CtEDO 19.06.2018 Auto

CASE OF KAHADAWA ARACHCHIGE AND OTHERS v. CYPRUS

RESPONDENT
CYP
HOTĂRÂRE
19.06.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention;Article 5-1-f - Expulsion);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-4 - Take proceedings)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KAHADAWA ARACHCHIGE AND OTHERS v. CYPRUS (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

Reclamanții s-au născut în 1974, 1978 și, respectiv, 1980. Toţi locuiesc în Sri Lanka. Primul reclamant locuiește în Colombo, al doilea reclamant din Kochchikade și al treilea reclamant din Pannipitiya. Reclamanții au mers toate la Cipru în scopuri de ocupare a forței de muncă. Primul reclamant a sosit la Cipru la 20 aprilie 2001 pentru a lua ocuparea forței de muncă ca lucrător domestic. A fost acordat un permis de ședere temporar, inițial până la 20 aprilie 2005. Acest lucru a fost reînnoit până la 10 mai 2011. Permisul de ședere a declarat că aceaceasta ar putea fi revocată în orice moment, cu notificarea prealabilă de 14 zile către titular. 10. În perioada de mai sus, reclamantul a părăsit Cipru de două ori pentru a se întoarce în Sri Lanka: la 12 noiembrie 2001 și în ianuarie 2004. Prima dată, el a stat în țara sa de origine pentru aproximativ unsprezece luni, și a doua dată, el a stat pentru doar o lună. La 21 februarie 2004, în timpul celei de-a doua vizite, s-a căsătorit cu un naţional din Sri Lanka. 11. Soţia sa s-a alăturat lui la Cipru la 16 septembrie 2004, pentru a lucra ca domnişoară. A fost acordată un permis de ședere temporar până la 16 septembrie 2008. 12. La 13 decembrie 2007, fiica lor s-a născut. 13. La 17 septembrie 2008, prima soție a reclamantului și-a abandonat munca și locul de reședință. Locul ei, atunci, nu era cunoscut de autorităţi. Ea nu a solicitat reînnoirea sau prelungirea permisului de ședere temporar, care a expirat cu o zi înainte. 14. La 10 decembrie 2008, toate autoritățile competente au primit ordine de către Unitatea Poliției pentru extratereștrii și imigrații, care să urmărească soția primului reclamant. 15. La 30 noiembrie 2010, un avocat care acționează în numele soției primei reclamante a scris Ministrului Internului solicitarea permisului de ședere a unui vizitator pentru ea pe baza unor motive umanitare, un permis de aceeași durată cu cea deținută de soțul ei. Avocatul a remarcat că cuplul avea o fiică tânără, că atât soţia cât şi fiica erau susţinute de primul reclamant, şi că nu putea să se întoarcă în Sri Lanka fără el, deoarece ea nu avea o familie acolo cu care ea şi fiica ei puteau rămâne. De asemenea, are nevoie de timp pentru a obţine documente de călătorie pentru fiica lor. Avocatul a informat autorităților că intenția cuplului este ca întreaga familie să se întoarcă în Sri Lanka după expirarea permisului de ședere temporar al primului reclamant. 16. Al doilea reclamant a sosit la Cipru la 5 februarie 2010 și a fost acordat un permis de ședere temporar până la 4 mai 2010. Acest lucru a fost reînnoit până la 19 octombrie 2011. 17. Permisul de ședere a declarat că aceaceasta ar putea fi revocată în orice moment, cu notificarea prealabilă de 14 zile către titular. 18. Al treilea reclamant a sosit la Cipru la 4 martie 2002. I s-a acordat un permis de ședere temporar până la 3 mai 2002. Acest lucru a fost reînnoit până la 12 februarie 2009. După expirarea permisului său, el a rămas în Cipru pe o bază neregulată. Al treilea reclamant a susținut că a solicitat o reînnoire a permisului său. 19. Permisul de ședere a declarat că aceaceasta ar putea fi revocată în orice moment, cu notificarea prealabilă de 14 zile către titular. De asemenea, acesta a afirmat că este finală și nerenovabilă. 20. Potrivit primelor și al doilea reclamant, la 6 ianuarie 2011, în timp ce în prima mașină a solicitat, ei au trecut prin districtul Ayios Domecios din Nicosia și au văzut un grup de Sri Lankaeni. Au ieşit din maşină şi au văzut oameni care ţineau săbii şi tije de fier. Mă tem de viaţa lor, au abandonat maşina şi au fugit în direcţii diferite. Al doilea reclamant a fost rănit în timpul conflicturilor: degetul său index a fost tăiat și degetul său mijlociu rănit. După conflicte, primul reclamant a dus al doilea reclamant la spitalul general Nicosia, unde acesta a fost operat. Potrivit celui de-al doilea reclamant, poliţia a venit la spital şi l-a arestat. A rămas în spital după operaţiune şi la 9 ianuarie 2011 a fost dus la secţia de poliţie Lakatamia, unde a fost reţinut. Potrivit primului reclamant, în dimineața 7 ianuarie 2011 șase persoane care au participat la conflict și-au atacat reședința și amenințat să-l omoare dacă a mers la poliție. Cu toate acestea, jumătate de oră mai târziu, când s-a dus la secția de poliție pentru a raporta incidentul, el a fost arestat și reținut pe suspectul de a fi implicat în conflicte. 21. Potrivit celui de-al treilea reclamant, el trecea şi prin acea zonă cu maşina şi s-a oprit să vadă ce se petrecea, dar, temându-se de viaţa lui, a fugit şi şi-a lăsat maşina în urmă. El a informat angajatorul său și aceasta din urmă a informat poliția despre conflict. Poliţia a rugat al treilea reclamant să vină la secţia de poliţie să facă o declaraţie şi să-şi ia maşina înapoi. La 7 ianuarie 2011, cel de-al treilea reclamant a mers la secția de poliție Lakatamia și a fost arestat și reținut pe suspect că ar fi implicat în conflicte. 22. În seara 6 ianuarie 2011, poliția a primit informații că aproximativ douăzeci de extratereștri care transportă arme ofensive (swords, cluburi și cocktail Molotov) se aflau în districtul Ayios Domecios din Nicosia. Poliţia s-a dus imediat pe site şi a descoperit că un număr de extratereştri au încercat să incendieze o casă acolo aruncând cocktailuri Molotov la ea. Poliţia a efectuat o investigaţie asupra evenimentelor. Acestea au examinat și au colectat dovezi găsite în zonă (inclusiv mașinile primei și cele ale treilea solicitanți). Ei au ajuns la concluzia că reclamanții, împreună cu alte șase persoane din Sri Lanka, ar fi fost probabil implicate în conflict. Un număr de suspecți, inclusiv al doilea reclamant, au suferit leziuni care au fost tratate la Spitalul General Nicosia. 23. La 7 ianuarie 2011, poliția a arestat toți cei noui Sri Lankaeni, inclusiv reclamanții, pe baza mandatelor de arestare emise în aceeași zi de Curtea de District din Nicosia în temeiul articolului 18 din Legea de procedură penală (cap. 155) și art. 11 alineatul (3) din Constituție, cu suspiciune rezonabilă că au participat la o luptă într-un loc public, în contravenție cu art. 89 din Codul Penal (cap. 154). 24. La 8 ianuarie 2011, tribunalul districtual Nicosia s-a convocat la spitalul general Nicosia. Reclamanții au fost retras în custodie timp de șase zile în temeiul articolului 24 din Legea de procedură penală și al articolului 11 alineatele (5) și (6) din Constituție, pentru a permite încheierea anchetei privind comisia diferitelor infracțiuni penale. Acțiunile au inclus: intenția de a provoca prejudicii corporale grave, a rănirii ilegale, o încercare ilegală de a pune foc într-o clădire și de a participa la o luptă într-un loc public (secțiunea 228, 315 și 89 din Codul Penal). Primul reclamant a fost reţinut în secţia de poliţie Paphos Gate din Nicosia, iar al doilea şi al treilea reclamant din secţia de poliţie Lakatamia. 25. La 13 ianuarie 2011, dosarul de anchetă al poliției, care includea declarații scrise ale reclamanților cu privire la incident, a fost transmis procurorului general. Departamentul de Investigare a Crimei din Nicosia a informat Procurorul General că există suficiente dovezi împotriva tuturor celor nouă persoane arestate, inclusiv a reclamanților, în ceea ce privește infracțiunile de a participa la o luptă într-un loc public contrar articolului 89 din Codul Penal, dar nu în ceea ce privește încălcarea infracțiunilor, care au fost mai grave. Al treilea reclamant a comis, de asemenea, infracţiunea de a rămâne în Cipru ilegal, deoarece permisul său de rezidenţi temporar a expirat la 12 februarie 2009. La sugestiea politiei, procurorul general a decis să nu proceseze reclamanții, ci să le deporteze în schimb. 26. La 14 ianuarie 2011, permisele de reședință ale primelor și al doilea reclamant au fost revocate de directorul Departamentului de Registrul Civil și Migrație în temeiul articolului 6 din Legea privind extratereșturile și imigrația (cap. 105), din cauza faptului că comportamentul lor a constituit un pericol pentru ordinea publică a Republicii. Ordinele de deportare și de detenție au fost emise împotriva reclamanților în aceeași zi: în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (g) din Legea de mai sus în ceea ce privește primul și al doilea reclamant, din motive de ordine publică, și în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (k) în ceea ce privește cel de-al treilea reclamant, din motive de ședere ilegală. 27. În aceeași zi au fost elaborate trei scrisori de către ministrul intern, informand reclamanții decizia de deținere și deportare a acestora. Scrisorile au declarat că reclamanții sunt imigranți ilegali: primii și al doilea reclamant în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (g) din Legea privind extratereștrii și imigrația, deoarece „conducta lor a fost considerată periculoasă din motive de ordine publică” și al treilea reclamant în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (k), din motive de „sănătate ilegală”. În consecință, permisele lor de rezidenți temporari au fost revocate și deportarea și ordinele de detenție au fost emise împotriva acestora. 28. În consecință, la 14 ianuarie 2011, la expirarea mandatului de închidere a mandatului, reclamanții au fost eliberați, dar au fost rearestați imediat pe baza ordinelor de deportare și de detenție care au fost emise împotriva acestora. Guvernul a susținut că, în conformitate cu practicile standard de poliție, reclamanții ar fi fost informați oral cu privire la decizia de a nu le judeca și la decizia de a le deporta. Deși guvernul nu a avut dovezi cu privire la data exactă la care reclamanții au fost notificați cu privire la scrisorile din 14 ianuarie 2011 sau la modul exact în care au fost notificate, acest lucru s-a întâmplat între 14 și 18 ianuarie 2011. 29. La 18 ianuarie 2011, un avocat cipriot care acționează în numele reclamanților a trimis două scrisori prin fax Ministrului Internului, referindu-se la scrisorile din 14 ianuarie 2011 trimise reclamanților. El s-a opus deportării primei și a al doilea reclamant; el a solicitat, de asemenea, o revizuire a deciziei luate cu privire la cel de-al treilea reclamant. Avocatul a solicitat o întâlnire pentru a discuta această chestiune cu ministrul menționat mai sus. 30. Guvernul a susținut că cazul reclamanților a fost apoi reexaminat de Ministrul Internului, care a observat obiecția avocatului lor, a citit dosarul administrativ și a menținut decizia de a deporta reclamanții. 31. Deşi prima reclamantă şi-a sunat soţia de mai multe ori în timpul detenţiei, ea nu a venit să-l viziteze la secţia de poliţie. 32. Primul și al treilea reclamant au fost deportați la 19 ianuarie 2011 și al doilea reclamant a fost deportat la 21 ianuarie 2011. 33. Au fost semnate note de către un ofițer de poliție cu privire la exemplarele scrisorilor din 14 ianuarie 2011 care declară că scrisorile au fost, de asemenea, transmise reclamanților în ziua în care au fost deportați. 34. Reclamanții au fost incluse pe „lista stop” a autorităților (un registru al persoanelor a căror intrare și ieșire din Cipru este interzis sau supuse monitorizării). 35. Documentele prezentate de Guvern indică faptul că soţia primului reclamant a continuat să rămână ilegal în Cipru după deportarea soţului ei. La 3 decembrie 2012, a depus o cerere de azil, care a fost respinsă la 31 ianuarie 2013. Ea a părăsit Cipru în Sri Lanka la 5 iulie 2013 și a fost inclusă pe „lista opusă” a autorităților (a se vedea punctul 34 de mai sus). Ea s-a întors la Cipru în aceeași lună cu un nou pașaport cu detalii de identitate diferite și a primit un permis de reședință și de ocupare a forței de muncă până la 15 noiembrie 2016. Cu toate acestea, autoritățile au realizat că ea a fost aceeași persoană și a arestat-o la 10 septembrie 2014 în vederea expulzării ei. Guvernul nu a furnizat detalii suplimentare în acest sens.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-02-09
0,95
KAHADAWA ARACHCHIGE v. CYPRUS and 2 other applications
Communicated on 9 February 2016 THIRD SECTION Application no. 16870/11 Don Uditha Niroshana KAHADAWA ARACHCHIGE against Cyprus and 2 other applications (see list appended) STATEMENT OF FACTS A list of the applicants is set out in the append
CtEDO 2020-09-08
0,93
THANNAPULI HEWAGE AND OTHERS v. CYPRUS
on a temporary employment entry and residence permit to work in a company. 5. In September 1996, at the age of seven, the third applicant joined them in Cyprus. 6. The residence permits of the first and second applicants were renewed yearly
CtEDO 2018-10-04
0,92
THANNAPULI HEWAGE AND OTHERS v. CYPRUS and 1 other application
from the permit, the first applicant withdrew the recourse. On 29 October 2007 the Ministry of the Interior informed the first applicant that it had dismissed his application on the ground that he did not fulfil the seven year residence con
CtEDO 2016-05-04
0,91
MONIR LOTFY v. CYPRUS
9 September 2005 the consular authorities rejected the application on the grounds that the applicant had provided false information to them as regards when he had married his new wife and whether he had ever been married before. It further
CtEDO 2014-03-25
0,91
F.A. v. CYPRUS
of the Rules of Court to submit information and documents concerning the asylum applications and the deportation. The applications were granted priority on the same date (Rule 41). 21. On 21 September 2010 the President of the First Section
Sursă