Decizia nr. 43028/09 Anna Kuzminichna KOLOBUTINA și alții împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 3 iulie 2018 în calitate de comitet compus din: Branko Lubarda, președinte, Pere Pastor Vilanova, Georgios A. Serghides, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 23 mai 2009, Având în vedere declarațiile rectificate prezentate de guvernul contestat la 18 octombrie 2017, care solicită Curții să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsurile reclamanților la declarațiile respective, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ În special, dl Kolobutin a depus plângeri în numele său și în numele mamei sale îndepărtate, dna Kolobutina (a se vedea linia 1 din apendicele I de mai jos). Dna Moroz a depus plângeri în numele ei și în numele rudei ei îndepărtate, dna Markova (a se vedea linia 5 din apendicele I de mai jos). Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat inițial de dl G. Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și apoi de succesorul său în acest birou, dl M. Galperin. Reclamanții se plâng, printre altele, cu privire la aplicarea întârziere a hotărârilor Curții de district Zelenogradskiy din regiunea Kaliningrad din 25 Mai 2004 și 20 iulie 2004 ordonând autorităților interne să aloce o parcelă de teren pentru fiecare dintre ele. Reclamanții se plângeau, de asemenea, de lipsa soluțiilor eficace în ceea ce privește plângerea neexecutivă. Ca patru reclamanți inițiali în cadrul procedurii interne au murit, la diferite date în 2009 Curtea de district Zelenogradskiy din regiunea Kaliningrad a declarat dl. Kolobutin, Vlasov, Toskuyev și dna Moroz în calitate de succesori juridici în ceea ce privește datoriile inițiale ale hotărârii inițiale în cadrul procedurii interne de aplicare inițiate în temeiul celor două hotărâri de mai sus. La 18 octombrie 2017, Guvernul a prezentat declarațiile lor unilaterale rectificate în vederea soluționării chestiunilor ridicate de cerere. În declarațiile lor, ei au recunoscut aplicarea lungă a hotărârilor din 25 mai 2004 și din 20 iulie 2004. Declarațiile unilaterale conțin în continuare datele fiecărei hotărâri, intrarea în vigoare a acestora și aplicarea lor deplină, precum și întârzierile generale privind aplicarea respectării. Autoritățile au declarat că sunt dispuse să plătească fiecărui reclamant 4000 Plățile ar trebui să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și ar fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acestea ar fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte. În cazul în care sumele nu au fost plătite în termenul menționat, Guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe acestea, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în perioada de decontare plus trei puncte procentuale. Plățile ar constitui rezoluția finală a cazului. În scrisorile primite la datele indicate în apendicele I, unele dintre reclamanți sau moștenitorii lor juridici au informat Curtea că au fost de acord cu termenii declarațiilor guvernamentale. Unele dintre reclamanți (a se vedea apendicele II) nu au prezentat observațiile lor cu privire la declarațiile unilaterale. Curtea constată că dna Kolobutina și dna Markova au murit înainte de data depunerii prezentei cereri (a se vedea apendicele I). Curtea constată că o persoană decedată nu poate, chiar și prin intermediul unui reprezentant, depune o cerere la Curte (a se vedea Centrul pentru Resurse Juridiale în numele Valentin Câmpeanu c. România [GC], nr. 47848/08, §§ 96 și 102, CEDO 2014). Curtea nu discernește nicio circumstanță excepțională în acest caz pentru a se depărta de această abordare. Prin urmare, cererea din partea referitoare la dna Kolobutina și dna Markova este incompatibilă ratione personae în conformitate cu dispozițiile Convenției și cu protocolele suplimentare și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Pe de altă parte, și ca o chestiune de clarificare, Curtea constată că dl Kolobutin și dna Moroz au intrat în procedurile interne de executare în calitate de moștenitori legali ai dnei Kolobutina și, respectiv, ai dnei Markova, în ceea ce privește datoriile hotărârii, recunoscute de deciziile interne în acest sens. Succesorii legali ai lui Kolobutina și al dnei Markova în procedurile interne de aplicare a procedurii privind datoria inițială transferată acestora ca o chestiune de succesiune juridică nu au fost niciodată contestați nici de către autoritățile interne, nici de către guvern. În consecință, Curtea va examina plângerile depuse de dl Kolobutin și dna În ceea ce privește datoria moștenită de rudele lor întârziate, Moroz își face referire la moartea dnei Vlasova și la dorința moștenitorului său legal, dl Vlasov, de a continua procedurile în locul ei. Curtea reiterează că, în cazul în care un reclamant moare în timpul examinării unei cauze, moștenitorii săi pot, în principiu, să urmărească cererea în numele său (a se vedea Ječius c. Lituania , nr. 34578/97 , § 41, ECHR 2000-IX , Shiryayeva c. Rusia , nr. 21417/04 , §§ 8-9, 13 iulie 2006 și Horváthová c. Slovacia , , nr. 74456/01, § 26, 17 mai 2005). Nimic nu sugerează că drepturile reclamantului de a proteja prin intermediul mecanismului Convenției au fost eminent personale și netransferabile (a se vedea Malhous c. Republica Cehă [GC], nr. 33071/96, § 1, 12 iulie 2001). Prin urmare, Curtea consideră că dl Vlasov are un interes legitim în urmărirea cererii în locul dnei Vlasova. În ceea ce privește reclamanții care au fost de acord cu termenii declarațiilor unilaterale Curtea atribuie o importanță deosebită acordului expres al reclamanților sau moștenitorilor lor juridici enumerați în apendicele I la termenii declarațiilor făcute de Guvern. constată că acest acord este considerat o soluție prietenoasă între părți (a se vedea Cēsnieks c. Letonia (dec.), nr. 9278/06, § 34, 6 martie 2012, Bakal și alții c. Turcia (dec.), nr. 8243/08, 5 iunie 2012). Prin urmare, Curtea ia notă oficială a soluționării prietenoase atinse între părți. Curtea consideră, de asemenea, că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale (articolul în amenzi a Convenției și art. 3 din Regulamentul Curții). În orice caz, Comitetul de Miniștri rămâne competent să supravegheze executarea termenilor soluționării prietenoase, astfel cum se prevede în prezenta decizie (art. 4 din Convenția și art. 3 din Regulamentul Curții). În orice caz, prezenta hotărâre a Curții nu aduce atingere unei decizii pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 2 din Convenție, prezenta cerere la lista cazurilor sale. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă în conformitate cu art. 39 din Convenție, în măsura în care se referă reclamanților care au convenit cu termenii declarațiilor unilaterale (inclus în apendicele I). Curtea consideră că sumele propuse de Guvern ar trebui convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data plății. În ceea ce privește reclamanții care nu au formulat comentarii cu privire la termenii declarațiilor unilaterale În ceea ce privește reclamanții care nu au formulat observații cu privire la declarațiile guvernului (a se vedea apendicele II), Curtea reiterează că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. Acesta reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale ale unui guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. art. 37 §§ §§ §§ §§ §§ § ) din Convenție permite Curții, în special, să scoată din lista sa un caz în cazul în care: „... din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererilor.” art. 37 § 1 menționează: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și protocoalele în cauză.” În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarațiile în funcție de principiile care iese din jurisprudența sa. Curtea este convinsă că lungimea excesivă a executării hotărârilor în favoarea reclamanților a fost recunoscută de Guvern. Curtea constată, de asemenea, că sumele de compensare oferite sunt comparabile cu atribuirile Curții în cazuri similare, ținând seama de aceasta, printre altele , întârzierea specifică a executării măsurilor în acest caz specific. În ceea ce privește dacă respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în protocolele lor, impune Curtea să continue examinarea cererii, constată că, în o serie de cazuri analoge, Curtea a constatat că nu a fost obligată să continue examinarea cererilor în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă (a se vedea Mikheyeva și alții c. Rusia) (dec.), nr. 36933/07 și altele 6, 24 martie 2015, și Sultanova și alții c. Rusia (dec.), nr. 16200/07 și alții 11, 15 aprilie 2014). Curtea nu vede nici un motiv să se depărteze de această abordare în prezent. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se facă parte din cererea din listă în conformitate cu art. 37 § (c) din Convenția în ceea ce privește reclamația de neexecuție. Curtea consideră că sumele propuse de Guvern ar trebui convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data plății. Unele reclamante se plângeau în continuare în temeiul articolului 13 din Convenție în legătură cu lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește plângerea de neexecuție. Guvernul nu a specificat poziția lor în legătură cu această plângere. Curtea a constatat anterior că nu a fost necesar să examineze separat admisibilitatea și meritul plângerilor în temeiul articolului 13 în alte cazuri similare (a se vedea Kamneva și alții c. Rusia (dec.), nr. 35555/05 și 6 altele, 2 mai 2017, §§ 33-37). În aceste circumstanțe, Curtea nu consideră necesară examinarea admisibilității și a meritelor plângerii în temeiul articolului 13 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate plângerile în numele dnei Kolobutina și dnei Markova inadmisibilă; Decide că dl Vlasov trebuie să continue procedurile în locul rudei sale tardive, astfel cum este specificat în apendicele I; ia act de termenii declarațiilor guvernului contestat; decide să excludă aplicarea din lista sa de cazuri în temeiul articolului 39 din Convenție, în ceea ce privește reclamanții enumerați în apendicele I care au fost de acord cu termenii declarațiilor unilaterale; hotărăște să elimine aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenția în partea referitoare la reclamanții enumerați în apendicele II și în ceea ce privește reclamația lor neexecutivă; că nu este necesar să se examineze admisibilitatea și meritul plângerii reclamanților în temeiul articolului 13 din Convenție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 26 iulie 2018. Fatoș Aracı Branko Lubarda Președintele adjunct al grefierului Apendicele I nr. Solicitant Data nașterii – Data în care dispariția Moștenitorul legal Data executării Data primirii de către Curte a acceptării termenilor declarației unilaterale Anna Kuzminichna KOLOBUTINA 10/07/1933 – 01/12/2007 n/a (a se vedea partea Legii Locus Standi) Aleksandr Faloivich KOLOBUTIN 15/05/1966 Moștenitorul legal al Anna Kuzminichna KOLOBUTINA în ceea ce privește datoria inițială 07/12/2012 8 ani 5 luni 7 zile 05/12/2017 Lyudmila Vasilievna KUZYAKINA 08/02/1951 07/12/2012 8 ani 6 luni 08/12/2017 Natalya Mikhaylovna ZHOKHOVA 27/07/1954 07/12/2012 8 ani 6 luni 11/12/2017 Tamara Andreyevna TOCHILKINA 10/04/1957 07/12/2012 8 ani 6 luni 11/12/2017 Ulyana Konstantinovna MARKOVA 26/07/1933 – 23/03/2009 n/a (a se vedea partea Legea Locus Standi) Larisa Mironovna MOROZ 01/09/1956 Moștenitorul legal al lui Ulyana Konstantinovna MARKOVA în ceea ce privește datoria inițială de judecată 07/12/2012 8 ani 6 luni 08/12/2017 Valentina Georgiyevna STREKACH 02/05/1943 07/12/2012 8 ani 6 luni 08/12/2017 Nina Vilisovna IVANOVA 21/09/1959 07/12/2012 8 ani 6 luni 11/12/2017 Yelena Nikolayevna GRIGORENKO 14/07/1966 07/12/2012 8 ani 6 luni 19/01/2018 Yelena Alenseyevna NENASHEVA 08/05/1967 07/12/2012 8 ani 6 luni 07/12/2017 Yelena Nikolayevna SMURYGINA 04/08/1967 07/12/2012 8 ani 6 luni 18/12/2017 Nadezhda Dmitriyevna KRAVCHENKO 18/03/1944 07/12/2012 8 ani 6 luni 11/12/2017 Valentina Gavrilovna VLASOVA n/a Moștenitor legal: Mikhail Ivanovich VLASOV 23/11/1939 07/12/2012 8 ani 6 luni 11/12/2017 Nikolay Andreyevich GUMENYUK 12/08/1942 07/12/2012 8 ani 6 luni 08/12/2017 Yelena Yuryevna SOLOPCHUK 24/12/1964 07/12/2012 8 ani 6 luni 08/12/2017 Valentina Ivanovna TOKAREVA 09/04/1939 07/12/2012 8 ani 6 luni 20/02/2018 APLICARE II Nr. Solicitant Data nașterii Moștenitorul legal Data executării executării întârzierii Svetlana Nikolayevna SEMCHUK 22/11/1949 07/12/2012 8 ani 6 luni Irina Stepanovna NECHAY 19/02/1939 07/12/2012 8 ani 6 luni Aleksandra Dmitriyevna ROMANOVA 10/11/1928 07/12/2012 8 ani 6 luni Lidiya Stepanovna ZHIGALINA 11/02/1923 07/12/2012 8 ani 6 luni Yelena Petrovna SHENETS 08/04/1966 07/12/2012 8 ani 6 luni Valentin Lazarevich TOSKUYEV [1] 06/10/1946 07/12/2012 8 ani 6 luni [1] Dl Toskuyev a intrat în procedurile de executare în ceea ce privește datoria inițială a hotărârii ca succesor legal al Svetlana Anatolyevna Toskuyeva, care a murit la o dată neespecificată înainte de septembrie 2009.
Application no. 43028/09
Anna Kuzminichna KOLOBUTINA and Others
against Russia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 3 July 2018 as a Committee composed of:
Branko Lubarda,
President,
Pere Pastor Vilanova,
Georgios A. Serghides,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 23 May 2009,
Having regard to the rectified declarations submitted by the respondent Government on 18
October 2017 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicants’ replies to that declarations,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
Two lists of the applicants are set out in the appended tables. In particular, Mr Kolobutin lodged complaints on his own behalf and on behalf of his late mother, Ms Kolobutina (see line 1 of Appendix I below). Ms
Moroz lodged complaints on her own behalf and on behalf of her late relative, Ms Markova (see line 5 of Appendix I below).
The Russian Government (“the Government”) were represented initially by Mr G.
Matyushkin, the Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights, and then by his successor in that office, Mr M. Galperin.
The applicants complained, among other matters, about the delayed enforcement of the judgments of the Zelenogradskiy District Court of the Kaliningrad Region of 25
May 2004 and of 20
July 2004 ordering the domestic authorities to allot a land plot to each of them. The applicants also complained about the lack of the effective remedies in respect of the non
‑
enforcement complaint.
As four initial claimants in the domestic proceedings died, on various dates in 2009 the Zelenogradskiy District Court of the Kaliningrad Region declared Mr
Kolobutin, Mr Vlasov, Mr Toskuyev, and Ms
Moroz as legal successors in respect of the initial judgment debts in the domestic enforcement proceedings initiated pursuant to the above two judgments.
On 18
October 2017 the Government submitted their rectified unilateral declarations with a view to resolving the issues raised by the application.
In their declarations they acknowledged the lengthy enforcement of the judgments of 25
May 2004 and of 20
July 2004. The unilateral declarations further contained the dates of each judgment, their entry into force and their full enforcement, as well as the overall enforcement delays.
The authorities stated their readiness to pay to each applicant 4,000
euros as just satisfaction. The payments were to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, and would be free of any taxes that may be applicable. They would be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court. In the event of failure to pay the sums within the said period, the Government undertook to pay simple interest on them, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payments would constitute the final resolution of the case.
They further requested the Court to strike out the application.
In their letters received on the dates indicated in Appendix I, some of the applicants or their legal heirs informed the Court that they agreed to the terms of the Government’s declarations. Some of the applicants (see Appendix II) did not submit their comments on the unilateral declarations.
A.
Locus standi
The Court notes that Ms Kolobutina and Ms Markova died before the date of lodging of the present application (see Appendix I). The Court notes that a deceased person cannot, even through a representative, lodge an application with the Court (see
Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania
[GC], no.
47848/08, §§ 96 and 102, ECHR 2014). The Court does not discern any exceptional circumstances in the present case to depart from this approach.
Therefore, the application in the part concerning Ms Kolobutina and Ms
Markova is incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention and the Additional Protocols and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
On the other hand, and as a matter of clarification, the Court notes that Mr Kolobutin and Ms Moroz entered the domestic enforcement proceedings as Ms Kolobutina’s and Ms Markova’s legal heirs, respectively, in respect of the judgment debts, which was acknowledged by the domestic decisions to that effect. Their standing as Ms
Kolobutina’s and Ms Markova’s legal successors in the domestic enforcement proceedings concerning the initial judgment debt transferred to them as a matter of legal succession has never been disputed either by the domestic authorities or the Government. Accordingly, the Court will examine the complaints lodged by Mr
Kolobutin and Ms
Moroz in so far as their own claims in respect of the judgment debt inherited from their late relatives are concerned.
The Court further takes note of Ms
Vlasova’s death and of the wish of her legal heir, Mr
Vlasov, to pursue the proceedings in her stead.
The Court reiterates that where an applicant dies during the examination of a case his or her heirs may in principle pursue the application on his or her behalf (see
Ječius v. Lithuania
, no. 34578/97, § 41, ECHR 2000-IX;
Shiryayeva v.
Russia
, no. 21417/04, §§ 8-9, 13 July 2006;
and
Horváthová v.
Slovakia
, no. 74456/01, § 26, 17 May 2005). Nothing suggests that the rights the applicant sought to protect through the Convention mechanism were eminently personal and non-transferable (see
Malhous v.
the Czech Republic
[GC], no. 33071/96, § 1, 12 July 2001). It follows from the submitted documents that the domestic courts admitted Mr
Vlasov in the enforcement proceedings in the capacity of creditor instead of his deceased relative. The Government did not contend that Mr
Vlasov had no standing to pursue the application. Therefore, the Court considers that Mr Vlasov has a legitimate interest in pursuing the application in Ms
Vlasova’s stead.
B.
Complaints about the delayed enforcement
1.
In respect of the applicants who agreed to the terms of the unilateral declarations
The Court attaches particular weight to the express agreement by applicants or their legal heirs listed in Appendix I to the terms of the declarations made by the Government. It finds that such agreement shall be considered as a friendly settlement between the parties (see
Cēsnieks v.
Latvia
(dec.), no.
9278/06, §
34, 6
March 2012, and
Bakal and Others v.
Turkey
(dec.), no.
8243/08, 5
June 2012).
The Court therefore takes formal note of the friendly settlement reached between the parties. The Court further considers that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols (Article
37
§
1
in fine
of the Convention and Rule
62
§
3 of the Rules of Court).
In any event the Committee of Ministers remains competent to supervise the execution of the terms of the friendly settlement as set out in the present decision (Article
39
§
4 of the Convention and Rule
43
§
3 of the Rules of Court). Further, in any event the Court’s present ruling is without prejudice to any decision it might take to restore, pursuant to Article
37
§
2 of the Convention, the present application to its list of cases.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list in accordance with Article
39 of the Convention in so far as it concerns the applicants who had agreed to the terms of the unilateral declarations (listed in Appendix I).
The Court considers that the amounts proposed by the Government should be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of payment.
2.
In respect of the applicants who did not comment on the terms of the unilateral declarations
In respect of the applicants who did not comment on the Government’s declarations (see Appendix II), the Court reiterates that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicants wish the examination of the cases to be continued.
Article
37 §
1
(c) of the Convention enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“... for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the applications.”
Article 37 § 1
in fine
states:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the protocols thereto so requires.”
To this end, the Court will examine carefully the declarations in the light of the principles emerging from its case-law.
The Court is satisfied that the excessive length of the execution of the judgments in the applicants’ favour has been acknowledged by the Government. The Court also notes that the compensation amounts offered are comparable with Court awards in similar cases, taking account,
inter alia
, of the specific enforcement delay in this particular case.
As to whether the respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto requires the Court to continue the examination of the application, it notes that in a number of analogous cases the Court found that it was not required to continue the examination the applications in accordance with Article 37 § 1
in fine
(see
Mikheyeva and Others v.
Russia
(dec.), nos. 36933/07 and 6 others, 24 March 2015, and
Sultanova and Others v. Russia
(dec.), nos. 16200/07 and 11 others, 15 April 2014). The Court does not see any reason to depart from that approach in the present cases.
In view of the above, it is appropriate to strike that part of the application out of the list in accordance with Article 37 §
1
(c) of the Convention in so far as the non-enforcement complaint is concerned.
The Court considers that the amounts proposed by the Government should be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of payment.
C.
Complaint about the lack of the domestic remedy in respect of the non-enforcement complaints
Some applicants further complained under Article 13 of the Convention about the lack of an effective domestic remedy in respect of the non-enforcement complaint. The Government did not specify their position in relation to this complaint.
The Court has previously found that it was not necessary to examine separately the admissibility and merits of the complaints under Article
13 in other similar cases (see
Kamneva and Others v. Russia
(dec.), nos. 35555/05 and 6 others, 2
May 2017, §§ 33-37).
In these circumstances, the Court does not find it necessary to examine the admissibility and merits of the complaint under Article 13 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the complaints in the name of Ms Kolobutina and Ms
Markova inadmissible;
Decides
that Mr
Vlasov has standing to continue the proceedings in his late relative’s stead, as specified in Appendix I;
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declarations;
Decides
to strike the application out of its list of cases pursuant to Article
39 of the Convention in so far as it concerns the applicants listed in Appendix I who had agreed to the terms of the unilateral declarations;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention in the part concerning the applicants listed in Appendix II, and in so far as their non-enforcement complaint was concerned;
Decides
that it is not necessary to examine the admissibility and merits of the applicants’ complaint under Article
13 of the Convention.
Done in English and notified in writing on 26 July 2018.
Fatoș Aracı
Branko Lubarda
Deputy Registrar
President
Appendix I
No.
Applicant
Date of birth – Date if demise
Legal heir
Enforcement date
Enforcement delay
Date of receipt by the Court of the acceptance to the terms of the unilateral declaration
Anna Kuzminichna KOLOBUTINA
10/07/1933 – 01/12/2007
n/a
(see the Law part on Locus Standi)
Aleksandr Failovich KOLOBUTIN
15/05/1966
Legal heir of Anna Kuzminichna KOLOBUTINA in respect of the initial judgment debt
07/12/2012
8 years 5
months 7 days
05/12/2017
Lyudmila Vasilyevna KUZYAKINA
08/02/1951
07/12/2012
8 years 6
months
08/12/2017
Natalya Mikhaylovna ZHOKHOVA
27/07/1954
07/12/2012
8 years 6 months
11/12/2017
Tamara Andreyevna TOCHILKINA
10/04/1957
07/12/2012
8 years 6 months
11/12/2017
Ulyana Konstantinovna MARKOVA
26/07/1933 – 23/03/2009
n/a
(see the Law part on Locus Standi)
Larisa Mironovna MOROZ
01/09/1956
Legal heir of Ulyana Konstantinovna MARKOVA in respect of the initial judgment debt
07/12/2012
8 years 6 months
08/12/2017
Valentina Georgiyevna STREKACH
02/05/1943
07/12/2012
8 years 6 months
08/12/2017
Nina Vilisovna IVANOVA
21/09/1959
07/12/2012
8 years 6 months
11/12/2017
Yelena Nikolayevna GRIGORENKO
14/07/1966
07/12/2012
8 years 6 months
19/01/2018
Yelena Alekseyevna NENASHEVA
08/05/1967
07/12/2012
8 years 6 months
07/12/2017
Yelena Nikolayevna SMURYGINA
04/08/1967
07/12/2012
8 years 6 months
18/12/2017
Nadezhda Dmitriyevna KRAVCHENKO
18/03/1944
07/12/2012
8 years 6 months
11/12/2017
Valentina Gavrilovna VLASOVA
n/a
Legal heir:
Mikhail Ivanovich VLASOV
23/11/1939
07/12/2012
8 years 6 months
11/12/2017
Nikolay Andreyevich GUMENYUK
12/08/1942
07/12/2012
8 years 6 months
08/12/2017
Yelena Yuryevna SOLOPCHUK
24/12/1964
07/12/2012
8 years 6 months
08/12/2017
Valentina Ivanovna TOKAREVA
09/04/1939
07/12/2012
8 years 6 months
20/02/2018
No.
Applicant
Date of birth
Legal heir
Enforcement date
Enforcement delay
Svetlana Nikolayevna SEMCHUK
22/11/1949
07/12/2012
8 years 6 months
Irina Stepanovna NECHAY
19/02/1939
07/12/2012
8 years 6 months
Aleksandra Dmitriyevna ROMANOVA
10/11/1928
07/12/2012
8 years 6 months
Lidiya Stepanovna ZHIGALINA
11/02/1923
07/12/2012
8 years 6 months
Yelena Petrovna SHENETS
08/04/1966
07/12/2012
8 years 6 months
Valentin Lazarevich TOSKUYEV
[1]
06/10/1946
07/12/2012
8 years 6 months
[1]
.
Mr Toskuyev entered the enforcement proceedings in respect of the initial judgment debt as a legal successor of Svetlana Anatolyevna Toskuyeva, who died on an unspecified date before September 2009.