în cererile nr. 27365/06 și 8684/12, acestea nu au solicitat nici o satisfacție și, prin urmare, Curtea nu vede niciun motiv de a face o atribuire. 18. Curtea constată, de asemenea, că statul reclamant are o obligație în curs de aplicare a hotărârilor care rămân executive. 19. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. să se alăture cererilor; declară că plângerile privind neexecuția deciziilor interne admisibile și restul cererilor nr. 16153/11 și 38268/14 sunt inadmisibile; declară că aceste plângeri dezvăluie încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția deciziilor interne; faptul că nu este necesar să se examineze admisibilitatea și meritul plângerii reclamanților în temeiul articolului 13 din convenție; deține că Statul pârât asigură, prin mijloace adecvate, în termen de trei luni, executarea deciziilor interne în curs de desfășurare menționate în tabelul anexat; Deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 14 iunie 2018, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Liv Tigerstedt Alena Poláčková Președintele adjunct al greffierului interimar ANNEXĂ Lista cererilor de plângere în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 Numărul de cerere nr. Data introducerii Denumirea reclamantului Data nașterii Denumirea reprezentantului și locația Decizie internă relevantă Data de începere a perioadei de neexecuție Încheierea perioadei de neexecuție Lungime a procedurii de punere în aplicare Ordinea internă Sumele acordate pentru prejudiciu material și moral și costuri și cheltuielile per reclamant (în euro) [1] 27365/06 07/06/2006 Vladimir Ivanovich Skripnikov 01/01/1954 Curtea de District Krasnoselskiy din St Petersburg, 15/02/2005 03/10/2005 în așteptare de peste 12 ani și 6 luni și 14 zile " ... [unitatea militară nr. 10953] pentru a furniza [reclamantul] [housing] ... " 16153/11 01/03/2011 Feliks Akhmatziyevich Mukminov 02/08/1956 Curtea Regională Sakhalin, 17/12/2002 Curtea Municipală de Sud-Sakhalinsk, 24/07/2003 17/12/2002 04/08/2003 în așteptare Mai mult de 15 ani și 4 luni și 1 zi în așteptare Mai mult de 14 ani și 8 luni și 14 zile „... să anuleze ordinul de înregistrare a locuințelor emise în favoarea [un acuzat, dl M] în ceea ce privește un apartament; să expulze [acuzatul M. și membrii familiei sale] din acel apartament ... și să le furnizeze un alt apartament în același oraș; ... Casa South-Saklhalinsk care menține unitatea pentru a trimite documentele necesare pentru a emite ordinea de înregistrare a locuințelor pentru a ocupa acel apartament [în favoarea reclamantului] administrației South-Sakhalinsk ...” „... să expulze [inculpatul M și membrii familiei sale] ... din acel apartament ... și unitatea militară nr. 11902 pentru a furniza [inculpați] o altă locuință ...” 6000 8684/12 24/12/2011 Nina Ivanovna Mymrikova 03/02/1960 Tarnarutskiy Viktor Ivanovich Krasnodar Levorezhnyy Curtea de District a Voronezh, 27/09/2006 18/01/2007 în așteptare mai mult de 11 ani și 3 luni "... [Amministrația Circuitului din Voronezh și Trezoreria Municipală Enterprise Voronezhskiy ZhKKh] pentru a furniza [reclamantul] locuințe de cel puțin 6 mp într-un dormitor la Rostovskaya st. 66, Voronezh..." 38268/14 02/05/2014 Leonid Aleksandrovich Starovoytov 05/08/1947 Leninskiy Curtea de district din Smolensk, 18/05/2012 14/08/2012 în așteptarea Mai mult de 5 ani și 8 luni și 4 zile "... Departamentul de Proprietăți și Teren din regiunea Smolensk pentru a furniza [reclamantul] o parcelă de teren în Smolensk pentru construcții individuale ...", la 24/08/2015, prin o hotărâre a fost înlocuită și administrația municipală Smolensk a fost numită défender în procedura de executare 6.000 [1] Plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților.