Comunicat la 19 iunie 2018 SECȚIUNEA I Cererea nr. 57929/14 Adrian MARSZAŁEK și Mariola MARZAŁEK împotriva Poloniei, introdusă la 13 august 2014 EXPOSAT DEFICIENTE, domnul Adrian Marszałek și doamna Mariola Marszałek, sunt resortisanți polonezi născuți în 1963 și, respectiv, în 1962 și care își au reședința la Łódć. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul T. Barański, avocat la Łódć. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 24 februarie 2014, reclamanții au fost arestați de poliție, au mers la stație și au fost păstrați la vedere timp de 48 de ore, pe motiv că au fost suspectați de înșelătorie pentru o sumă de 2 500 de zloți polonezi (PLN de aproximativ 625 EUR) în detrimentul B.K. Potrivit declarațiilor B.K., reclamanții i-au oferit serviciile lor ca intermediari într-o tranzacție imobiliară împotriva plății sumei menționate anterior. Tranzacția avută în vedere consta într-un schimb de apartament între B.K. și un J.D. B.K. B.K. a afirmat că, în zadar, a încercat să contacteze reclamanții și, în plus, a acuzat-o pe reclamantă de amenințarea cu moartea la o întâlnire întâmplătoare. La 3 martie 2014, reclamanții au introdus o acțiune în fața Tribunalului Districtual din Łódć, susținând că arestarea și arestarea au fost ilegale și nejustificate, susținând, în special, că aceste măsuri au fost contrare articolului 244 alineatul (1) și articolului 4 din Codul de procedură penală ((CPP), a se vedea dreptul intern de mai jos. Ei susțineau că nici una dintre condițiile de aplicare a acestui articol nu era prezentă în speță. Ei susțineau că nu există motive plauzibile pentru a-i suspecta că doresc să se sustragă justiției sau că doresc să împiedice procedura. Ei se ocupau de faptul că ei înșiși erau returnați la secția de poliție și că erau întotdeauna ținuți la adresa pe care o comunicaseră autorităților. Ei declarau că acuzațiile aduse împotriva lor erau mincinoase. În cele din urmă, ei reproșau agenților însărcinați cu cauza că nu au efectuat fără întârziere actele de anchetă necesare pentru desfășurarea procedurii, cu respectarea dispozițiilor art. 244 4 din CPP. La 15 aprilie 2014, Tribunalul Districtual din Łódć a respins recursul reclamanților, considerând că măsurile incriminate fuseseră regulate, proporționale cu circumstanțele din speță și justificate. În motivele sale, instanța a considerat, în special, că, având în vedere declarațiile reclamantului, reclamanții puteau fi suspectați de comiterea faptelor incriminate. ; în acest caz, a existat, de asemenea, un risc de investigație și de ascundere a probelor ( fapte incriminate au fost pedepsite cu o pedeapsă de până la opt ani de închisoare și al treilea suspect în același caz a fost în libertate) Pe de altă parte, anchetatorii au trebuit să efectueze verificări necesare ale suspiciunilor care îi împovărau pe reclamanți (în acest context, aceștia au efectuat o percheziție a apartamentului reclamanților și au interogat reclamantul și doi martori) contrar afirmațiilor reclamanților, aceștia nu au fost arestați la secție, ci la locul indicat de reclamantă. acuzațiile reclamanților potrivit cărora perioada în care au fost reținuți a fost atribuită întârzierii cu care agenții au efectuat interogatoriul erau nefondate : În aplicarea legii relevante, interogarea în cauză nu putea fi efectuată fără ca agenții să fi colectat în prealabil elementele susceptibile de a confirma sau de a exclude suspiciunile care îi împovărează pe cei interesați procedura prevăzută pentru aplicarea măsurilor incriminate să fi fost observată : Reclamanții au fost informați cu privire la drepturile lor, în special cu privire la dreptul lor de a consulta un avocat, au beneficiat de asistență medicală și nu au fost supuși unor măsuri disproporționate de constrângere. Aproximativ două luni mai târziu, anchetare a reclamanților a fost abandonată pentru insuficiența probelor. Dispoziții relevante în speță din Codul de procedură penală la art. 244 alin. (1) din CPP autorizează arestarea unui suspect în cazul în care există motive plauzibile de a comite o infracțiune și de a se teme că nu încearcă să fugă, să se sustragă [autorităților] sau să ascundă dovezile. Acesta permite, de asemenea, arestarea atunci când identitatea suspectului nu poate fi stabilită și atunci când circumstanțele justifică continuarea sa în cadrul unei proceduri accelerate (postępowanie w tribie przyspieszonym ) La art. 244 alineatul (4) din același cod prevede că, după arestarea suspectului, autoritățile au obligația de a proceda fără întârziere la colectarea informațiilor necesare și de a informa procurorul. La art. 247 alineatul (1) din CPP se prevede că procurorul poate declara arestarea suspectului și conduita acestuia în fața autorităților supuse obligației, atunci când există motive să se teamă că nu răspunde la convorbirile care i-ar fi adresate în vederea realizării actelor de anchetă care necesită prezența sa (...) sau în cazul în care există riscul ca acesta să împiedice în mod ilegal procedura. GRIEF Invocând art. 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție, reclamanții se plâng că arestarea și reținerea lor au fost ilegale, nejustificate și disproporționate circumstanțelor speței. 2662/95, § 72, 4 aprilie 2000)?
Communiquée le 19 June 2018
Requête n
o
57929/14
Adrian MARSZAŁEK et Mariola MARSZAŁEK
contre la Pologne
introduite le 13 août 2014
Les requérants, M. Adrian Marszałek et Mme Mariola Marszałek, sont des ressortissants polonais nés respectivement en 1963 et en 1962 et résidant à Łódź. Ils ont été représentés devant la Cour par Me
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 24 février 2014, les requérants furent arrêtés par la police, conduits au poste et gardés à vue pendant quarante-huit heures, au motif qu’ils étaient soupçonnés d’escroquerie pour une somme de 2 500 zlotys polonais (PLN
‑
environ 625 euros (EUR)) au détriment de B.K. Selon les déclarations de B.K., les requérants lui avaient proposé leurs services en tant qu’intermédiaires dans une transaction immobilière contre le versement de la somme susmentionnée. La transaction envisagée devait consister en un échange d’appartement entre B.K. et un dénommé J.D. B.K. reprochait aux requérants d’avoir perçu la somme en question, alors que, selon elle, la transaction en cause n’avait pas eu lieu. B.K. affirmait qu’elle avait tenté, en vain, de prendre contact avec les requérants. Elle accusait en outre la requérante de l’avoir menacée de mort lors d’une rencontre fortuite.
Le 3 mars 2014, les requérants introduisirent un recours devant le tribunal de district de Łódź. Ils alléguaient que leur arrestation et leur garde à vue avaient été irréguliers et injustifiées. Ils soutenaient, en particulier, que ces mesures avaient été contraires à l’article 244 §§ 1 et 4 du code de procédure pénale ((CPP), voir le droit interne ci-dessous). Ils plaidaient qu’aucune des conditions d’application de cet article n’était présente en l’espèce. Ils arguaient qu’il n’y avait pas de raisons plausibles de les soupçonner de vouloir se soustraire à la justice ou de vouloir entraver la procédure. Ils assuraient qu’ils s’étaient rendus eux-mêmes au commissariat et qu’ils étaient toujours domiciliés à l’adresse qu’ils avaient communiquée aux autorités. Ils déclaraient que les accusations portées à leur encontre étaient mensongères. Ils reprochaient enfin aux agents chargés de l’affaire de ne pas avoir accompli sans délai les actes d’enquête nécessaires à l’avancement de la procédure, au mépris des dispositions de l’article 244
§
4 du CPP.
Le 15 avril 2014, le tribunal de district de Łódź rejeta le recours des requérants, estimant que les mesures incriminées avaient été régulières, proportionnées aux circonstances de l’espèce et justifiées. Dans ses motifs, le tribunal considérait, plus particulièrement, que
:
-
eu égard aux déclarations de la plaignante, les requérants pouvaient être soupçonnés d’avoir commis les faits incriminés
; en l’espèce, il y avait en outre un risque d’entraves à l’enquête et de dissimulation de preuves (les faits incriminés étaient passibles d’une peine pouvant aller jusqu’à huit ans d’emprisonnement et le troisième suspect dans la même affaire était en liberté)
; par ailleurs, les enquêteurs avaient dû procéder à des vérifications nécessaires des soupçons pesant sur les requérants (dans ce cadre, ils avaient opéré une perquisition de l’appartement des requérants et avaient interrogé la plaignante et deux témoins)
;
–
contrairement aux affirmations des requérants, ceux-ci n’avaient pas été arrêtés au commissariat, mais à l’endroit indiqué par la plaignante
;
-
les allégations des requérants selon lesquelles la durée de leur garde à vue était imputable au retard avec lequel les agents avaient procédé à leur interrogatoire étaient infondées
: en application de la loi pertinente, l’interrogatoire en question ne pouvait être effectué sans que les agents eussent au préalable recueilli les éléments susceptibles de confirmer ou écarter les soupçons pesant sur les intéressés
;
–
la procédure prévue pour l’application des mesures incriminées avait été observée
: les requérants avaient été informés de leurs droits, notamment de leur droit à consulter un avocat, ils avaient bénéficié d’une assistance médicale et n’avaient pas subi de mesures de contrainte disproportionnées.
Environ deux mois plus tard, l’enquête diligentée contre les requérants fut abandonnée pour l’insuffisance de preuves.
B.
Le droit interne pertinent
Dispositions pertinentes en l’espèce du code de procédure pénale
L’article 244 § 1 du CPP autorise l’arrestation d’un suspect lorsqu’il existe des raisons plausibles de le soupçonner d’avoir commis une infraction et de craindre qu’il ne tente de fuir, de se soustraire [aux autorités] ou de dissimuler les éléments de preuve. Il permet également l’arrestation lorsque l’identité du suspect ne peut être établie et lorsque les circonstances justifient de le poursuivre dans le cadre d’une procédure accélérée (
postępowanie w trybie przyspieszonym
). L’article 244 § 4 du même code dispose que, après l’arrestation du suspect, les autorités ont l’obligation de procéder sans délai au rassemblement des informations nécessaires et de tenir le procureur informé.
L’article 247 § 1 du CPP prévoit que le procureur peut ordonner l’arrestation du suspect et sa conduite auprès des autorités sous la contrainte, lorsqu’il y a des raisons de craindre qu’il ne réponde pas aux convocations qui lui seraient adressées en vue de la réalisation des actes d’enquête nécessitant sa présence (...) ou en cas de risque de le voir entraver illégalement la procédure.
GRIEF
Invoquant l’article 5 § 1 c) de la Convention, les requérants se plaignent que leur arrestation et leur garde à vue ont été irrégulières, injustifiées et disproportionnées aux circonstances de l’espèce.
L’arrestation et la garde à vue des requérants ont-elles été régulières, nécessaires et proportionnées aux circonstances de l’espèce (voir, p.ex.
Litwa c. Pologne
, n
o
26629/95, § 72, 4 avril 2000)?