Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Reclamantul, care a murit după depunerea prezentei cereri și al căror fii au declarat că sunt dispuși să continue procedura, a fost membru al unei unități SS, care a contribuit la organizarea și funcționarea lagărului de concentrare din Auschwitz în 1944. În 1977 procurorul public a instigat investigații penale împotriva lui. În 1978 l-a interogat ca fiind un acuzat. În 1985, investigațiile au fost întrerupte. Reclamantul nu a fost notificat oficial de această decizie. După reluarea anchetelor în 2013, Curtea Regională, în 2015, a condamnat reclamantul pe 300.000 de conturi de ajutor și de omor în închisoare cu un termen de patru ani. În ceea ce privește obiecția reclamantului în ceea ce privește durata procedurii penale, acesta a stabilit că perioada între 1985 și 2013 nu trebuie luată în considerare deoarece procurorul public a întrerupt investigațiile. Apelurile la Curtea Federală de Justiție și la Curtea Constituțională Federală nu au fost de folos. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedurile au fost nejustificate de mult timp de când nu au fost întrerupte în mod corespunzător și că nu a primit nicio compensație. 1 din Convenția? În special, cererea de compensare pentru întârziere nejustificată în temeiul articolului 199 § 1 din Legea Constituțională a Curților, ținând seama în special de art. 199 § 3 alineatul (2) din Legea Constituțională a Curților, o soluție eficace în sensul acestei dispoziții? A fost lungimea procedurii penale în cazul în cauză în încălcarea cerinței de „temp rezonabil” de la art. 6 §§ 1 din Convenție? În special, care a fost impactul deciziei de a întrerupe investigațiile în 1985?
Communicated on 24 September 2018
Application no. 71591/17
Oskar GRÖNING
against Germany
lodged on 26 September 2017
The applicant, who died after having filed the present application and whose sons have declared to be willing to continue the proceedings, was a member of a unit of the SS, which contributed to the organisation and functioning of the Auschwitz concentration camp in 1944. In 1977 the public prosecutor’s office instigated criminal investigations against him. In 1978 it questioned him as an accused. In 1985 the investigations were discontinued. The applicant was not officially notified of this decision. After the investigations had been resumed in 2013, the Regional Court, in 2015, convicted the applicant on 300.000 counts of aiding and abetting murder to a prison term of four years. With regard to the applicant’s objection regarding the length of the criminal proceedings, it established that the time between 1985 and 2013 was not to be taken into account since the public prosecutor had discontinued the investigations. Appeals to the Federal Court of Justice and the Federal Constitutional Court were to no avail. The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings had been unreasonably long since they had not been discontinued properly and that he had not received any compensation.
QUESTIONs tO THE PARTIES
1.
Has the applicant exhausted all effective domestic remedies, as required by Article
35 §
1 of the Convention? In particular, was the compensation claim for undue delay under Section 199 § 1 of the Courts Constitution Act, taking particular account of Section 199 § 3 (2) of the Courts Constitution Act, an effective remedy within the meaning of this provision?
2.
Was the length of the criminal proceedings in the present case in breach of the “reasonable time” requirement of Article
6 §
1 of the Convention? In particular, what was the impact of the decision to discontinue the investigations in 1985?