A cincea secțiune DECIZIE Nr. 28054/24 Josep COSTA I ROSSELLÓ împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a Cincea Secțiune), care a stat la 3 aprilie 2025 în calitate de comitet compus din: Gilberto Felici , Președintele María Elósegui, Kateřina Šimáčková , judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea (nu). 28054/24) împotriva Regatului Spaniei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 20 septembrie 2024 de către un național spaniol, dl Josep Costa i Rosselló („reclamantul”), care s-a născut în 1976 și locuiește în Sant Adria De Besòs; după ce a deliberat, decide după cum urmează: Cazul se referă la detenția reclamantului în cursul procedurii penale inițiate împotriva acestuia pentru că a fost încălcat hotărârile Curții Constituționale în calitate de vicepreședinte al Biroului Parlamentului din Catalogna. Contextul a fost stabilit în detaliu în decizia Curții în cazul Costa i Rosselló și alții c. Spania (dec.), nr. 29780/20 și altele 3, §§ 8-81, 11 februarie 2025. La 15 septembrie 2021, în cadrul etapei preliminare a procedurii, reclamantul a fost convocat cu co-apărătorii săi să apară în fața judecătorului de investigare pentru a-și da declarațiile în calitate de persoane care fac obiectul anchetei. La data desemnată, avocatul său a apărut la judecător și a informat instanța că reclamantul nu își recunoaște legitimitatea, că a considerat că este protejat de imunitatea parlamentară împotriva urmăririi, că a vrut să exercite dreptul fundamental de a nu da declarație și că nu va apărea în fața judecătorului. De asemenea, reclamantul a formulat o declarație publică privind mass-media socială susținând că el nu a vrut „să înființeze un dialog cu judecători și procurori represivi care nu au o înțelegere de bază a separației competențelor” și că el „nu va recunoaște niciodată autoritatea Curții Înalte de Justiție a Cataloniei” pentru a judeca orice decizie parlamentară. În ziua următoare, judecătorul de investigare a ordonat să se inițieze o anchetă separată cu privire la situația personală a reclamantului. ) a solicitat arestarea reclamantului. Procurorul public s-a opus arestării, dar a susținut că, deoarece este obligatoriu în temeiul legii de procedură penală că persoanele aflate în anchetă ar trebui să apară în fața judecătorului de investigare, reclamantul ar trebui convocat din nou cu un avertisment expres asupra caracterului obligatoriu al apariției. La 13 octombrie 2021 judecătorul de investigare a dat o decizie de respingere a ideii de a convoca din nou reclamantul, având în vedere că, având în vedere propriile declarații publice ale reclamantului, precum și cele date de avocatul său, el a decis în mod conștient și în mod voluntar să nu respecte nici o citație. Decizia a reiterat că reclamantul are dreptul de a apărea voluntar și de a da o declarație dacă dorește, dar că judecătorul are, de asemenea, competența de a-l obliga să apară în cazul în care aceasta devine necesară în temeiul legii aplicabile. Reclamantul a solicitat o clarificare a hotărârii judecătorului din cauza faptului că nu a menținut baza juridică pentru deschiderea unei anchete separate asupra situației sale. În septembrie 2021, când judecătorul a reiterat dispozițiile juridice menționate în convocarea în ceea ce privește reclamantul (articolele 487 și 763 din Legea privind procedura penală) și a susținut că reclamantul a încercat doar să întârzie procedura. Reclamantul a solicitat o altă clarificare a faptului că decizia din 13 octombrie 2021 presupune că va fi arestat. La 25 octombrie 2021 judecătorul de investigare a ordonat arestarea reclamantului astfel încât să poată fi interzis în judecată pentru a-și da declarația ca persoană sub anchetă pentru infracțiunile de nerespectare. Judecătorul a remarcat că, în temeiul articolelor 487 și 775 din Legea de procedură penală și al jurisprudenței constituționale relevante, reclamantul a fost obligat să apară în judecată. El a observat, de asemenea, că reclamantul a fost convocat și nu a apărut fără a fi furnizat nici o justificare; în plus, el a demonstrat intenția de a nu apărea. Reclamantul a fost arestat la 27 octombrie 2021, la 10.25 a.m., la 10.51 a.m., toate părțile la procedura au fost notificate de ordonanța de detenție. Reclamantul a solicitat imediat deschiderea habeas corpus A fost informat cu privire la drepturile juridice ale judecătorului. A fost furnizat documentele pentru a face cererea sa de habeas corpus, semnată la ora 11.15 în aceeași zi. Cererea de habeas corpus a fost examinată de către un judecător, care a respins cererea de inițiere a acestei proceduri la ora 1.25 p.m., din cauza faptului că a existat o decizie judiciară valabilă și legală care ordonă arestarea sa și că deja s-a stabilit că va fi adus în fața judecătorului de investigare până la ora 14:30 în acea zi. 10. Reclamantul a fost adus în fața judecătorului de investigare. Reclamantul a făcut declarații orale în căutarea recuzării judecătorului, însă cererea sa a fost respinsă din cauza faptului că a trebuit să depună cererea de recuzări în scris. A fost informat de drepturile sale și de motivele pentru care a fost investigat. El a ales să se reprezinte, a cerut să fie eliberat imediat și a refuzat să dea orice declarație ca persoană aflată în anchetă. 11. Reclamantul a fost eliberat imediat după apariția sa în fața judecătorului de investigare, la scurt timp după ora 14:30. La 4 noiembrie 2021, reclamantul a depus un recurs împotriva ordinului de detenție, pe care a susținut-o a fost ilegală și și-a încălcat imunitatea parlamentară de la urmărire penală, precum și dreptul său la un tribunal instituit prin lege, libertatea sa personală, libertatea de circulație și dreptul la proceduri echitabile pe motiv, printre altele, că nu au existat motive suficiente pentru a ordona arestarea sa. El a reiterat argumentele sale căutând revocarea judecătorului investigator. Procurorul a susținut că recursul a fost prezentat din timp și, în alternativă, că arestarea reclamantului a fost în conformitate cu legea și proporțională în circumstanțele cazului. Avocatul și cererea de revocare au fost respinse de către judecătorul investigator la 23 La 25 noiembrie 2021, reclamantul a depus o propunere privind refuzul de inițiere a procedurii habeas corpus (a se vedea punctul 9 de mai sus). Biroul procurorului public s-a opus acestei propuneri, respins de judecătorul de investigare la 31 ianuarie 2022. 14. La 26 noiembrie 2021, reclamantul a depus o plângere penală împotriva judecătorului de investigare care a afirmat că este defect (prevaricación) ), detenție ilegală, încălcarea imunității parlamentare și infracțiunile de restricționare a unei persoane în exercitarea drepturilor lor civice comise de un funcționar public, din cauza presupusului ilegalitate a arestării și detenției sale și a respingerii cererilor sale de revocare în ceea ce privește judecătorii care au declarat că plângerea penală împotriva lui este admisibilă, inclusiv judecătorul de investigare însuși (a se vedea, în acest sens, Costa i Rosselló și alții (dec.), citat mai sus, §§ 63 – 73). 15. La 11 ianuarie 2022, Curtea Înaltă de Justiție a Catalonia a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii din 25 octombrie 2021 care a ordonat arestarea (a se vedea punctul 7 mai sus) și împotriva hotărârii din 23 noiembrie 2021, care și-a respins primul recurs împotriva aceleiași decizii (a se vedea punctul 12 mai sus). Această instanță a susținut că este obligatoriu ca persoanele aflate în anchetă să apară în fața judecătorului de investigare în cursul stadiului preliminar al procesului penal și că, în cazul în care persoana refuză să facă acest lucru, deținerea sa este prevăzută de cadrul juridic aplicabil. Acesta a concluzionat că detenția sa temporară pentru a asigura apariția sa în fața judecătorului investigator a fost legală și justificată în circumstanțele cazului. 16. Reclamantul a depus un amparo apel la Curtea Constituțională, plângând de încălcarea drepturilor sale la libertate și la libertatea de circulație, dreptul său de a exercita funcțiile sale politice și dreptul său la proceduri echitabile, luate împreună cu dreptul său de a nu fi discriminate pe baza ideilor sale politice sau de a exercita libertatea de gândire, libertatea de exprimare sau libertatea de asamblare. El s-a plâns, în esență, de detenția sa, pe care a susținut-o, a fost ilegală, inutilă și disproporționată, dar a reiterat, de asemenea, că avea imunitatea parlamentară de la urmărire penală, care ar fi trebuit respectată, și că chiar faptul că a fost inițiată procedura penală împotriva lui a încălcat drepturile sale fundamentale relevante. Reclamantul a solicitat, de asemenea, pentru a doua oară, opt dintre cei zece judecători ai Curții Constituționale care au auzit cazul său, și anume cei care au făcut parte din Curtea Constituțională la 11 Februarie 2020, atunci când a anunțat biroul procurorului public în cazul în care acest birou a considerat potrivit să se desfășoare acțiunea juridică împotriva Președintelui Parlamentului Catalan și a membrilor Biroului (inclusiv el însuși) pentru nerespectarea injecțiilor anterioare ale Curții Constituționale (a se vedea Costa i Rosselló și alții , citate mai sus §§§ 44 și 54). 17. Cererea de revocare a fost respinsă de Curtea Constituțională la 27 aprilie 2023. Reclamantul a depus apeluri suplimentare împotriva concedierii cererii de revocare a judecătorilor Curții Constituționale, în niciun scop. 18. La 20 mai 2024, Curtea Constituțională a declarat amparo reclamantului apel inadmisibil, datorită lipsei de relevanță constituțională a presupuselor încălcări, reclamantul a primit notificarea acestei decizii în aceeași zi. 19. Faza preliminară a procedurii penale împotriva reclamantului a fost terminată la 10 noiembrie 2022. Procesul a avut loc între 5 și 7 octombrie 2022. Noiembrie 2022, Curtea Înaltă de Justiție a Cataloniaului a achitat toți acuzații, inclusiv reclamantul, din cauza faptului că nu s-a putut stabili că au comis infracțiunile de neîncredere (a se vedea, pentru mai multe detalii, Costa i Rosselló și alții, citate mai sus, §§ 74-81). 20. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 din Convenție cu privire la detenția presupusă ilegală. În special, susține că a beneficiat de imunitatea parlamentară din cauza urmăririi penale. El susține, de asemenea, că, având în vedere că infracția cu care a fost acuzat nu a fost pedepsită prin închisoare, a fost disproporționată să-l privească de libertatea sa doar pentru a obține apariția sa în fața judecătorului de investigare, cu atât mai mult, având în vedere că a fost reprezentat de un avocat care a apărut în persoană pentru a explica absența sa. El se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. În plus, reclamantul reiterează aceleași plângeri în temeiul articolelor 6, 10, 11, 13 și 14 din Convenția și al articolului 3 Protocolul nr. 1 și al articolului 1 din Protocolul nr. 12, precum și al articolului 18, care au fost declarate inadmisibile de către Curtea din Costa i Rosselló și alții (dec.), menționate mai sus. Presupunând încălcarea articolului 5 din Convenția 22. Curtea observă că detenția reclamantului între orele 10.25 și la scurt timp după ora 14.30, la 27 octombrie 2021 a constituit o privare de libertate în sensul articolului 5 § 1 din Convenție. Curtea reiterează jurisprudența sa stabilită în sensul că art. 5 § 1 se poate aplica și privațiilor de libertate de foarte scurtă durată (a se vedea, printre multe autoritățile, M.A. c. Cipru, nr. 41872/10, § 190, CEDO 2013). 23. În prezenta cauză, Curtea observă că detenția reclamantului a fost ordonată în contextul procedurii penale, pe baza presupusului său nerespectare a unei ordine de a apărea în fața unui judecător ca persoană aflată în anchetă. În cazul în care un judecător a fost convocat astfel, a fost o obligație prevăzută în dreptul intern, care prevede, de asemenea, posibilitatea de a deține persoanele în cauză în caz de nerespectare. În astfel de circumstanțe, atât alineatele (1) literele (b) și (1) literele (c) din art. 5 din convenție pot fi relevante. Motivele permisibile pentru privarea de libertate prevăzute în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție pot suprapune; o detenție poate fi justificată, în funcție de circumstanțe, în mai mult de un alineat (a se vedea Ilnseher c. Germania [GC], nr. 10211/12 și 27505/14 , § 126, 4 decembrie 2018). Curtea remarcă că ordinul de detenție din 25 octombrie 2021 a făcut trimitere în mod specific la neapărarea reclamantului în fața judecătorului, care reprezintă o obligație juridică în temeiul dreptului intern și jurisprudenței (a se vedea punctul 7 mai sus). Prin urmare, consideră oportun, în circumstanțele specifice ale prezentului caz, să examineze în primul rând dacă detenția reclamantului a fost justificată în temeiul articolului 5 § 1 litera (b) al convenției (în comparație cu Rozhkov c. Rusia (n. 2), nr. 38898/04, §§§ 89-93), 31 ianuarie 2017). 24. Orice privare de libertate trebuie să se încadreze, în plus față de una dintre excepțiile prevăzute la art. 5 alineatul (1) literele (a)-(f) 1, să fie “legitim”. În cazul în care „legitimitatea” de detenție este în cauză, inclusiv întrebarea dacă „o procedură prevăzută de lege” a fost respectată, Convenția se referă în esență la dreptul național și stabilește obligația de a se conforma normelor de fond și procedural ale acestei legi (a se vedea Denis și Irvine c. Belgia) [GC], nr. 62819/17 și 63921/17, § 125, 1 iunie 2021]. În acest sens, Curtea subliniază că este esențial ca legislația internă să definească în mod clar condițiile de detenție și că legea să fie previzibilă în aplicarea sa (a se vedea Creangă v. România [GC], nr. 29226/03, § 101, 23 februarie 2012). 25. Detenția poate fi autorizată în temeiul celui de-al doilea membru al articolului (b) în vederea „asigurării îndeplinirii oricărei obligații prevăzute de lege”, aceasta se referă la cazurile în care legea permite detenția unei persoane să-și oblige să îndeplinească deja o obligație specifică și concretă care îi deține și pe care o deține până atunci (a se vedea S., și A. c. Danemarca [GC], nr. 35553/12 și altele 2, §§ 80, 22 octombrie 2018, și Ostendorf v. Germania, nr. 15598/08, § 69, 7 martie 2013, cu alte referințe. 26. Pentru a fi acoperită de art. 5 § § § (b), arestarea și detenția trebuie, de asemenea, să aibă drept scop sau să contribuie direct la asigurarea îndeplinirii acestei obligații și nu să fie punitive. O cerință suplimentară este că natura obligației în sensul art. 5 § (b) a căror îndeplinire este solicitată trebuie să fie în sine compatibilă cu Convenția, de îndată ce s-a îndeplinit obligația relevantă, baza de detenție în temeiul art. 5 § § § § § § § încetează să existe. 27. În cele din urmă, trebuie să se stabilească un echilibru între importanța într-o societate democratică de a asigura îndeplinirea imediată a obligației în cauză și importanța dreptului la libertate. Natura obligației care rezultă din legislația relevantă, inclusiv obiectul și scopul subjacent al acesteia, persoana care este reținută și circumstanțele specifice care conduc la detenție, precum și durata acesteia, sunt factori relevante pentru a atinge un astfel de echilibru (a se vedea S., V. și A. c. Danemarca , citat mai sus, §§ 82, cu alte referințe). 28. În afară de a fi în conformitate cu dreptul intern, art. 5 § 1 prevede că orice privare de libertate ar trebui să fie în conformitate cu scopul de a proteja persoana de arbitrare (a se vedea, printre altele, Roaman c. Belgia [GC], nr. 18052/11, § 190, 31 ianuarie 2019, Denis și Irvine c. Belgia [GC], nr. 62819/17 și 63921/17, § 129, 1 iunie 2021. Detenția va fi „arbitrară” în cazul în care, în ciuda respectării scrisorii de drept național, a existat un element de credință sau înșelătorie din partea autorităților sau în care autoritățile au neglijat aplicarea corectă a legislației relevante (a se vedea S., și A. c. Danemarca , citat mai sus §) 76, cu alte referințe). Pentru excluderea arbitrarității, este necesară conformitatea cu scopul restricțiilor permise de subparagraful relevant al art. 5 § 1 în ceea ce privește ordonanța și executarea măsurilor care implică privarea libertății. 29. În contextul subparagrafului (b) din art. 5 § 1 din Convenție, Curtea a afirmat că noțiunea de arbitraj include, de asemenea, o evaluare a dacă detenția era necesară pentru atingerea obiectivului menționat. Detenția unei persoane este o măsură atât de gravă încât este justificată doar ca o ultimă soluție în care au fost luate în considerare alte măsuri mai puțin severe și s-au dovedit insuficiente pentru a proteja interesul individual sau public, care ar putea impune reținerea persoanei în cauză (a se vedea S., și A. c. Danemarca , citat mai sus § 77; Saadi , citat mai sus § 70; și Denis și Irvine , În ceea ce privește faptele cazului, Curtea constată că reclamantul a fost arestat și reținut timp de câteva ore pentru a asigura respectarea ordinii judecătorului de investigare care l-a convocat să apară, în urma refuzului categoric al reclamantului. Octombrie 2021 a menționat în mod expres obligația reclamantului în temeiul dreptului intern de a apare în fața judecătorului investigator în cadrul anchetei penale în curs împotriva acestuia (a se vedea punctul 7 mai sus). Mai exact, în conformitate cu legislația penală spaniolă, o persoană acuzată de un act pedepsit este convocată pentru a fi ascultată de judecătorul de instruire și, dacă nu apar sau nu justifică un motiv legitim care îl împiedică să facă acest lucru, citarea poate fi transformată într-un ordin de detenție. Prin urmare, ordinul de detenție a avut o bază în legislația internă. 31. În ceea ce privește argumentul reclamantului potrivit căruia a fost protejat de imunitatea parlamentară împotriva urmăririi judiciare, care este relevant pentru evaluarea legalității detenției, Curtea reamintește că, în decizia sa Costa i Rosselló și alții , citat mai sus, a observat că instanțele interne au furnizat motive ample pentru concluzia că acțiunile reclamantului aflate în anchetă nu au fost protejate de imunitatea parlamentară împotriva urmăririi judiciare. În special, Curtea Constituțională a reiterat doctrina sa conform căreia admiterea de prelucrare a moțiunilor parlamentare în vederea adoptării unor rezoluții care au fost contrar hotărârilor anterioare ale Curții Constituționale nu a fost protejată de această prerogativă (ibid., 58). Pe această bază, Curtea Înaltă de Justiție a Cataloniaului a respins în mod expres argumentele reclamantei cu privire la presupusa imunitate parlamentară de la urmărire penală, oferind un raționament ample (ibid., § 76). Având în vedere cele de mai sus, Curtea este convinsă că reclamantul nu a fost protejat de imunitatea parlamentară de urmărire penală în ceea ce privește actele examinate și că, prin urmare, detenția sa nu a fost ilegală sau neprevăzută în acest sens. 32. Detenția reclamantului a fost ordonată cu scopul de a-l aduce în fața judecătorului de investigare, astfel încât să poată fi informat în mod corespunzător de motivele anchetei și astfel încât s-ar putea încheia etapa de investigare a procedurii urmate împotriva acestuia, iar procedura ar putea trece la etapa procesului. Curtea este convinsă că reclamantul a fost eliberat de îndată ce obligația relevantă de a apărea înaintea judecătorului investigator a fost îndeplinită. El a fost reținut timp de aproximativ patru ore. 33. În ceea ce privește necesitatea măsurii, Curtea observă că detenția reclamantului a fost ordonată ca o măsură de ultima instanță, după declarațiile publice ale reclamantului de refuz de a se conforma obligației sale de a apărea în fața judecătorului de investigare. De asemenea, judecătorul de investigare a explicat în decizia sa motivele pentru care s-au luat în considerare măsuri mai severe (a se vedea punctele 4-5 de mai sus) nu erau suficiente în circumstanțele cazului, având în vedere refuzul deschis al reclamantului de a apărea. 34. Curtea constată, în plus, că reclamantul a fost în măsură să depună o cerere de habeas corpus care a fost examinată în mod corespunzător. Ordinea de detenție a fost revizuită de judecătorul investigator, de Curtea Înaltă de Justiție a Cataloniei și de Curtea Constituțională, toate care au făcut referire la cadrul juridic aplicabil și au elaborat decizii motivate suficient privind necesitatea măsurii și caracterul său proporțional în anumite circumstanțe. Reclamantul nu a prezentat argumente convingătoare cu privire la orice arbitrare în acțiunile autorităților. 35. Având în vedere cele de mai sus, Curtea nu consideră că reclamantul și-a justificat acuzațiile că detenția sa a fost ilegală sau nu a fost justificată în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (b) din convenție. În aceste circumstanțe, nu este necesar să se examineze dacă aceasta a fost justificată nu numai în temeiul dispoziției respective, ci și în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c). Considerentele de mai sus sunt suficiente pentru ca Curtea să concludă că plângerea în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu articolele 3 și 4 din Convenție. Costa i Rosselló și alții (citate mai sus, § 119-50 și 154-58). Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 28054/24
Josep COSTA I ROSSELLÓ
against Spain
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 3
April
2025 as a Committee composed of:
Gilberto Felici
, President
,
María Elósegui,
Kateřina Šimáčková
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
28054/24) against the Kingdom of Spain lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 20 September 2024 by a Spanish national, Mr Josep Costa i Rosselló (“the applicant”), who was born in 1976 and lives in Sant Adrià De Besòs;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The case concerns the detention of the applicant within the course of criminal proceedings initiated against him for having allegedly disobeyed decisions of the Constitutional Court in his capacity as a vice-president of the Bureau of the Parliament of Catalonia. The context has been set out in detail in the Court’s decision in the case of
Costa i Rosselló and Others v.
Spain
(dec.), nos.
29780/20 and 3 others, §§ 8-81, 11 February 2025.
2.
On 15 September 2021, during the pre-trial stage of the proceedings, the applicant was summoned with his co-defendants to appear before the investigating judge in order to provide their statements as persons under investigation.
3.
On the designated date his lawyer appeared before the judge and informed the court that the applicant did not recognise its legitimacy, that he considered that he was protected by parliamentary immunity from prosecution, that he wanted to exercise his fundamental right not to give a statement, and that he would not appear before the judge. The applicant also made a public statement on social media asserting that he did not want “to establish a dialogue with repressive judges and prosecutors who do not have a basic understanding of the separation of powers” and that he “would never recognise the authority of the High Court of Justice of Catalonia” to judge any parliamentary decision.
4
.
On the next day, the investigating judge ordered that a separate investigation with regards to the applicant’s personal situation be initiated. The popular accusing party (
acusación popular
) requested the applicant’s arrest. The public prosecutor’s office opposed the arrest but submitted that, since it was mandatory under the Criminal Procedure Act that the individuals under investigation should appear before the investigating judge, the applicant should be summoned again with an express warning of the mandatory nature of the appearance.
5
.
On 13 October 2021 the investigating judge gave a decision rejecting the idea of summoning the applicant again, given that in the light of the applicant’s own public statements as well as those given by his lawyer he had consciously and voluntarily decided not to abide by any summons. The decision reiterated that the applicant had the right to appear voluntarily and to give a statement if he wanted to, but that the judge also had the power to compel him to appear if it became necessary under the applicable law.
6.
The applicant requested a clarification of the judge’s decision on the ground that it did not mention the legal basis for opening a separate investigation into his situation. That request was dismissed on 23
September 2021, when the judge reiterated the legal provisions cited in the summons in respect of the applicant (sections 487 and 763 of the Criminal Procedure Act) and held that the applicant was merely trying to delay the proceedings. The applicant then requested another clarification of whether the decision of 13
October 2021 implied that he was going to be arrested. That request was dismissed.
7
.
On 25 October 2021 the investigating judge ordered that the applicant be arrested so that he could be brought before the court to give his statement as a person under investigation for the offence of disobedience. The judge noted that under sections 487 and 775 of the Criminal Procedure Act and the relevant constitutional case-law the applicant was under an obligation to appear before the court. He further observed that the applicant had been summoned and had not appeared without having provided any justification; moreover, he had demonstrated his intention not to appear.
8.
The applicant was arrested on 27
October 2021, at 10.25
a.m. At
10.51
a.m. all the parties to the proceedings were given notice of the detention order.
9
.
The applicant immediately requested the initiation of
habeas corpus
proceedings before the duty judge. He was informed of his legal rights and was provided with the documents to make his
habeas corpus
application, which were signed at 11.15 a.m. on the same day. The
habeas corpus
application was examined by a duty judge, who dismissed the request to initiate such proceedings at around 1.25
p.m., on the grounds that there was a valid and lawful judicial decision ordering his arrest, and that it had already been set that he would be brought before the investigating judge by 2.30
p.m. that day.
10.
The applicant was brought before the investigating judge. The applicant made oral submissions seeking the recusal of the judge, but his request was dismissed on the ground that he had to submit the recusal request in writing. He was informed of his rights and the reasons why he was being investigated. He chose to represent himself, asked to be immediately released, and refused to give any statement as a person under investigation.
11.
The applicant was released immediately after his appearance before the investigating judge, shortly after 2.30 p.m.
12
.
On 4 November 2021 the applicant lodged an appeal against the detention order, which he claimed had been illegal and had violated his parliamentary immunity from prosecution, as well as his right to a tribunal established by law, his personal liberty, freedom of movement and right to fair proceedings on the ground, among others, that there had been a lack of sufficient reasons to order his arrest. He reiterated his submissions seeking the recusal of the investigating judge. The public prosecutor’s office argued that the appeal had been submitted out of time and, in the alternative, that the applicant’s arrest had been in accordance with the law and proportionate in the circumstances of the case. The appeal and the recusal request were dismissed by the investigating judge on 23
November 2021. The applicant lodged an appeal against the dismissal decision.
13.
On 25 November 2021 the applicant lodged a motion seeking that the refusal to initiate the
habeas corpus
procedure be quashed (see paragraph
9 above). The public prosecutor’s office opposed the motion, which was dismissed by the investigating judge on 31 January 2022.
14.
On 26 November 2021 the applicant lodged a criminal complaint against the investigating judge alleging malfeasance (
prevaricación
), unlawful detention, violation of parliamentary immunity and the offence of restricting someone in the exercise of their civic rights committed by a civil servant, on the grounds of the alleged unlawfulness of his arrest and detention and the rejection of his recusal requests in respect of the judges who had declared the criminal complaint against him admissible, including the investigating judge herself (see, in this regard,
Costa i Rosselló and Others
(dec.), cited above, §§ 63 – 73).
15.
On 11 January 2022, the High Court of Justice of Catalonia dismissed the applicant’s appeal against the decision of 25 October 2021 ordering his arrest (see paragraph 7 above) and against the decision from 23
November 2021 which had dismissed his first appeal against the same decision (see paragraph
12 above). That court held that it was mandatory that persons under investigation appear before the investigating judge during the pre-trial stage in criminal proceedings and that, if the person refuses to do so, his or her detention is provided for by the applicable legal framework. It concluded that his temporary detention to ensure his appearance before the investigating judge had been lawful and justified in the circumstances of the case.
16.
The applicant lodged an
amparo
appeal with the Constitutional Court, complaining of a violation of his rights to liberty and freedom of movement, his right to exercise his political functions and his right to fair proceedings, taken together with his right not to be discriminated against based on his political ideas or for exercising his freedom of thought, freedom of expression or freedom of assembly. He essentially complained about his detention, which he contended had been unlawful, unnecessary and disproportionate, but he also reiterated that he had had parliamentary immunity from prosecution, which should have been respected, and that the very fact that criminal proceedings had been initiated against him violated his relevant fundamental rights. The applicant also sought the recusal, for the second time, of eight of the ten judges of the Constitutional Court who were hearing his case, namely the ones who had been part of the Constitutional Court on 11
February 2020, when it had given notice to the public prosecutor’s office in case that office saw fit to pursue legal action against the President of the Catalan Parliament and the members of the Bureau (including himself) for their disobedience of the previous injunctions of the Constitutional Court (see
Costa i Rosselló and Others
, cited above, §§
44 and 54).
17.
The recusal request was dismissed by the Constitutional Court on 27
April 2023. The applicant lodged further appeals against the dismissal of his request for the recusal of judges of the Constitutional Court, to no avail.
18.
On 20 May 2024, the Constitutional Court declared the applicant’s
amparo
appeal inadmissible, owing to the lack of constitutional relevance of the alleged violations. The applicant was given notice of that decision on the same day.
19.
The pre-trial stage of the criminal proceedings against the applicant was finished on 10
November 2022. The trial took place from 5 to 7
October 2022. On 15
November 2022, the High Court of Justice of Catalonia acquitted all the defendants, including the applicant, on the grounds that it could not be established that they had committed the crime of disobedience (see, for further details,
Costa i Rosselló and Others
, cited above, §§
74-81).
20.
The applicant complains under Article 5 of the Convention about his allegedly illegal detention. In particular, he submits that he enjoyed parliamentary immunity from prosecution. He further claims that, given that the offence with which he was charged was not punishable by imprisonment, it had been disproportionate to deprive him of his freedom merely to obtain his appearance before the investigating judge, all the more so given that he had been represented by a lawyer who had appeared in person to explain his absence. He also complains under Article
2 of Protocol No.
4 (freedom of movement) and under Article
6 regarding the detention order.
21.
Additionally, the applicant reiterates the same complaints under Articles
6, 10, 11, 13 and 14 of the Convention and Article 3 Protocol No.
1 and Article 1 of Protocol No
12, as well as Article 18 which were declared inadmissible by the Court in
Costa i Rosselló and Others
(dec.), cited above.
Alleged violation of article 5 of the Convention
22.
The Court observes that the applicant’s detention between 10.25
a.m. and shortly after 2.30 p.m. on 27
October 2021 constituted a deprivation of liberty within the meaning of Article
5 §
1 of the Convention. The Court reiterates its established case-law to the effect that Article 5 § 1 may also apply to deprivations of liberty of a very short length (see, among many authorities, M.A. v. Cyprus, no. 41872/10, § 190, ECHR 2013).
23.
In the present case, the Court observes that the applicant’s detention was ordered in the context of criminal proceedings, based on his alleged failure to comply with an order to appear before a judge as a person under investigation. Appearing before a judge when thus summoned was an obligation prescribed under domestic law, which also provided for the possibility to detain the persons concerned in case of a failure to comply. In such circumstances, both paragraphs 1(b) and 1(c) of Article 5 of the Convention may be relevant. The permissible grounds for deprivation of liberty provided for under Article 5 § 1 of the Convention may overlap; a detention may, depending on the circumstances, be justified under more than one sub-paragraph (see
Ilnseher v.
Germany
[GC], nos.
10211/12
and
27505/14
, §
126, 4
December 2018). The Court observes that the order of detention of 25 October 2021 specifically referred to the applicant’s failure to appear before the judge, that being a legal obligation under the domestic law and case-law (see paragraph 7 above). It therefore finds it appropriate, in the particular circumstances of the present case, to examine in the first place whether the applicant’s detention was justified under the second limb of Article 5 § 1 (b) of the Convention (
compare to
Rozhkov v. Russia (no. 2)
, no. 38898/04, §§ 89-93), 31 January 2017).
24.
Any deprivation of liberty must, in addition to falling within one of the exceptions set out in sub-paragraphs
(a) to (f) of Article
5 §
1, be “lawful”. Where the “lawfulness” of detention is in issue, including the question whether “a procedure prescribed by law” has been followed, the Convention refers essentially to national law and lays down the obligation to conform to the substantive and procedural rules of that law (see
Denis and Irvine v.
Belgium
[GC], nos. 62819/17 and 63921/17, § 125, 1 June 2021). In this regard, the Court stresses that it is essential that the domestic law define clearly the conditions for detention and that the law be foreseeable in its application (see
Creangă v.
Romania
[GC], no.
29226/03, §
101, 23
February 2012).
25.
Detention may be authorised under the second limb of Article
5
§
1
(b) in order to “secure the fulfilment of any obligation prescribed by law”. This concerns cases where the law permits the detention of a person to compel him or her to fulfil a specific and concrete obligation already incumbent on him or her, and which he or she has, until then, failed to satisfy (see
S.,
V.
and
Denmark
[GC], nos.
35553/12 and 2
others, §§
79
‑
80, 22
October 2018, and
Ostendorf v.
Germany
, no.
15598/08, §
69, 7
March
2013, with further references).
26.
In order to be covered by Article
5 §
1
(b), an arrest and detention must also be aimed at or directly contribute to securing the fulfilment of that obligation and not be punitive in character. A further requirement is that the nature of the obligation within the meaning of Article
5 §
1
(b) whose fulfilment is sought must itself be compatible with the Convention. As soon as the relevant obligation has been fulfilled, the basis for detention under Article
5 §
1
(b) ceases to exist.
27.
Finally, a balance must be struck between the importance in a democratic society of securing the immediate fulfilment of the obligation in question and the importance of the right to liberty. The nature of the obligation arising from the relevant legislation, including its underlying object and purpose, the person being detained and the particular circumstances leading to the detention, as well as its duration, are relevant factors in striking such a balance (see
S., V. and A. v. Denmark
, cited above, §§
80
‑
82, with further references).
28.
In addition to being in conformity with domestic law, Article
5 §
1 requires that any deprivation of liberty should be in keeping with the purpose of protecting the individual from arbitrariness (see, among other authorities,
Rooman v.
Belgium
[GC], no.
18052/11, §
190, 31
January 2019, and
Denis and Irvine v. Belgium
[GC], nos. 62819/17 and 63921/17, §
129, 1
June
2021). Detention will be “arbitrary” where, despite complying with the letter of national law, there has been an element of bad faith or deception on the part of the authorities or where the authorities neglected to apply the relevant legislation correctly (see
S.,
V.
and
, cited above, §
76, with further references). For arbitrariness to be excluded, conformity with the purpose of the restrictions permitted by the relevant sub-paragraph of Article
5 §
1 is required in respect of both the ordering and the execution of the measures involving deprivation of liberty.
29.
In the context of sub-paragraph
(b) of Article 5 § 1 of the Convention, the Court has affirmed that the notion of arbitrariness also includes an assessment whether detention was necessary to achieve the stated aim. The detention of an individual is such a serious measure that it is justified only as a last resort where other, less severe measures have been considered and found to be insufficient to safeguard the individual or public interest which might require that the person concerned be detained (see
S.,
V.
and
Denmark
, cited above, §
77;
Saadi
, cited above, §
70; and
Denis and Irvine
, cited above, §
130).
30.
Turning to the facts of the case, the Court notes that the applicant was arrested and detained for a few hours in order to secure compliance with the order of the investigating judge summoning him to appear, following the applicant’s categorical refusal. The detention order of 25
October 2021 expressly referred to the applicant’s obligation under domestic law to appear before the investigating judge within the framework of the ongoing criminal investigation against him (see paragraph
7 above). More specifically, under the Spanish criminal procedural legislation, a person charged with a punishable act shall be summoned in order to be heard by the investigating judge, and, if he or she fails to appear or to justify a legitimate reason preventing him or her from doing so, the summons may be converted into an order of detention. The detention order therefore had a basis in domestic law.
31.
Regarding the applicant’s argument that he had been protected by parliamentary immunity from prosecution, which is relevant to the assessment of the detention’s lawfulness, the Court recalls that in its decision
Costa i Rosselló and Others
, cited above, it observed that the domestic courts had provided ample reasoning for their conclusion that the applicant’s actions under investigation had not been protected by parliamentary immunity from prosecution. In particular, the Constitutional Court reiterated its doctrine according to which the admission for processing of parliamentary motions with a view to adopting resolutions that were contrary to previous rulings of the Constitutional Court was not protected by that prerogative (ibid.,
§
58). On that basis, the High Court of Justice of Catalonia had expressly rejected the applicant’s arguments concerning his alleged parliamentary immunity from prosecution, providing ample reasoning (ibid., § 76). In light of the above, the Court is satisfied that the applicant was not protected by parliamentary immunity from prosecution in respect of the acts under investigation and that therefore, his detention was not unlawful or unforeseeable in that regard.
32.
The applicant’s detention was ordered with the purpose of bringing him before the investigating judge, so that he could be duly informed of the reasons for the investigation and so that the investigating stage of the proceedings followed against him could be concluded and the proceedings could move on to the trial stage. The Court is satisfied that the applicant was released as soon as the relevant obligation to appear before the investigating judge had been fulfilled. He was detained for about four hours.
33.
Concerning the necessity of the measure, the Court observes that the applicant’s detention was ordered as a measure of last resort, following the applicant’s public declarations of refusal to comply with his obligation to appear before the investigating judge. Also, the investigating judge explained in her decision the reasons why less severe measures, despite having been considered (see paragraphs 4-5 above) were found to be insufficient in the circumstances of the case, in light of the applicant’s open refusal to appear.
34.
The Court notes, in addition, that the applicant was able to lodge a
habeas corpus
application which was duly examined. The detention order was reviewed by the investigating judge, the High Court of Justice of Catalonia and the Constitutional Court, all of which referred to the applicable legal framework and delivered sufficiently reasoned decisions elaborating on the necessity of the measure and its proportionate nature under the given circumstances. The applicant has not submitted convincing arguments about any arbitrariness in the actions of the authorities.
35.
In the light of the foregoing, the Court does not consider that the applicant has substantiated his allegations that his detention was unlawful or otherwise not justified under Article 5 § 1(b) of the Convention. In these circumstances it is unnecessary to examine whether it was justified not only under that provision but also under paragraph 1(c) of Article 5.
36.
The foregoing considerations are sufficient for the Court to conclude that the complaint under Article 5 § 1 of the Convention is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35
§§
3 and
4 of the Convention.
Remaining complaints
37.
The applicant’s remaining complaints have already been declared inadmissible as being manifestly ill-founded in the Court’s decision in the case of
Costa i Rosselló and Others
(cited above, §§
119-50 and 154-58).
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 9 May 2025.
Martina Keller
Gilberto Felici
Deputy Registrar
President