PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 16873/24 Andreas KYRIAKOU PANOVITS împotriva Ciprului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 27 martie 2025 în calitate de comitet compus din: Raffaele Sabato , Președintele Frédéric Krenc, Alain Chablais , judecători și Liv Tigerstedt, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea (nu. 16873/24) împotriva Republicii Cipru depusă în fața Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 13 iunie 2024 de către un național cipriot, dl Andreas Kyriakou Panovits, care s-a născut în 1982 și locuiește în Limassol („reclamantul”) și a fost reprezentat de dl A. Clerides, un avocat practicant în Nicosia; retragerea Georgios A. Serghides, judecătorul ales în privința Ciprului de la ședința în acest caz (art. 28 § 3 din Regulamentul de procedură); după deliberare, hotărăște după cum urmează: Cererea se referă la incapacitatea reclamantului de a-și restabili dosarul penal („expungere”) după o hotărâre a Curții în favoarea sa de a constata încălcări ale drepturilor sale în temeiul articolului 6 §§ 1 și al articolului 3 litera (c) din Convenție (a se vedea Panovits c. Cipru , nr. 4268/04, 11 decembrie 2008) datorită faptului că nu a depus cererea de expunție relevantă la timp. Reclamantul, minor la momentul respectiv, a fost condamnat pentru crimă în 2000 de către Curtea din Limassol Assize. Curtea Supremă a confirmat condamnarea sa la recurs în 2003. În Panovits (citat mai sus, §§§ 77, 86 și 101), Curtea a constatat că în timpul procesului său penal a existat: o încălcare a articolului 6 § 3 litera (c) coroborat cu art. 6 § 1 din cauza lipsei de asistență juridică în etapele inițiale de interogare a poliției; o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza utilizării mărturisirii reclamantului în procesul său principal; și o încălcare a articolului 6 § 1 din cauza modului în care Curtea Assize a tratat confruntarea cu avocatul reclamantului (a se vedea faptele din Kyprianou v. Cipru [GC], nr. 73797/01, §§ 14-27, CEDO 2005-XIII și Panovits , citat mai sus, §§ 17-22). Prin Rezoluția CM/ResDH (2013)104 adoptată la 6 iunie 2013, Comitetul de miniștri s-a declarat convins că toate măsurile individuale și generale prevăzute la art. 46 § 1 din convenție au fost adoptate de guvernul contestat și a decis să încheie examinarea executării hotărârii Curții în Panovits În 2017, Curtea de District a ordonat plata de 10 000 de euro (EUR) în favoarea reclamantului. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii de primă instanță, care susține că suma compensației era inadecvată, iar recursul este încă pe calea Curții Supreme. În 2015 Parlamentul Republicii Cipru a adoptat Legea 23(I)/2015 („Legea privind restabilirea persoanelor condamnate în cazuri penale în lumina hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului”). Legea a intrat în vigoare la 25 februarie 2015 și acordă posibilitatea victimelor încălcării Convenției în materie penală de a solicita, prin intermediul unei cereri la Curtea Supremă, restabilirea dosarului lor penal sau reexaminarea cazului penal, sub rezerva anumitor cerințe de fond prevăzute la secțiunea 3 alineatul (1) litera (a). În ceea ce privește aspectele de procedură, secțiunea 3 alineatul (1) litera (b) prevede că astfel de cereri ar trebui fie depuse în termen de trei luni de la data hotărârii Curții privind persoana afectată a devenit finală, fie în termen de trei luni de la intrarea în vigoare a legii, dacă hotărârea Curții relevante a fost eliberată înainte de 25 februarie 2015. A doua teză a secțiunii 3 alin. (2) acordă Curții Supreme discreția de a decide să examineze cererile întârziate. Prevede: „Curtea Supremă poate examina o cerere care nu este depusă în termenele menționate mai sus, în cazul în care consideră că, în circumstanțe, nu a fost în mod rezonabil posibil ca cererea să fi fost depusă în termenele menționate.” La 6 decembrie 2023 reclamantul a depus o cerere (prima în temeiul acestei legi) Curtea Supremă care solicită anularea hotărârilor interne care l-au condamnat, astfel încât să poată beneficia de o autorizare a dosarului său penal. El a explicat că întârzierea de opt ani în depunerea cererii a fost datorată, printre altele, a susținut că, după hotărârea Curții în favoarea sa și de-a lungul anilor, a angajat mulți avocați pentru, printre altele, Scopul expungerii sale, dar toate acestea au pierdut în cele din urmă interesul în cazul său. Prin urmare, el nu a reușit să depună cererea în termenul stabilit de lege. În același timp, el a învinovățit Procurorul General pentru că nu l-a informat despre lege, în ciuda hotărârii în favoarea sa în acțiunea civilă nr. 3619/2009. Reclamantul a susținut că încă suferă consecințele de a fi condamnat pentru crimă, deoarece este stigmatizat, nu poate găsi un loc de muncă și are dificultăți financiare grave care provoacă noi provocări față de autoritățile interne. Reclamantul a susținut că Curtea Supremă ar fi trebuit să ia în considerare gravitatea consecințelor pentru el și noutatea juridică a situației sale. La 8 februarie 2024, Curtea Supremă a refuzat cererea reclamantului în termen de timp. Acesta a constatat că, în conformitate cu legea, trebuie să fie clar din circumstanțele cauzei că nu a fost în mod rezonabil posibil ca reclamantul să depună cererea în timp. Curtea nu a fost convinsă de motivele prezentate de reclamant pentru a justifica întârzierea de opt ani în prezentarea cererii și, prin urmare, nu a exercitat discreția în temeiul secțiunii 3(2) în favoarea sa. În plus, a observat că esența justificațiilor furnizate de reclamantul pentru întârziere a fost faptul că el nu știa sau că nu a fost informat despre existența legii. Curtea Supremă a decis că „ignorarea legii nu poate constitui baza pentru crearea unui drept În plus, în conformitate cu Curtea Supremă, hotărârea 2017 a Curții de District în acțiunea civilă nr. 3619/2009 a menționat explicit Legea 23(I)/2015. Prin urmare, a considerat că argumentul reclamantului cu privire la ignoranța sa a legii nu a fost doar inacceptabil ca o chestiune de principiu sau de drept, ci și ca o chestiune de fapt. 10. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că, din cauza refuzului Curții Supreme de a examina cererea întârziată de expuncare, dreptul său de acces la instanță a fost încălcat. El s-a plâns în continuare în temeiul articolului 13 despre presupusa absență a unui remediu eficace pentru a-și scoate dosarul penal. a se vedea punctul 10 din Convenția (a se vedea Radomilja și alții c. Croația [GC], nos. 37685/10 și 22768/12, § 126, 20 martie 2018), observand, de asemenea, că rolul articolului 6 § 1 în ceea ce privește art. 13 este cel al unei lex specialis 12. Reclamantul a susținut că modul în care Curtea Supremă și-a exercitat discreția în interpretarea și aplicarea articolului 3 alineatul (2) din lege a fost excesiv de formalist și a pus o limită disproporționată a dreptului său de acces la instanță. În ceea ce privește motivele întârzierii, el a reiterat în fața Curții acuzațiile pe care le-a formulat la nivel național 13. Curtea remarcă că reclamația reclamantului este că presupusul său drept de a avea o cerere întârziată în temeiul legii examinate a fost încălcat, o întrebare care se pune în legătură cu aplicabilitatea art. 6 din Convenție. Este dubidă dacă art. 6 garantează dreptul de a avea o cerere depusă în afara termenului admis la instanță pentru examinare în fond. Acest lucru este în special în funcție de discreția largă pe care le permite legea Curții Supreme să o decidă cu privire la chestiunea cererilor întârziate. Mai în general, Curtea reamintește că art. 6 nu se aplică procedurilor de redeschidere a unui caz penal, deoarece o persoană a cărei condamnare a devenit definitivă și care solicită redeschiderea cazului său nu este „acuzată cu o infracțiune penală” în sensul articolului respectiv (a se vedea Franz Fischer c. Austria), nr. 27569/02, CEDO 2003-VI). În mod similar, art. 6 nu se aplică unei cereri de redeschidere a procedurii penale în urma constatării unei încălcări a Curții (a se vedea Franz Fischer , citat mai sus și Öcalan c. Turcia (dec.), nr. 5980/07, 6 iulie 2010). Numai orice nouă procedură, după ce a fost acordată cererea de redeschidere, poate fi considerată ca fiind determinată o acuzație penală (a se vedea Löffler c. Austria , nr. 30546/96, §§ 18-19, 3 octombrie 2000). 14. Indiferent de faptul că ar fi aplicabil art. 6, și de examinare a plângerii reclamantului din unghiul unei restricții privind dreptul de acces la instanță, Curtea nu discerne nici o deficiență în modul în care Curtea Supremă și-a exercitat discreția, nici în existența termenului de trei luni Nu se poate spune că refuzul Curții Supreme de a examina cererea reclamantului, care a fost depusă mai mult de opt ani după termenul prevăzut, a încărcat reclamantul în mod disproporționat sau excesiv din următoarele motive. 15. Curtea reiterează că „dreptul către o instanță” și dreptul de acces nu sunt absolute. Ele pot fi supuse unor limitații care nu restricționează sau reduce accesul în astfel de mod sau într-o astfel de măsură că esența dreptului este afectată (a se vedea De Geouffre de la Pradelle c. France , 16 decembrie 1992, § 28, Serie A nr. 253-B, și Naït-Liman c. Elveția [GC], nr. 51357/07, § 114, 15 martie 2018). Dreptul, prin natura sa, solicită reglementarea statului (a se vedea Filis v. Grecia (n. 1), 27 august 1991, § 59, Serie A nr. 209). În plus, o limitare nu este incompatibilă cu art. 1 dacă urmărește un obiectiv legitim și dacă există o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele angajate și obiectivul căutat de a fi realizat (a se vedea Al-Dulimi și Montana Management Inc. c. Elveția [GC], nr. 5809/08, § 129, 21 iunie 2016, și Naït-Liman , citat mai sus, § 115). 16. Curtea constată că termenele generale de introducere a unei acțiuni în fața instanțelor interne, cum ar fi cea stabilită în secțiunea 3 alineatul (1) litera (b) din Legea 23(I)/2015, sunt limite procedurale legitime privind accesul la o instanță și sunt necesare pentru a asigura securitatea juridică și claritatea în cadrul jurisdicțiilor interne. 17. În ceea ce privește modul în care Curtea Supremă a hotărât, Curtea nu consideră că, în circumstanțele cazului, aceaceasta a fost arbitrară sau manifestement irazonabilă. Într-adevăr, reclamantul a primit posibilitatea de a-și prezenta cazul în fața instanței și de a explica în mod specific de ce a întârziat peste opt ani în depunerea cererii. Curtea Supremă a evaluat dacă nu a fost în mod rezonabil posibil pentru el să depună cererea mai devreme. După ce a auzit și examinat fiecare dintre aceste motive, aceasta a explicat de ce a rămas neconvingută de explicațiile reclamantului. Curtea a subliniat, de asemenea, că existența legii i-a fost comunicată în 2017 și că el nu a furnizat o explicație convingătoare cu privire la motivul pentru care a așteptat să depună cererea de expungere la șase ani mai târziu. Curtea nu constată niciun motiv să se îndepărteze de argumentul Curții Supreme. 18. Având în vedere o întârziere de opt ani pentru a depune o cerere în temeiul Legii 23(I)/2015, faptul că reclamantul a fost prin propriul său admitere în contact cu diferite avocați de-a lungul anilor, precum și faptul că a fost informat cel puțin în 2017 cu privire la existența legii și posibilitatea de a avea recordul său expulsat, Curtea nu constată că modul în care Suprema Curtea și-a exercitat discreția în mod excesiv formalist sau că nu a fost în conformitate cu cerințele de securitate juridică și cu administrarea corectă a justiției (a se vedea Zubac c. Croația [GC], nr. 40160/12, § 98, 5 aprilie 2018). 19. Rezultă că cererea trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declarații cererea este inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 2 mai 2025. Liv Tigerstedt Raffaele Sabato Președintele adjunct al grefierului
Application no. 16873/24
Andreas KYRIAKOU PANOVITS
against Cyprus
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 27
March
2025 as a Committee composed of:
Raffaele Sabato
, President
,
Frédéric Krenc,
Alain Chablais
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
16873/24) against the Republic of Cyprus lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 13 June 2024 by a Cypriot national, Mr Andreas Kyriakou Panovits, who was born in 1982 and lives in Limassol (“the applicant”) and was represented by Mr A. Clerides, a lawyer practising in Nicosia;
the withdrawal of Georgios A. Serghides, the judge elected in respect of Cyprus from sitting in the case (Rule 28 § 3 of the Rules of Court);
Having deliberated, decides as follows:
1.
The application concerns the applicant’s inability to restore his criminal record (“expungement”) after a judgment of the Court in his favour finding violations of his rights under Articles 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention
(see
Panovits v. Cyprus
, no. 4268/04, 11 December 2008) owing to his failure to lodge the relevant application for expungement on time.
2.
The applicant, a minor at the relevant time, was convicted of murder in 2000 by the Limassol Assize Court. The Supreme Court confirmed his conviction upon appeal in 2003. In
Panovits
(cited above, §§ 77, 86 and 101) the Court found that during his criminal trial there had been: a violation of Article
6 § 3 (c) in conjunction with Article 6 § 1 on account of the lack of legal assistance in the initial stages of police questioning; a violation of Article
6 § 1 of the Convention due to the use of the applicant’s confession in his main trial; and a violation of Article 6 § 1 on account of the way the Assize Court handled the confrontation with the applicant’s defence counsel (see the facts of
Kyprianou v. Cyprus
[GC], no. 73797/01, §§
2005-XIII, and
Panovits
, cited above, §§ 17-22).
3.
By Resolution CM/ResDH (2013)104 adopted on 6 June 2013, the Committee of Ministers declared itself satisfied that all individual and general measures required by Article 46 § 1 of the Convention had been adopted by the respondent Government and decided to close the examination of the execution of the Court’s judgment in
Panovits
.
4.
It transpires from the documents submitted to the Court by the applicant that he lodged civil action no. 3619/2009 against the Attorney General claiming compensation for the violation of his rights. In 2017 the District Court ordered the payment of 10,000 euros (EUR) in the applicant’s favour. The applicant appealed against the first instance judgment alleging that the amount of compensation had been inadequate. The appeal is still pending before the Supreme Court.
5.
In 2015 the Parliament of the Republic of Cyprus passed Law
23(I)/2015 (“Law Providing for the Restoration of Persons Convicted in Criminal Cases in the Light of Judgments of the European Court of Human Rights”). The law entered into force on 25 February 2015, and it grants the possibility to victims of violations of the Convention in criminal matters to seek, by way of an application to the Supreme Court, restoration of their criminal record or a re-trial of their criminal case, subject to certain substantive requirements foreseen in section 3(1)(a).
6.
As regards issues of procedure, section
3(1)(b) provides that such applications should either be submitted within three months from the date of the Court’s judgment concerning the affected person became final, or within three months from the entry into force of the law if the relevant Court’s judgment had been issued prior to 25 February
2015.The second sentence of section 3(2) grants the Supreme Court discretion in deciding to examine late applications. It foresees the following:
“The Supreme Court may examine a request which is not submitted within the above
‑
mentioned deadlines, where it considers that under the circumstances, it was not reasonably possible that the request had been submitted within those deadlines.”
7.
On 6 December 2023 the applicant filed a request (the first one under this law) to the Supreme Court seeking the annulment of the domestic decisions convicting him so that he could benefit from a clearance of his criminal record. He explained that the eight-year delay in lodging the request was due,
inter alia,
to the fact that he had not been aware of the existence of Law 23(I/2015). He submitted that after the Court’s judgment in his favour and throughout the years, he had employed many lawyers for,
inter alia,
the purpose of his expungement but that they all eventually lost interest in his case. Therefore, he had not managed to lodge the application within the deadline set by the law. At the same time, he blamed the Attorney General for not having informed him about the law, despite the judgment in his favour in civil action no.
3619/2009. The applicant argued that he still suffers the consequences of having been convicted for murder because he is stigmatised, he cannot find a job and has serious financial difficulties which bring further challenges vis-à-vis the domestic authorities. The applicant alleged that the Supreme Court should have taken into account the seriousness of the consequences for him and the legal novelty of his situation.
8.
On 8 February 2024 the Supreme Court refused the applicant’s request as out of time. It found that according to the law, it must be clear from the circumstances of the case that it had not been reasonably possible for the applicant to have lodged the request in time. The court was not convinced by the reasons presented by the applicant to justify the eight-year delay in submitting his request and therefore did not exercise its discretion under section
3(2) in his favour. It further observed that the essence of the justifications provided by the applicant for the delay was that he did not know of or that he had not been informed about the existence of the law. The Supreme Court ruled that “the ignorance of the law cannot form the basis for the creation of a right
.
”
9.
Furthermore, according to the Supreme Court, the 2017 judgment of the District Court in civil action no. 3619/2009 made explicit mention of Law
23(I)/2015. It therefore considered that the applicant’s argument as to his ignorance of the law had not only been unacceptable as a matter of principle or law but as a matter of fact as well.
10.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that because of the Supreme Court’s refusal to examine his late application for expungement, his right of access to court had been violated. He further complained under Article 13 about the alleged absence of an effective remedy to have his criminal record expunged.
11.
The Court, being the
master of characterisation
to be given in law to the facts of the case, considers that both above-mentioned complaints (see paragraph 10) fall to be examined under Article 6 of the Convention (see
Radomilja and Others v. Croatia
[GC], nos. 37685/10
and 22768/12, §
126, 20 March 2018), noting also that the role of Article 6 § 1 in relation to Article 13 is that of a
lex specialis
.
12.
The applicant alleged that the way the Supreme Court exercised its discretion in interpreting and applying section 3(2) of the law had been excessively formalistic and had placed a disproportionate limit on his right of access to court. As regards the reasons for the delay, he reiterated before the Court the allegations he made domestically.
13.
The Court notes that the crux of the applicant’s complaint is that his alleged right to have a late application under the law examined had been violated. A question arises as regards the applicability of Article 6 of the Convention. It is questionable whether Article 6 guarantees a right to have an application submitted outside the time-limit admitted to a court for examination on the merits. This is especially so in the light of the wide discretion allowed by the law to the Supreme Court to decide on the issue of late applications. More generally, the Court recalls that Article 6 does not apply to proceedings for the reopening of a criminal case because a person whose sentence has become final and who applies for his case to be reopened is not “charged with a criminal offence” within the meaning of that Article (see
Franz Fischer v. Austria
(dec.), no.
27569/02, ECHR 2003-VI). Similarly, Article 6 does not apply to a request for the reopening of criminal proceedings following the Court’s finding of a violation (see
Franz Fischer
, cited above and
Öcalan v.
Turkey
(dec.), no.
5980/07, 6 July 2010). Only any new proceedings, after the request for reopening has been granted, can be regarded as concerning the determination of a criminal charge (
see
Löffler v.
Austria
, no. 30546/96, §§ 18-19, 3
October 2000).
14.
Regardless, even assuming that Article 6 is applicable, and examining the applicant’s complaint from the angle of a restriction on his right of access to court, the Court does not discern any shortcomings in the way the Supreme Court exercised its discretion, nor in the existence of the three-month time
‑
limit in the law. The refusal of the Supreme Court to examine the applicant’s request, which had been lodged more than eight years after the foreseen deadline, cannot be said to have disproportionately or excessively burdened the applicant for the following reasons.
15.
The Court reiterates that the “right to a court” and the right of access are not absolute. They may be subject to limitations which do not restrict or reduce access in such a way or to such an extent that the very essence of the right is impaired (see
De Geouffre de la Pradelle v. France
, 16
December 1992, § 28, Series A no. 253-B, and
Naït-Liman v. Switzerland
[GC], no.
51357/07, § 114, 15 March 2018). The right by its very nature calls for regulation by the State (
see
Philis v. Greece (no. 1)
, 27 August 1991, §
59, Series A no. 209). Furthermore, a limitation is not incompatible with Article
6
§
1 if it pursues a legitimate aim and if there is a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be achieved (see
Al-Dulimi and Montana Management Inc. v.
Switzerland
[GC], no.
5809/08, § 129, 21 June 2016, and
Naït-Liman
, cited above, § 115).
16.
The Court notes that general time-limits for introducing any action before domestic courts, such as the one set by section 3(1)(b) of Law
23(I)/2015, are legitimate procedural limitations on access to a court and are necessary for ensuring legal certainty and clarity within domestic jurisdictions.
17.
As regards the way the Supreme Court decided, the Court does not find that in the circumstances of the case it had been arbitrary or manifestly unreasonable. Indeed, the applicant was afforded the opportunity to present his case before the court and specifically to explain why he had delayed over eight years in lodging the application. The Supreme Court assessed whether it had not been reasonably possible for him to have lodged the request earlier. After having heard and examined each one of these reasons, it explained why it had remained unconvinced by the explanations of the applicant. The court also pointed out that the existence of the law had been communicated to him in 2017, and that he nonetheless failed to provide a convincing explanation on why he waited to lodge his application for expungement a further six years after that. The Court finds no reason to depart from the reasoning of the Supreme Court.
18.
In the light of a delay of eight years to file an application under Law
23(I)/2015, the fact that the applicant was by his own admission in touch with various lawyers over the years, as well as the fact that he had been informed at least in 2017 of the existence of the law and the possibility to have his record expunged, the Court does not find that the way the Supreme
Court exercised its discretion had been excessively formalistic or that it had not been in line with the demands of legal certainty and the proper administration of justice (see
Zubac v. Croatia
[GC], no. 40160/12, §
98, 5
April 2018).
19.
It follows that the application must be rejected in accordance with Article
35 §
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 2 May 2025.
Liv Tigerstedt
Raffaele Sabato
Deputy Registrar
President