Decizia nr. 31943/08 Mahmut TOPALAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 20 noiembrie 2018 în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, judecători și Hasan Bakırcı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 20 iunie 2008, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE, dl Mahmut Topalar, este un cetățen turc născut în 1969 și trăiește în Adapazarı. El este reprezentat în fața Curții de către dl Burhan Kızılgedik, avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 5 decembrie 1997, reclamantul a fost arestat și a fost interzis împotriva acestuia. El a fost retras în custodie în așteptarea procesului. La 4 noiembrie 1999, reclamantul a fost achitat de acuzațiile împotriva lui. La 14 martie 2003, reclamantul a inițiat o procedură de compensare în fața Curții Sakarya Assize, în conformitate cu Legea nr. 466, din cauza detenției ilegale între 5 decembrie 1997 și 4 noiembrie 1999. La 1 octombrie 2003, instanța a acordat reclamantului 1.411.155.155.500 Liras turcă (TRL) [1] pentru prejudiciu material și 500 000.000 TRL pentru prejudiciu moral. La 11 martie 2004, Curtea de Casație a anulat hotărârea menționată anterior, constatând că suma compensației morale era insuficientă. La 4 iunie 2004, instanța a acordat reclamantului TRL 1.431.092.700 și TRL 3.000.000.000.000 pentru compensații pecuniare și, respectiv, nonpecuniare. La 10 noiembrie 2005, Curtea de Casație a anulat din nou hotărârea din cauza sumei insuficiente de compensare morală și a absenței ratei dobânzii aplicabile. 10. La 4 mai 2006, Curtea Sakarya Assize a acordat reclamantului aceeași sumă pentru compensarea pecuniară și pentru a încerca 6.000 pentru compensarea morală. În plus, instanța a hotărât că rata statutară a dobânzii ar trebui aplicată sumelor de compensare, de la data arestării reclamantului. 11. La 16 aprilie 2009, Curtea de Casație a susținut hotărârea instanței de primă instanță. 12. Potrivit celor mai recente informații din dosarul, atribuirea compensației nu a fost încă plătită reclamantului. COMPLAINTS 13. Având în vedere art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plângut că procedura de compensare a fost desfășurată fără o audiere orală și că nu a fost notificat de avizul procurorului public în timpul procedurii. În aceeași dispoziție, reclamantul a afirmat că procedura nu a fost încheiată într-un timp rezonabil. 14. În baza articolului 6 § 1 și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul s-a plâns, de asemenea, de neexecutarea hotărârii instanței interne. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că nu a fost plătit suma de compensare acordată de instanțe interne. Respectând art. 6 § 1 din Convenție, el s-a plâns, de asemenea, pentru durata necorespunzătoare a procedurii interne. 16. Guvernul a remarcat că, în temeiul Legii nr. 6384, s-a înființat în Turcia o comisie de compensare pentru a face față cererilor privind durata procedurii, executarea întârziere a hotărârilor și neexecuția hotărârilor. În consecință, ei au susținut că reclamantul nu a epuizat măsurile interne, deoarece el nu a formulat nici o cerere Comisiei de compensare. 17. Curtea observă că, după cum a subliniat Guvernul, s-a instituit în Turcia un remediu intern în urma aplicării procedurii de hotărâre pilot în cazul Ümmühan Kaplan c. Turcia (n. 24240/07, 20 martie 2012). În continuare, în decizia sa în cazul Turgut și alții c. Turcia (n. 4860/09, 26 martie 2013) și Demiroğlu și alții c. Turcia (n. (n. 56125/10, 4 iunie 2013), Curtea a declarat cererile inadmisibile din cauza faptului că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, adică noul remediu. În acest sens, Curtea a considerat în special că această soluție a fost a priori accesibilă și capabilă de a oferi o perspectiva rezonabilă de remediere a plângerilor referitoare la durata procedurii și la incapacitatea autorităților în aplicarea hotărârilor judiciare. 18. Curtea constată că în hotărârea sa în cazul Ümmühan Kaplan (citat mai sus, § 17), el a subliniat că ar putea, totuși, să examineze, în conformitate cu procedura sa normală, cereri de acest tip care au fost deja comunicate guvernului. 19. Cu toate acestea, ținând seama de obiecția preliminară a Guvernului cu privire la remedierea internă stabilită prin Legea nr. 6384, Curtea își reiterează concluzia în cazul Turgut și alții și Demiroğlu și alții , citați mai sus. 20. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că plângerile reclamantei cu privire la durata procedurii interne și neexecuția hotărârii instanței interne în favoarea sa ar trebui respinse în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție pentru neepuizare a căilor de recurs interne. Reclamarea privind necomunicarea avizului procurorului 21. Reclamantul se plânge că necomunicarea avizului procurorului public în timpul procedurii dinaintea Curții Assize și-a încălcat dreptul la o audiere adversară și echitabilă. În acest sens, el se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție. 22. Guvernul a respins afirmația. 23. Curtea constată că a examinat deja aceeași chestiune în cazul Kılıç și alții c. Turcia (dec.), nr. 33162/10, §§ 32, 3 decembrie 2013) și a considerat că reclamanții nu au suferit un dezavantaj semnificativ. Prin urmare, aceasta a declarat această plângere inadmisibilă în conformitate cu art. 35 § 3 litera (b) din Convenție. 24. Având în vedere conținutul avizului depus de procurorul public - care a fost în favoarea reclamantului - în acțiunea dinainte de Curtea Assize, Curtea nu constată niciun motiv specific în prezenta cerere care să-i ceară să se depărteze de concluziile sale în cauza Kılıç menționată și în alte cazuri. 25. Având în vedere cele de mai sus, această plângere este inadmisibilă și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 3 litera (b) și al articolului 4 din Convenție. Guvernul a respins acuzațiile și a declarat că reclamantul și/sau avocatul său au participat la audierile desfășurate în fața Tribunalului Sakarya Assize. În acest sens, au prezentat procesul-verbal al audierilor relevante, indicând că reclamantul și/sau reprezentantul său au fost prezente în timpul audierii. 28. Curtea observă din documentele depuse de Guvern că reclamantul și reprezentantul său au participat la mai multe audieri deținute în fața instanței de evaluare care au hotărât asupra cererii sale de compensare. 29. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că acuzațiile reclamantului în temeiul acestui cap ar trebui respinse ca fiind manifeste de boală întemeiat în sensul art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Alte plângeri 30. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 13 că suma compensației acordată împreună cu rata dobânzii statutare nu a fost suficientă pentru a compensa daunele pe care le-a suportat. El s-a plâns în continuare în legătură cu insuficiența ratei dobânzii atribuite de instanțele interne la o perioadă de inflație ridicată. 31. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea concluzionează că aceste plângeri nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, Curtea respinge această parte a cererii în mod manifest nefondat, în conformitate cu art. 35 §§ § 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 13 decembrie 2018. Hasan Bakırcı Ledi Bianku Președintele adjunct al grefierului [1] Echivalent din 93.827.93 TRY. La 1 ianuarie 2005, Lira turcă ( TRY ) a intrat în circulație, înlocuind fosta Lira turcă (TRL).
Application no. 31943/08
Mahmut TOPALAR
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 20
November 2018 as a Committee composed of:
Ledi Bianku,
President,
Jon Fridrik Kjølbro,
Ivana Jelić,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 20 June 2008,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Mahmut Topalar, is a Turkish national who was born in 1969 and lives in Adapazarı. He is represented before the Court by Mr
Burhan
Kızılgedik, a lawyer practising in Istanbul.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 5 December 1997 the applicant was arrested and criminal proceedings were brought against him. He was remanded in custody pending trial.
4.
On 4 November 1999 the applicant was acquitted of the charges against him.
5.
On 14 March 2003 the applicant initiated compensation proceedings before the Sakarya Assize Court, pursuant to Law no. 466, on account of his unlawful detention between 5 December 1997 and 4 November 1999.
6.
On 1 October 2003 the court awarded the applicant 1,411,155,155,500
Turkish
Liras (TRL)
[1]
for pecuniary damage and TRL
500,000,000 for non-pecuniary damage.
7.
On 11 March 2004 the Court of Cassation quashed the above judgment, finding that the amount of non-pecuniary compensation had been insufficient.
8.
On 4 June 2004 the court awarded the applicant TRL
1,431,092,700 and TRL 3,000,000,000 for pecuniary and non-pecuniary compensation, respectively.
9.
On 10 November 2005 the Court of Cassation quashed the judgment once again due to the insufficient amount of non-pecuniary compensation and the absence of applicable interest rate.
10.
On 4 May 2006 the Sakarya Assize Court awarded the applicant the same amount for pecuniary compensation and TRY 6,000 for non-pecuniary compensation. Furthermore, the court ruled that the statutory interest rate should be applied to the compensation amounts, running from the date of the applicant’s arrest.
11.
On 16 April 2009 the Court of Cassation upheld the first-instance court’s judgment.
12.
According to the latest information in the case-file, the compensation award has not yet been paid to the applicant.
13.
Relying on Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complained that the compensation proceedings had been conducted without an oral hearing and that he had not been notified of the public prosecutor’s opinion during the proceedings. Under the same provision, the applicant alleged that the proceedings had not been concluded within a reasonable time.
14.
Relying on Article 6 § 1 and Article 1 of Protocol No.1 to the Convention, the applicant also complained about the non-enforcement of the domestic court decision.
A.
Complaints concerning the length of the proceedings and non
‑
enforcement of the domestic court judgment
15.
The applicant complained under Article 6 § 1 and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that he had not been paid the compensation amount awarded by the domestic courts. Relying on Article
6 §
1 of the Convention, he also complained about the unreasonable length of domestic proceedings.
16.
The Government noted that pursuant to Law no. 6384 a Compensation Commission had been established in Turkey to deal with applications concerning the length of proceedings, the delayed execution of judgments and the non-execution of judgments. Accordingly, they maintained that the applicant had not exhausted domestic remedies, as he had not made any application to the Compensation Commission.
17.
The Court observes that, as pointed out by the Government, a domestic remedy has been established in Turkey following the application of the pilot judgment procedure in the case of
Ümmühan Kaplan v.
Turkey
(no.
24240/07, 20 March 2012). Subsequently, in its decisions in the cases of
Turgut and Others v. Turkey
((dec.), no. 4860/09, 26 March 2013) and
Demiroğlu and Others v. Turkey
((dec.), no. 56125/10, 4 June 2013), the Court declared the applications inadmissible on the ground that the applicants had failed to exhaust domestic remedies, that is to say the new remedy. In so doing, the Court considered in particular that this remedy was a priori accessible and capable of offering a reasonable prospect of redress for complaints concerning the length of proceedings and the failure of the authorities to enforce judicial decisions.
18.
The Court notes that in its judgment in the case of
Ümmühan Kaplan
(cited above, § 17), it stressed that it could nevertheless examine, under its normal procedure, applications of that type which had already been communicated to the Government.
19.
However, taking into account the Government’s preliminary objection with regard to the domestic remedy established by Law
no.
6384, the Court reiterates its conclusion in the cases of
Turgut and Others
and
Demiroğlu and Others
, cited above.
20.
In view of the above, the Court concludes that the applicant’s complaints regarding the length of domestic proceedings and the non
‑
enforcement of the domestic court judgment in his favour should be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non
‑
exhaustion of domestic remedies.
B.
Complaint concerning the non-communication of the public prosecutor’s opinion
21.
The applicant complained that the non-communication of the public prosecutor’s opinion during the proceedings before the Assize Court had violated his right to an adversarial and fair hearing. In this respect, he relied on Article 6 § 1 of the Convention.
22.
The Government rejected the allegation.
23.
The Court notes that it has already examined the same issue in the case of
Kılıç and others v. Turkey
((dec.), no. 33162/10, §§
19
‑
32, 3
December 2013) and considered that the applicants had not suffered a significant disadvantage. Accordingly, it has declared this complaint inadmissible in accordance with Article 35 § 3 (b) of the Convention.
24.
Having regard to the content of the opinion filed by the public prosecutor - which was in favour of the applicant- in the proceedings before the Assize Court, the Court finds no particular reasons in the present application that would require it to depart from its findings in the aforementioned
Kılıç and others
case.
25.
In the light of the foregoing, this complaint is inadmissible and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 (b) and 4 of the Convention.
C.
Complaint concerning the absence of an oral hearing
26.
The applicant argued when deciding on his compensation case, no oral hearing had been held before the Assize Court. In this respect, he relied on Article 6 § 1 of the Convention.
27.
The Government denied the allegations. They stated that the applicant and/or his lawyer had attended the hearings held before the Sakarya Assize Court. In this respect, they submitted the minutes of the relevant court hearings, indicating that the applicant and/or his representative was present during the hearings.
28.
The Court observes from the documents submitted by the Government that the applicant and his representative had participated in several hearings held before the assize court that decided on his compensation claim.
29.
In the light of the above, the Court concludes that the applicant’s allegations under this head should be rejected as being manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
D.
Other Complaints
30.
The applicant complained under Article 13 that the amount of compensation awarded together with the rate of statutory interest had not been sufficient to compensate the damage he had incurred. He further complained about the insufficiency of the interest rate awarded by the domestic courts at a time of high inflation.
31.
In the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court concludes that these complaints does not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. Accordingly, the Court rejects this part of the application as manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 13 December 2018.
Hasan Bakırcı
Ledi Bianku
Deputy Registrar
President
[1]
.
Equivalent of 93,827.93 TRY.
On 1 January 2005 the Turkish Lira (
TRY
) entered into circulation, replacing the former Turkish Lira (TRL).
1
TRY