Decizia nr. 74971/10 Sergey Nikolayevich PLOTNIKOV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 27 noiembrie 2018 în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková, președinte, Dmitry Dedov, Jolien Schukking, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 25 noiembrie 2010, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Sergey Nikolayevich Plotnikov, este un național rus care locuiește în Abakan. El este reprezentat în fața Curții de dl D. Lantsov, un avocat care practică în Abakan. Faptele cazului, prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este tatăl lui V., născut în 2005, dar acum decedat. În seara din 30 mai 2008, după ce s-a întors acasă dintr-o școală de grădiniță municipală, V. se simțea rău. Avea durere de cap și febră. În dimineața următoare, starea V. s-a deteriorat și ea a fost admisă urgent la un spital municipal. În aceeași zi V a fost diagnosticată cu meningococoză. Ea a fost transferat într-o unitate de îngrijire intensivă, unde a murit la scurt timp după aceea. Între timp, reclamantul și soția sa au aflat că un alt băiat, care a participat la același grup de școli de grădiniță ca V., a fost admis la spital într-o stare critică la 26 mai 2008, cu un diagnostic de infecție respiratorie acută, neurotoxicoză. La 29 mai 2008, diagnosticul său a fost schimbat în meningocefalită. La 3 iunie 2008, băiatul a murit la unitatea de îngrijire intensivă. La 3 iunie 2008, autoritățile au introdus proceduri penale împotriva dnei Sh., șefa școlii de grădiniță, pentru neglijență profesională agravată care a dus la moartea a doi copii. În special, a fost suspectată că a acționat în încălcarea sarcinilor sale profesionale prin faptul că nu alertă profesioniștii în domeniul sănătății și părinții copiilor care participă la școala de grădiniță cu privire la infecție, și a lua măsuri pentru a închide școala de grădiniță pentru a împiedica infecția să se răspândească. În timpul anchetei au fost colectate declarații de martor de la solicitant, soția sa, părinții celorlalți copii de la școala de grădiniță, inclusiv cele ale băiatului decedat, personalul școlii decedate și doctorii spitalului la care au fost admise copiii decedați, precum și anumitor reprezentanți ai agenției de stat pentru control epidemiologic, drepturile consumatorilor și protecția sănătății („autoritățile epidemiologice”). Personalul școlii de grădiniță a explicat că, în primele zile de la spitalizarea băiatului, nu au primit niciun aviz oficial de la autoritățile epidemiologice sau spitalul că băiețelul avea o boală infecțioasă periculoasă care solicită adoptarea de măsuri sanitare urgente la școlile de grădiniță și că, de îndată ce au primit un astfel de aviz în ceea ce privește fiica reclamantului, au luat imediat toate măsurile pentru protejarea altor copii și adulți care lucrează în școlile de grădiniță. Medicii au declarat că, deși meningocefalită bacteriană nu a fost enumerată în Decretul nr. 654 privind bolile cu privire la care trebuie notificate cu urgență autoritățile competente imediat ce au fost detectate aceste boli, a fost la 29 mai 2008 (adică, aceeași dată la care au primit testele băiatului care demonstrează că a avut meningocefalită) că au informat autoritățile epidemiologice ale acestora. De asemenea, au informat autoritățile din boala V. de îndată ce a fost diagnosticată. Reprezentanții autorităților epidemiologice au declarat că au primit într-adevăr un anunț despre un caz de meningocefalite la 29 mai 2008; totuși, nu au urmat măsuri epidemiologice urgente, deoarece această boală nu a fost enumerată în decretul nr. 654, precum și notificarea spitalului nu a specificat tipul de virus sau bacterii care au cauzat boala. Ei au afirmat, de asemenea, că la 31 mai 2008, imediat ce informațiile despre moartea V. și diagnosticul ei au ajuns la ei, au lansat toate măsurile epidemiologice urgente în ceea ce privește copiii și personalul școlii de grădiniță. În cursul anchetei, materialele biologice ale copiilor decedați au fost trimise la un număr de instituți și centre științifice pentru examene de laborator profunde. Studiile au arătat că băiatul avea meningocefalite septică, cauzată de Haemophilus Influenzae, iar fiica reclamantului avea o meningococită septică combinată. În cadrul anchetei au fost efectuate patru examene de experți. Rezultatele lor au fost reflectate în rapoartele din 9 octombrie și 27 noiembrie 2008 și două rapoarte din 27 februarie 2009. Rapoartele au confirmat, în special, că moartea băiatului a fost cauzată de meningocefalite septică și că V. a murit și de meningocefalite septică. Rapoartele au declarat, de asemenea, că bacteriile care au provocat boala băiatului au fost, cel mai probabil, la fel ca cea care a cauzat boala V. (Haemophilus Influenzae); totuși, nu a fost posibil să se stabilească exact atunci când fiica reclamantului a fost infectată. În plus, perioada exactă latente în cazurile de infecție provocate de aceste bacterii era neclară; și orice persoană, nu neapărat cea care arată simptomele bolii, ar putea fi un portator și transmisor de aceste bacterii, și astfel sursa de infecție. Nu s-a putut determina cine dintre cei doi copii decedați a fost „pacient zero”, având în vedere perioada scurtă de timp care a trecut între cele două cazuri. Experții au confirmat, de asemenea, că V. a primit un tratament medical adecvat de îndată ce ea a arătat semnele bolii pe 30 Mai 2008, dar dezvoltarea rapidă a bolii și a particularităților sale de sănătate a făcut șansele ei de supraviețuire foarte slab. La 3 iunie 2009, investigatorul responsabil a decis să întrerupă procedura penală împotriva dnei Sh., deoarece elementele constitutive ale unei infracțiuni nu au fost făcute în acțiunile ei. Decizia relevantă a declarat că dna Sh. a urmat regulile și reglementările aplicabile și, în aceste circumstanțe, ea nu a putut, în mod clar, să împiedice răspândirea bolii infecțioase și să salveze viața copiilor decedați. În plus, înainte de a primi un ordin oficial de la autoritățile competente, ea a închis școala de grădiniță de îndată ce a fost informată de infecție. Decizia a continuat să afirme că autoritățile epidemiologice au respectat, de asemenea, normele aplicabile și, de îndată ce a fost identificată boala fiicei reclamantului, toate măsurile necesare în ceea ce privește ceilalți copii din școala de grădiniță au fost luate fără întârziere. Decizia a pus în evidență faptul că, înainte de acest moment, nici autoritățile, nici conducerea școlii de grădiniță nu au avut motive să ia măsuri speciale de sănătate. Reclamantul a contestat decizia investigatorului în fața instanțelor interne. El a argumentat, în special, că ancheta a fost superficială, că nu a stabilit cine a fost responsabil pentru moartea fiicei sale și că nu s-a dovedit că doamna Sh. nu a acționat în încălcarea sarcinilor ei. El a susținut în continuare că decizia menționată se referă la norme și reglementări necorespunzătoare. Martie 2010 Curtea orașului Abakan a Republicii Khakasia („Curtea orașului”) a respins plângerea reclamantului, considerând că ancheta a fost completă și completă și decizia din 3 iunie 2009 se bazase pe normele și reglementările adecvate privind controlul epidemiologic și sanitar ca fiind în vigoare la momentul material. La 26 mai 2010, Curtea Supremă a Republicii Khakasia a susținut hotărârea Tribunalului privind recursul. 654 din 13 decembrie 1989 al Ministerului de Asistență Sănătății URSS, în vigoare la momentul material, stabilește lista bolilor infecțioase și parazitare care impune ca notificarea urgentă să fie furnizată autorităților epidemiologice; lista include meningococoza. În conformitate cu secțiunea 9 din Legea Federală nr. 157-FZ privind imunoprofilaxia bolilor infecțioase, datată din 17 septembrie 1998, ca în vigoare la momentul material, programul național de vaccinare a inclus zece boli, cum ar fi hepatita B, difteria, pertussis și tuberculoză. Vaccinarea împotriva Haemophilus Influenzae nu a fost la calendar la momentul evenimentelor. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns că, după ce un copil a fost admis la spital, nu a reușit gestionarea școlii municipale de grădiniță să-l încheie imediat după ce a fost admis la spital, infecția fiicei sale și moartea ulterioară și că, prin urmare, statul nu a respectat obligația sa pozitivă în temeiul art. 2 din Convenția de a-și păstra viața. În plus, el se plângea că ancheta penală privind incidentul a fost ineficientă și că decizia de a închide cazul penal în ceea ce privește dna Sh., șeful școlii de grădiniță, a fost ilegală. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 2 și 13 din Convenție că statul nu a protejat dreptul fiicei sale la viață și că ancheta penală privind circumstanțele decesului fiicei sale a fost ineficientă. „1. Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege ...” Curtea observă că fiica reclamantului a murit ca urmare a unei boli brusce și grave. Reclamantul nu a susținut că fiica sa a fost refuzată asistență medicală care, în general, era disponibilă în Rusia. El s-a plâns în esență că doamna Sh., șeful școlii de grădiniță municipală, a neglijat datoria profesională prin faptul că nu a luat măsuri urgente în vederea avertizării părinților copiilor care participă la această școală și la închiderea școlii de grădiniță de îndată ce a aflat că unul dintre copii are o boală infecțioasă periculoasă. Potrivit reclamantului, aceste omisiuni au dus la infecția și moartea fiicei sale de trei ani și, prin urmare, statul nu a reușit să respecte obligația sa pozitivă în temeiul articolului 2 din Convenția de a-și păstra viața. Curtea reiterează, în acest sens, că prima teză a articolului 2 ordonă statului nu numai să se abțină de la luarea intenționată și ilegală a vieții, ci stabilește, de asemenea, obligația pozitivă a statelor de a lua măsuri adecvate pentru a salva viața celor care se află sub jurisdicția sa (a se vedea, printre altele, Calvelli și Ciglio c. Italia [GC], nr. 32967/96, § 48, CEHR 2002 I, și Wiater c. Polonia (dec.), nr. 42290/08, § 33, 15 mai 2012). Curtea a considerat că obligația pozitivă de a salva viața în temeiul articolului 2 din Convenție trebuie interpretată ca fiind aplicabilă în contextul oricărei activități, publice sau nu, în care dreptul la viață poate fi în joc (a se vedea Öneryıldız c. Turcia [GC], nr. 48939/99, § 71, CEDO 2004 XII). În special, s-a constatat că o astfel de obligație pozitivă a apărut într-o serie de contexte diferite, inclusiv, de exemplu, sectorul asistenței medicale, public sau privat, gestionarea activităților periculoase, precum și asigurarea siguranței la bordul unei nave, pe siturile de construcție sau siguranța rutieră (a se vedea Banel v. Lituania, nr. 14326/11, § 64, 18 iunie 2013, precum și autoritățile citate în acest articol. Curtea a considerat, de asemenea, că datoria statului de a proteja dreptul la viață este, de asemenea, aplicabilă autorităților școlare, care au obligația de a proteja sănătatea și bunăstarea elevilor, în special a copiilor tineri care sunt mai vulnerabili și care sunt sub controlul lor exclusiv (a se vedea Molie c. România) (dec.), nr. 13754/02, §§ 29 și 39-41, 1 septembrie 2009, și Ilbeyi Kemaloğlu și Meriye Kemaloğlu c. Turcia , nr. 19986/06, § 35, 10 aprilie 2012 . Cu toate acestea, obligația pozitivă trebuie interpretată astfel încât să nu impună o sarcină excesivă autorităților. Nu fiecare risc pentru viață poate implica autorităților o cerință a Convenției de a lua măsuri operaționale pentru a împiedica acest risc să se materializeze. Pentru o obligație pozitivă de a apărea, trebuie să se stabilească că autoritățile au știut sau ar fi trebuit să cunoască la momentul respectiv, existența unui risc real și imediat pentru viața unei persoane identificate și, dacă este cazul, că nu au luat măsuri în cadrul competențelor lor care, judecat în mod rezonabil, ar fi putut fi așteptat să evite acest risc (a se vedea, printre celelalte autorități, Ilbeyi Kemaloğlu și Meriye Kemaloğlu, menționate mai sus, § 36. Obligația pozitivă a statului necesită, de asemenea, crearea unui sistem judiciar independent eficient, pentru a asigura mijloace juridice capabile să stabilească faptele, să țină cont de cei care au fost răzbunați și să furnizeze reparații adecvate victimei. Curtea a susținut în mod constant că, în cazul în care încălcarea dreptului la viață nu este cauzată intenționat, obligația procedurală impusă de art. 2 de instituire a unui sistem judiciar eficace nu impune neapărat prevederea unui remediu de drept penal în fiecare caz (a se vedea Mastromatteo c. Italia) [GC], nr. 37703/97, § 90, CEDH 2002-VIII]. În cazul în care s-a demonstrat neglijența, obligația poate fi îndeplinită dacă sistemul juridic permite victimelor în instanțe civile, fie singure sau coroborate cu un remediu în instanțe penale (a se vedea Ilbeyi Kemaloğlu și Meriye Kemaloğlu, citate mai sus, § 38). Curtea observă că reclamantul nu a invocat niciodată o cerere civilă împotriva școlii de grădiniță în încercarea de a obține reparații în legătură cu incidentul în cauză. Cu toate acestea, aceasta va lăsa deschisă întrebarea dacă o astfel de cale a fost disponibilă reclamantului și, dacă este cazul, dacă reclamantul a fost obligat să utilizeze această cale pentru a respecta cerința epuizării tuturor măsurilor interne în temeiul articolului 35 § 1 din convenție, deoarece prezenta cerere este, în orice caz, inadmisibilă din motivele următoare. Curtea observă că autoritățile au inițiat ancheta asupra incidentului la trei zile de la moartea fiicei reclamantului. Ancheta a durat un an, în timpul căruia au fost luate măsuri importante de investigare. În special, un număr mare de martori au fost intervievați, inclusiv reclamantul, care a fost acordat statutul de victimă, soția sa, părinții altor copii din grădiniță, cei din copilul decedat fiind printre numărul lor, personalul școlii de grădiniță și doctorii spitalului la care au fost admise copiii, precum și reprezentanții autorităților epidemiologice. Materialul biologic din copii a fost colectat și trimis pentru teste de laborator aprofundate. De asemenea, au fost obținute patru rapoarte medicale cuprinzătoare, care, printre altele, au fost obținute , a stabilit cauza decesului amândoi copii și a confirmat că ar putea fi aceleași bacterii care le-au cauzat bolile, dar a fost imposibil să se determine cine a infectat, și la ce moment în timp. Pe baza dovezilor obținute, investigatorul responsabil a concluzionat că doamna Sh. nu și-a neglijat sarcinile profesionale și că, în aceste circumstanțe, ea nu a fost în măsură să prevină infecția sau să salveze viața copiilor. Investigatorul a luat apoi decizia de a întrerupe procedura penală împotriva ei în absența elementelor constitutive a oricărei infracțiuni în acțiunea ei. Reclamantul a avut statutul de victimă în aceste proceduri și a putut să își beneficieze de drepturile procedurale pe parcursul anchetei. El a contestat decizia investigatorului în fața instanțelor interne, care, la două nivele de competență, a examinat plângerile sale și a constatat că ancheta a fost aprofundată și cu exactitate stabilită circumstanțele cauzei și că decizia de a întrerupe procedura împotriva dnei Sh. a fost justificată și bine fundamentată. Deși exprimând nemulțumirea cu investigația, reclamantul nu a indicat ce alte măsuri ar fi putut lua autoritățile pentru investigarea acestei chestiuni. De fapt, el a insistat că a existat neglijență profesională în acțiunile dnei Sh. și nu era de acord cu încheierea procedurii penale împotriva ei. Curtea reiterează în acest sens că obligația procedurală în temeiul articolului 2 din Convenție nu este o obligație de rezultat, ci doar de mijloace (a se vedea Paul și Audrey Edwards c. Regatul Unit , nr. 46477/99, § 71, ECHR 2002-II). În ansamblu, nu au fost prezentate Curtei dovezi care să sugereze că autoritățile nu au prezentat expediții și diligence rezonabile în investigarea circumstanțele decesului fiicei solicitantei sau că nu au luat măsuri importante pentru a stabili faptele acestui incident. Prin urmare, aceasta nu poate concluziona că, în acest caz, sistemul intern nu a furnizat o reacție adecvată și în timp util consoane cu obligația procedurală a statului în temeiul articolului 2 din convenție. În plus, Curtea constată că nu există nimic în posesia sa care să îi permită să se depărteze de concluziile autorităților interne în măsura în care au stabilit circumstanțele prezentei cauze. În consecință, consideră că faptele prezentului caz, deși sunt foarte tragice, nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări de către stat a obligației sale pozitive în temeiul articolului 2 din Convenție de a „adopta măsuri adecvate pentru a salva” viața fiicei solicitante. Rezultă că cererea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Eliberată în limba engleză și notificată în scris la 20 decembrie 2018. Fatoș Aracı Alena Poláčková Președintele adjunct al grefierului
Application no. 74971/10
Sergey Nikolayevich PLOTNIKOV
against Russia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 27
November 2018 as a Committee composed of:
Alena Poláčková,
President,
Dmitry Dedov,
Jolien Schukking,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 25 November 2010,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Sergey Nikolayevich Plotnikov, is a Russian national who lives in Abakan. He is represented before the Court by Mr D.
Lantsov, a lawyer practising in Abakan.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows. The applicant is the father of V., born in 2005, but now deceased.
In the evening of 30 May 2008, after she had returned home from a municipal nursery school, V. felt unwell. She had a headache and fever.
On the next morning V.’s condition deteriorated and she was urgently admitted to a municipal hospital. On the same day V. was diagnosed with meningococcosis. She was transferred to an intensive care unit, where she died shortly afterwards.
In the meantime, the applicant and his wife found out that another boy, who had attended the same group of the nursery school as V., had been admitted to hospital in a critical condition on 26 May 2008, with a diagnosis of an acute respiratory infection, neurotoxicosis. On 29 May 2008 his diagnosis was changed to meningocephalitis. On 3 June 2008 the boy died at the intensive care unit.
On 3 June 2008 the authorities brought criminal proceedings against Ms
Sh., the head of the nursery school, for aggravated professional negligence which had resulted in the death of two children. In particular, she was suspected of having acted in breach of her professional duties by failing to alert health professionals and the parents of the children attending the nursery school about the infection, and to take measures to close the nursery school with a view to preventing the infection from spreading.
During the investigation witness statements were collected from the applicant, his wife, parents of other children at the nursery school, including those of the deceased boy, the personnel of the nursery school and the doctors of the hospital to which the deceased children had been admitted, as well as certain representatives of the State agency for epidemiological control, consumer rights and health protection (“the epidemiological authorities”).
The personnel of the nursery school explained that, in the first few days following the boy’s hospitalisation, they had not received any official notice from the epidemiological authorities or the hospital that the boy had had a dangerous infectious disease requiring urgent sanitary measures to be taken at the nursery school, and that as soon as they had received such notice in respect of the applicant’s daughter, they had promptly taken all measures to protect other children and adults working in the nursery school.
The doctors stated that, although bacterial meningocephalitis was not listed in Decree no. 654 concerning the diseases in respect of which the competent authorities must be urgently notified as soon as those diseases were detected, it was on 29 May 2008 (that is, the same date on which they had received the boy’s tests showing that he had meningocephalitis) that they had informed the epidemiological authorities thereof. They had furthermore informed those authorities of V.’s disease as soon as it had been diagnosed.
The representatives of the epidemiological authorities stated that they had, indeed, received a notice about a case of “meningocephalitis” on 29
May 2008; however, no urgent epidemiological measures had followed, as that disease was not listed in Decree no. 654, and the notice from the hospital had not specified the type of virus or bacteria which had caused the illness. They further stated that on 31 May 2008, as soon as the information about V.’s death and her diagnosis had reached them, they had launched all urgent epidemiological measures in respect of the children and the staff of the nursery school.
During the investigation, biological material from the deceased children was sent to a number of institutes and scientific centres for in-depth laboratory examinations. The studies showed that the boy had had septic meningocephalitis, caused by Haemophilus Influenzae, and the applicant’s daughter had had a combined septic meningococcosis.
Four expert examinations were conducted during the investigation. Their results were reflected in reports dated 9
October and 27 November 2008, and two reports dated 27 February 2009. The reports confirmed, in particular, that the boy’s death had been caused by septic meningocephalitis, and that V. had also died of septic meningocephalitis. The reports also stated that the bacteria that had provoked the boy’s disease had, most likely, been the same as the one that had caused V.’s illness (Haemophilus Influenzae); however, it was not possible to establish precisely when the applicant’s daughter had been infected. Moreover, the exact latent period in cases of infection provoked by those bacteria was unclear; and any person, not necessarily the one showing the symptoms of the disease, could be a bearer and transmitter of those bacteria, and thus the source of infection. It was impossible to determine who of the two deceased children had been “patient zero”, given the very short period of time that had elapsed between their two cases. The experts also confirmed that V. had received appropriate medical treatment as soon as she had shown the signs of the illness on 30
May 2008, but the rapid development of the disease and the particularities of her health had made her chances of survival very slim.
On 3 June 2009 the investigator in charge decided to discontinue the criminal proceedings against Ms Sh. as the constituent elements of a crime were not made out in her actions. The relevant decision stated that Ms Sh. had followed the applicable rules and regulations and, in the circumstances, she had clearly been unable to prevent the infectious disease from spreading, and to save the deceased children’s lives. Moreover, even before she had received a formal order from the competent authorities, she had, of her own motion, closed the nursery school as soon as she had been informed of the infection. The decision went on to state that the epidemiological authorities had also followed the applicable rules, and as soon as the applicant’s daughter’s disease had been identified, all necessary measures in respect of the other children in the nursery school had been taken without delay. The decision made it clear that, prior to that moment, neither the authorities nor the management of the nursery school had had any grounds to take any particular health measures.
The applicant challenged the investigator’s decision before the domestic courts. He argued, in particular, that the investigation had been superficial, that it had not established who was responsible for the death of his daughter, and that it had not been proved that Ms
Sh. had not acted in breach of her duties. He further alleged that the said decision had referred to inappropriate rules and regulations.
On 2
March 2010 the Abakan Town Court of the Republic of Khakasia (“the Town Court”) dismissed the applicant’s complaint. It considered that the investigation had been thorough and complete and the decision of 3 June 2009 had relied on appropriate rules and regulations of epidemiological and sanitary control as in force at the material time.
On 26 May 2010 the Supreme Court of the Republic of Khakasia upheld the Town Court’s decision on appeal.
B.
Relevant domestic law
Decree no.
654 dated 13 December 1989 of the USSR Ministry of Health Care, as in force at the material time, set out the list of infectious and parasitic diseases which required that urgent notification be provided to the epidemiological authorities. The list included meningococcosis.
In accordance with section 9 of Federal Law no. 157-FZ on the immunoprophylaxis of infectious diseases, dated 17 September 1998, as in force at the material time, the national vaccination schedule included ten diseases, such as hepatitis B, diphtheria, pertussis and tuberculosis. Vaccination against Haemophilus Influenzae was not on the schedule at the time of the events.
The applicant complained that the failure by the management of the municipal nursery school to close it immediately after one of the children had been admitted to hospital had led to his daughter’s infection and subsequent death, and that therefore the State had failed to comply with its positive obligation under Article 2 of the Convention to preserve her life. He further complained that the criminal investigation into the incident had been ineffective, and that the decision to close the criminal case in respect of Ms
Sh., the head of the nursery school, had been unlawful. The applicant complained that he therefore had had no effective remedies in the above connection. He invoked Articles 2 and 13 of the Convention in respect of those complaints.
The applicant complained under Articles 2 and 13 of the Convention that the State had failed to protect his daughter’s right to life and that the criminal investigation into the circumstances of his daughter’s death had been ineffective.
The Court considers that the applicant’s complaints fall to be examined under Article 2 of the Convention, which, as far as relevant, reads as follows:
“1. Everyone’s right to life shall be protected by law ...”
The Court observes that the applicant’s daughter died as a result of a sudden and serious illness. The applicant did not argue that his daughter had been refused health care which was otherwise generally available in Russia. He complained essentially that Ms Sh., the head of a municipal nursery school, had neglected her professional duties by failing to take urgent measures with a view to alerting the parents of the children attending that school and to closing the nursery school as soon as she found out that one of the children had a dangerous infectious disease. According to the applicant, these omissions had led to his three-year-old daughter’s infection and death, and therefore the State had failed to comply with its positive obligation under Article 2 of the Convention to preserve her life.
The Court reiterates in this connection that the first sentence of Article 2 enjoins the State not only to refrain from the intentional and unlawful taking of life, but also lays down a positive obligation on States to take appropriate steps to safeguard the lives of those within its jurisdiction (see, among other authorities,
Calvelli and Ciglio v. Italy
[GC], no. 32967/96, § 48, ECHR
2002
‑
I, and
Wiater v. Poland
(dec.), no. 42290/08, § 33, 15 May 2012).
The Court has held that the positive obligation to safeguard life under Article 2 of the Convention must be construed as applying in the context of any activity, whether public or not, in which the right to life may be at stake (see
Öneryıldız v. Turkey
[GC], no. 48939/99, § 71, ECHR 2004
‑
XII). In particular, such a positive obligation has been found to arise in a range of different contexts, including, for instance, the health care sector, be it public or private, management of dangerous activities, and ensuring safety on board a ship, on building sites or road safety (see
Banel v. Lithuania
, no.
14326/11, § 64, 18 June 2013, and the authorities cited therein). The Court has furthermore considered that the State’s duty to safeguard the right to life is also applicable to school authorities, who carry an obligation to protect the health and well-being of pupils, in particular young children who are especially vulnerable and are under their exclusive control (see
Molie v.
Romania
(dec.), no. 13754/02, §§ 29 and 39-41, 1 September 2009, and
Ilbeyi Kemaloğlu and Meriye Kemaloğlu v. Turkey
, no. 19986/06, § 35, 10
April 2012).
However, the positive obligation is to be interpreted in such a way as not to impose an excessive burden on the authorities. Not every risk to life can entail for the authorities a Convention requirement to take operational measures to prevent that risk from materialising. For a positive obligation to arise, it must be established that the authorities knew or ought to have known at the time, of the existence of a real and immediate risk to the life of an identified individual and, if so, that they failed to take measures within the scope of their powers which, judged reasonably, might have been expected to avoid that risk (see, amongst other authorities,
Ilbeyi Kemaloğlu and Meriye Kemaloğlu,
cited above, § 36).
The State’s positive obligation also requires an effective independent judicial system to be set up so as to secure legal means capable of establishing the facts, holding accountable those at fault and providing appropriate redress to the victim. The Court has consistently held that if the infringement of the right to life is not caused intentionally, the procedural obligation imposed by Article 2 to set up an effective judicial system does not necessarily require the provision of a criminal-law remedy in every case (see
Mastromatteo v. Italy
[GC], no. 37703/97, § 90, ECHR 2002-VIII). Where negligence has been shown, the obligation may be satisfied if the legal system affords victims a remedy in the civil courts, either alone or in conjunction with a remedy in the criminal courts (see
Ilbeyi Kemaloğlu and Meriye Kemaloğlu,
cited above, §
38).
The Court observes that the applicant has never brought a civil claim against the nursery school in an attempt to obtain redress in connection with the incident in question. However, it will leave open the question whether any such avenue was available to the applicant and, if so, whether the applicant was required to avail himself of that avenue in order to comply with the requirement of the exhaustion of all domestic remedies under Article 35 §
1 of the Convention, as the present application is in any event inadmissible on the following grounds.
The Court observes that the authorities initiated the investigation into the incident three days after the death of the applicant’s daughter. The investigation lasted one year, during which important investigative measures were taken. In particular, a large number of witnesses were interviewed, including the applicant, who had been granted victim status, his wife, parents of other children in the kindergarten, those of the deceased boy being amongst their number, the personnel of the nursery school and the doctors of the hospital to which the children had been admitted, as well as representatives of the epidemiological authorities. Biological material from the children was collected and sent for in-depth laboratory tests. Four comprehensive medical forensic reports were furthermore obtained, which,
inter alia
, established the cause of death of both children, and attested that it could be the same bacteria that caused their illnesses, but it was impossible to determine who had infected whom, and at what point in time. On the basis of the evidence obtained, the investigator in charge concluded that Ms
Sh. had not neglected her professional duties and that, in the circumstances, she had clearly been unable to prevent infection or to save the children’s lives. The investigator then took a decision to discontinue the criminal proceedings against her in the absence of the constituent elements of any crime in her actions.
The applicant had victim status in those proceedings and was able to avail himself of his procedural rights throughout the investigation. He challenged the investigator’s decision before the domestic courts, which, at two levels of jurisdiction, examined his complaints and found that the investigation had been thorough and accurately established the circumstances of the case, and that the decision to discontinue the proceedings against Ms Sh. had been justified and well-founded.
While expressing dissatisfaction with the investigation, the applicant did not indicate what other measures the authorities could have taken to investigate the matter. In fact, he insisted that there had been professional negligence in Ms Sh.’s actions and disagreed with the termination of the criminal proceedings against her. The Court reiterates in this connection that the procedural obligation under Article 2 of the Convention is not an obligation of result but of means only (see
Paul and Audrey Edwards v.
the
United Kingdom
, no. 46477/99, § 71, ECHR 2002-II).
Overall, no evidence has been submitted to the Court to suggest that the authorities did not display reasonable expedition and diligence in investigating the circumstances of the applicant’s daughter’s death, or that they failed to take any important steps to establish the facts of that incident. It thus cannot conclude that in the present case the domestic system failed to provide an adequate and timely response consonant with the State’s procedural obligation under Article 2 of the Convention.
The Court furthermore finds that there is nothing in its possession which would enable it to depart from the findings of the domestic authorities in so far as they established the circumstances of the present case. Accordingly, it considers that the facts of the present case, while being very tragic, do not disclose any appearance of a breach by the State of its positive obligation under Article 2 of the Convention to “take appropriate steps to safeguard” the applicant’s daughter’s life.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 20 December 2018.
Fatoș Aracı
Alena Poláčková
Deputy Registrar
President