SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 66757/12 Ezgi ÖZEN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 4 decembrie 2018 într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jélić, judecători, Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie CU FAVOAREA recurentei, dl Ezgi Özen, este un resortisant turc născut în 1991 și rezident în Antalya. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul Kadirhan, avocat care exercită la Istanbul. A fost reprezentat de agentul său. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. L. Intervenția polițienească în timpul manifestării din 4 decembrie 2010 la 4 decembrie 2010, reclamanta a participat la un protest studențesc la Istanbul. Această adunare a fost dispersată de poliție. Recurenta susține că, atunci când era însărcinată, a fost victima violenței polițienești în timpul intervenției forțelor de ordine. Ulterior, a fost dusă la spital unde, în lipsa bătăilor inimii copilului pe care îl purta, a trebuit să facă avort. Presa și-a făcut apariția protestului și intervenției polițienești în cauză, precum și a pierderii de către reclamant a copilului pe care l-a purtat. La 7 decembrie 2010, recurenta a depus o plângere penală în fața procurorului Republicii Beyoślu împotriva polițiștilor și a superiorilor acestora responsabili de desfășurarea acestei intervenții pentru tentativă de omor, răniri voluntare, tortură, obstrucționarea libertății de exprimare și de gândire, împiedicarea libertății de a manifesta, insultă și denigrare. Cu această ocazie, Comisia a luat o măsură provizorie care interzice mijloacelor de informare în masă să-și difuzeze identitatea, fotografia și orice informații personale de natură să-și dezvăluie identitatea. În aceeași zi, judecătorul judecător din instanța penală a lui Beyo În scopul de a garanta autoritatea și imparțialitatea justiției, respectarea vieții private și a drepturilor persoanelor, precum și a secretului de a-l informa, interzicerea publicării sau a difuzării, în mass-media, a identității și fotografiei recurentei, precum și a oricărei informații personale de natură să dezvăluie identitatea acesteia. Plângerea penală depusă de reclamantă cu privire la articolul de presă din 12 septembrie 2010, un articol de presă intitulat În ceea ce privește evenimentul Dolmabahçe, mass-media furnizează o imagine a uneia dintre cele două studente, dar oferă informații cu privire la cealaltă. Site-ul NTV este primul care anunță că studenta era însărcinată. Suntem în prezența unui singur raport medico-legal, dar a două concluzii diferite. Imaginile mediate ale intervenției poliției împotriva studenților demonstranți la întâlnirea prim-ministrului cu președinții universităților sunt cele mai importante pentru publicul larg. Fotografia fetei, pe podea, în mijlocul a trei ofițeri de poliție, fiind noul fenomen al mass-mediei, fata care se presupune că a făcut un avort spontan este obiectul noilor afirmații ale mass-mediei. Două studente au făcut obiectul intervenției poliției. Luna dintre ele a fost I.K. și cealaltă E.Ö. I.K. este studenta a cărei imagine a fost furnizată [de mass-media] în timp ce era brutalizată, la sol, în mijlocul ofițerilor de poliție. E.Ö. este cea care ar fi făcut un avort spontan din cauza loviturilor de picior [pe care i le-ar fi dat] polițiștilor. (...) Potrivit declarațiilor [pe care le-a dat] la [quotidian] Vatan, ea a fost victima unei intervenții musculose a poliției: Am fost asteptati, cu 13 prieteni, in fata sectiei de politie din Karaköy. Am fost eliberati in seara asta si am invatat sa faca o plangere dimineata in ziare... Sursa nesigura de informatii s-a afirmat ca E.Ö. a facut un avort fals din cauza unei lovituri de picior a unui politist in timpul interventiei politiste. Site-ul internet ntvmsnbc.com a fost primul care a anunțat știrile. Acest site a indicat acest lucru despre sursa de informații: mai exact, conform informațiilor obținute de la unele agenții Haber7 a contactat ntvmsnbc.com Un angajat al NTV, a cărui identitate o vom păstra confidențială, a afirmat că sursa de informații era a lor. Haber7 (...) a trecut la lupă această informație, deoarece sursa nu era fiabilă și declarațiile publicate erau contradictorii. (...) Acum, când se caută în arhivele ntvmsnbc.com. numele d .I.K. și d . . . ., nu este posibil să se găsească această informație L. enigma din raportul medical Ziarele au publicat raportul de examinare medicală d .E. . ., protestanta care ar fi pierdut copilul său în protestele îndreptate împotriva prim-ministrului. Zilnic Yeni Akit a publicat raportul (...) emis de la spitalul de formare și de cercetare al lui Taksim, care (...) a concluzionat că nu există urme de lovire sau rănire (...) în timpul interviului său, E.Ö. ar fi făcut următoarele declarații către [jurnalistul E.T.]: I-am spus să nu facă asta, eu sunt însărcinată, el m-a lovit în stomac, ei au făcut avort și au pus copilul într-o cutie. Asta m-a lovit foarte tare. Eu voiam să nasc copilul. Ne aflăm în fața a două studente care ar fi fost ținte ale violenței polițienești, dar mass-media oferă doar imagini violente din I.K., în timp ce avortul fals din E. Ö. a fost documentat numai în scris sau verbal. Acest lucru a dat impresia că am încercat să credem că cele două fete tinere au făcut doar una dintre ele. (...) În cele din urmă, se află în fața unui raport medical, care este o enigmă, o informație al cărei peliculă se definește ca fiind sursa și în fața știrilor despre Turcia. La 11 mai 2011, reclamanta a depus o plângere la procurorul Republicii Dayüp ( În ceea ce privește autorul articolului, responsabilii pentru publicații și redactorul șef al site-ului Haber7 pentru încălcarea secretului de informații mai întâi privind urmărirea penală a polițiștilor care l-ar fi brutalizat, nerespectarea dreptului său la un proces echitabil, insultă, calomnie, violarea vieții sale private și incitarea la comiterea unei infracțiuni. 10. La 20 iunie 2011, procurorul republicii a respins motivele pe care articolul în cauză nu le conținea nici fotografia, nici numele recurentei, nici un document privind actele de punere în aplicare realizate în cauza referitoare la avortul spontan al persoanei în cauză și că conținutul său era pur și simplu un document menit să informeze publicul cu privire la un subiect de actualitate, însoțit de comentariile cititorilor site-ului internet al cotidianului. Procurorul Republicii a considerat, de asemenea, că a fost lipsit de elemente de probă care să demonstreze voința instanțelor și că elementele constitutive ale ăstora, ale calomniei și ale vieții private nu au fost reunite. 11. La 28 iulie 2011, recurenta a formulat o opoziție împotriva acestei decizii de nejudiciare. În memoriul său, aceasta susținea faptul că GRIFS 13. Invocând art. 6 din Convenție, recurenta a afirmat că ancheta efectuată de procurorul Republicii era insuficientă și insensibilă, deoarece, în opinia sa, acesta a omis, printre altele, să le pună sub semnul întrebării și-a retras ancheta în urma unei simple examinări a dosarului. 14. Pe teritoriul articolului 8 din Convenție, Comisia susține că articolele în cauză nu și-au respectat dreptul la respectarea vieții private. 15. Invocând art. 13 din Convenție, Comisia se plânge de absența unei căi de atac eficiente care i-ar fi permis să-și prezinte confidențialitatea în temeiul articolului 8 din Convenție. Curtea reamintește că, în conformitate cu principiul jura novit curia, Curtea invocă articolele 6 și 8 din Convenția în sprijinul revendicărilor sale. 17. , aceasta nu este ținută prin mijloacele de drept avansate de un reclamant în temeiul convenției și al protocoalelor sale și poate decide calificarea juridică care trebuie acordată faptelor de un singur ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 37685/10 și 22768/12, § 126, 20 martie 2018). În acest caz, Comisia consideră că este necesar să se examineze obiecțiunile recurentei din punctul de vedere al articolului 8 din convenție. 18. Guvernul exclude neobosirea căilor de atac interne. Acesta susține că reclamanta ar fi trebuit, pe de o parte, să urmeze calea dreptului de răspuns rectificativ și, pe de altă parte, să sesizeze instanțele civile cu privire la o acțiune în despăgubire în ceea ce privește articolul. În plus, susține că, la momentul relevant, intervenția polițienească denunțată de recurentă făcea obiectul unei dezbateri de interes public. Acesta arată că articolul în cauză nu făcea decât să dezbată acuzațiile de la Õ Õ , în limitele libertății presei și în conformitate cu dreptul publicului de a primi informații. 19. Recurenta contestă această teză. Aceasta susține că conținutul articolului în cauză îi aducea atingere drepturilor sale de personalitate 20. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra excepiei preliminare a guvernului întemeiat pe neobosirea căilor de atac interne, această parte a cererii fiind, în orice caz, inadmisibilă din motivele expuse mai jos. 21. Comisia reamintește principiile care decurg din jurisprudența sa în materie de protecție a vieții private și de libertate de exprimare, care sunt rezumate în special în Hotărârile Couderc și Hachette Filipacchi Associates c. Franța ([GC], nr. 40454/07, §§ 83-93, CEDH 2015 (extracturi) și Tarman c. Turcia 63903/10, § 36-38, 21 noiembrie 2017 22. În speță, Curtea constată că reclamanta a depus o plângere în urma publicării unui articol de presă pe care aceasta îl consideră un atac la adresa dreptului său la respectarea vieții private și că procurorul Republicii însărcinat cu examinarea plângerii sale a pronunțat un refuz care a fost confirmat de instanța de judecată (punctul 9-12 de mai sus 23. Curtea este de părere că, având în vedere marja de apreciere de care beneficiază statul pârât în astfel de circumstanțe, autoritățile naționale sunt cele mai în măsură să aprecieze contextul faptic în cadrul căruia se afla articolul în cauză. În această privință, Curtea arată că autoritățile interne, în special procurorul Republicii, au efectuat o examinare, pe baza criteriilor elaborate de jurisprudența Curții (Tarman, citată anterior, punctul 38), a echilibrului corect care trebuie păstrat între dreptul recurentei la respectarea vieții sale private și dreptul părții adverse la libertatea de exprimare. În acest sens, procurorul general al Republicii a constatat că autorul articolului nu a dezvăluit identitatea reclamantei și nici nu a publicat vreun document care să facă parte din dosarul de procedură în cadrul urmăririi penale împotriva polițiștilor care sunt responsabili pentru pierderea copilului nenăscut. În plus, procurorul Republicii a considerat că, prin conținutul său, articolul nu făcea decât să comenteze un caz mediatizat și să interogheze aspecte faptice pe care autorul le prezenta ca fiind contradictorii. De asemenea, el a luat notă de faptul că nu s-a demonstrat că articolul a avut ca intenție sau ca rezultat de a afecta buna desfășurare a urmăririlor penale menționate anterior și că elementele constitutive ale ăstora de culpă, de calomnie sau de înfășurare a vieții private nu au fost reunite în speță. Pe de altă parte, nici procurorul republicii, nici instanța de judecată nu au conștientizat măsura provizorie adoptată de instanța judecătorească penală în publicarea articolelor în cauză. Curtea consideră că autoritățile naționale au efectuat o evaluare a echilibrului dintre libertatea presei și dreptul recurentei la respectarea vieții sale private. Nu există nicio dovadă că, în această evaluare de interese divergente, autoritățile interne au depășit marja de apreciere care le-a fost recunoscută și că nu și-au îndeplinit obligațiile pozitive față de reclamantă în temeiul articolului 8 din convenție. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă pentru lipsa vădită a temeiului, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanta se plânge, de asemenea, de lipsa unei căi de atac eficiente pentru a denunța drepturile personalității pe care a suferit-o. 27. Guvernul contestă această teză, susținând că căile de atac interne nu au fost epuizate, întrucât reclamanta ar fi trebuit să recurgă la dreptul de răspuns rectificativ și să inițieze o acțiune în despăgubire și susține, în orice caz, că această cauză este vădit nefondată. 28. Curtea amintește că la art. 13 din Convenția privind drepturile de proprietate intelectuală se aplică numai atunci când un reclamant formulează o încălcare a dreptului protejat de convenție (a se vedea, printre multe altele, Gebremedin [Gaberamadhien] c. Franța, 25389/05, § 53, CEDO 2007-II. Un litigiu poate fi considerat ca fiind incriminabil din moment ce nu este în mod clar întemeiat greșit și necesită o examinare pe fond ( Singh și alții c. Belgia, nr 33210/11, § 84, 2 octombrie 2012 și Stelian Roșca c. România, n 5543/06, § 94, 4 iunie 2013). 29. Or, în speță, având în vedere concluzia de mai sus potrivit căreia cauza referitoare la o încălcare a dreptului recurentei la respectarea vieții private este vădit nefondată (punctul 25 de mai sus), recurenta nu poate pretinde că are un motiv întemeiat în sensul articolului 13 din convenție. 30. Prin urmare, această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă.
Requête n
o
66757/12
Ezgi ÖZEN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 4 décembre 2018 en un comité composé de
:
Ledi Bianku,
président,
Jon Fridrik Kjølbro,
Ivana Jelić,
juges,
Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 septembre 2012,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Ezgi Özen, est une ressortissante turque née en
1991 et résidant à Antalya. Elle a été représentée devant la Cour par M
e
İ.
Kadirhan, avocate exerçant à Istanbul.
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
L’intervention policière lors de la manifestation du 4 décembre 2010
4.
Le 4 décembre 2010, la requérante participa à une manifestation étudiante à Istanbul. Ce rassemblement fut dispersé par la police. La requérante allègue que, alors enceinte, elle a été victime de violences policières lors de l’intervention des forces de l’ordre. Par la suite, elle fut conduite à l’hôpital où, en l’absence de battements de cœur de l’enfant qu’elle portait, elle dut subir un avortement.
5.
La presse se fit l’écho de la manifestation et de l’intervention policière en question ainsi que de la perte par la requérante de l’enfant qu’elle portait.
6.
Le 7 décembre 2010, la requérante déposa une plainte pénale auprès du procureur de la République de Beyoğlu à l’encontre des policiers et de leurs supérieurs chargés de la conduite de cette intervention pour tentative de meurtre, blessures volontaires, torture, entrave à la liberté d’expression et de pensée, entrave à la liberté de manifester, insulte et dénigrement. À cette occasion, elle demanda l’adoption d’une mesure provisoire interdisant aux médias de diffuser son identité, sa photo et toute information personnelle de nature à révéler son identité.
7.
Le même jour, le juge d’instance pénal de Beyoğlu («
le juge d’instance pénal
») ordonna, aux fins de garantir l’autorité et l’impartialité de la justice, le respect de la vie privée et des droits des personnes ainsi que le secret de l’instruction, l’interdiction de la publication ou de la diffusion, dans les médias, de l’identité et de la photo de la requérante ainsi que de toute information personnelle de nature à révéler l’identité de celle-ci.
2.
La plainte pénale déposée par la requérante quant à l’article de presse
8.
Le 12 septembre 2010, un article de presse intitulé «
L’énigme de la fille qui a fait une fausse couche lors d’une manifestation
» fut publié sur le site Internet
haber7.com
. Les passages pertinents en l’espèce de l’article litigieux se lisent comme suit
:
«
Concernant [l’affaire de] la manifestation de Dolmabahçe, les médias fournissent l’image de l’une des deux étudiantes mais donnent des informations concernant l’autre. Le site Internet NTV est le premier à annoncer que l’étudiante était enceinte. On est en présence d’un [seul] rapport médicolégal mais de deux conclusions différentes.
Les images médiatisées de l’intervention policière menée à l’encontre des étudiants manifestants lors de la rencontre du Premier ministre avec les présidents des universités sont devenues l’actualité la plus importante pour l’opinion publique.
La photographie de la jeune fille, par terre au milieu de trois agents de police, [prise] lors de l’intervention étant le nouveau phénomène des médias, la jeune fille qui a prétendument fait une fausse couche est l’objet des nouvelles allégations des médias.
Deux étudiantes faisaient l’objet de l’intervention policière. L’une d’entre elles était I.K. et l’autre E.Ö.
I.K. est l’étudiante dont l’image a été fournie [par les médias] alors qu’elle était brutalisée, à terre, au milieu des agents de police. E.Ö. est celle qui aurait (...) fait une fausse couche à cause des coups de pied [que lui auraient donné] des policiers.
(...)
Selon les déclarations [qu’elle avait] données au [quotidien]
Vatan
, elle a été victime d’une intervention musclée de la police
: «
On nous a fait attendre, avec treize copains, devant le commissariat de Karaköy. On nous a relâchés dans la soirée et j’ai appris [l’ampleur de] l’atrocité le matin dans les journaux, je vais porter plainte
».
(...)
La source incertaine de l’information
:
Il a été allégué que E.Ö. avait fait une fausse couche à cause d’un coup de pied donné par un agent de police lors de l’intervention policière.
Le site Internet
ntvmsnbc.com
a été le premier à annoncer les nouvelles. Ce site indiquait ceci à propos de la source de l’information
: «
selon des informations obtenues auprès de certaines agences
».
Haber7
a contacté
ntvmsnbc.com
et a demandé la source de l’information. Un employé de NTV, dont nous allons garder l’identité confidentielle, a affirmé que la source de l’information était leur(s) propre(s) employé(s).
Haber7
(...) a passé à la loupe cette information car la source n’était pas fiable et les déclarations publiées étaient contradictoires.
(...)
Maintenant, lorsqu’on recherche dans les archives de
ntvmsnbc.com
les noms d’I.K. et d’E.Ö., il n’est pas possible de retrouver cette information
!
L’énigme du rapport médical
:
Les journaux ont publié le rapport d’examen médical d’E.Ö., la manifestante qui aurait perdu son bébé lors des manifestations dirigées contre le Premier ministre.
Le quotidien
Yeni Akit
a publié le rapport (...) émanant (...) de l’hôpital de formation et de recherche de Taksim qui (...) concluait à «
l’absence de traces de coups ou de blessures
».
(...)
Lors de son interview, E.Ö. aurait fait à [la journaliste E.T.] les déclarations suivantes
: «
Je lui ai dit, ne fais pas ça, je suis enceinte. Il m’a frappée dans le ventre. Ils m’ont fait avorter et ils ont mis le bébé dans une boîte. Ça m’a vraiment heurtée. J’allais mettre au monde le bébé. On allait s’en occuper. On s’en serait occupés. Parce qu’on l’avait aimé. La police voulait me placer en garde à vue alors que je faisais une fausse couche
».
(...)
On se trouve devant deux étudiantes qui auraient été les cibles de la violence policière. Mais les médias fournissent uniquement les images d’I.K. violentée, alors que la fausse couche d’E.Ö. n’a été documentée que de manière écrite ou verbale. Ceci a donné l’impression que l’on essayait de nous faire croire que les deux jeunes filles n’en faisaient qu’une.
(...)
Finalement, on se retrouve devant un rapport médical qui est une énigme, une information dont le média «
se désigne
» comme étant la source et devant l’actualité trompée de la Turquie.
»
9.
Le 11 mai 2011, la requérante porta plainte auprès du procureur de la République d’Eyüp («
le procureur de la République
») contre l’auteur de l’article, les responsables des publications et le rédacteur en chef du site Internet
Haber7
pour violation du secret de l’instruction – concernant les poursuites dirigées contre les policiers qui l’auraient brutalisée –, non-respect de son droit à un procès équitable, insulte, calomnie, atteinte à sa vie privée et incitation à commettre une infraction.
10.
Le 20 juin 2011, le procureur de la République rendit un non-lieu aux motifs que l’article litigieux ne contenait ni la photographie ni le nom de la requérante, ni aucun document relatif aux actes d’investigation accomplis dans l’affaire concernant la fausse couche de l’intéressée, et que son contenu était simplement un écrit visant à informer le public sur un sujet d’actualité, accompagné des commentaires des lecteurs du site Internet du quotidien. Le procureur de la République estima également qu’il n’y avait pas d’élément de preuve démontrant la volonté d’influencer les tribunaux et que les éléments constitutifs des délits d’insulte, de calomnie et d’atteinte à la vie privée n’étaient pas réunis.
11.
Le 28 juillet 2011, la requérante forma opposition contre cette décision de non-lieu. Dans son mémoire, elle soutint que l’article litigieux avait été publié en dépit de la mesure d’interdiction de publication adoptée par le juge d’instance pénal et qu’il portait atteinte à ses droits de la personnalité.
12
.
Le 13 mars 2012, la cour d’assises de Bakırköy («
la cour d’assises
») confirma le non-lieu.
13.
Invoquant l’article 6 de la Convention, la requérante allègue que l’enquête menée par le procureur de la République était insuffisante et ineffective car, selon elle, celui-ci avait notamment omis d’interroger les mis en cause et avait rendu son non-lieu à la suite d’un simple examen du dossier.
14.
Sur le terrain de l’article 8 de la Convention, elle soutient que les articles litigieux ont méconnu son droit au respect de sa vie privée.
15.
Invoquant l’article 13 de la Convention, elle se plaint de l’absence d’une voie de recours effective qui aurait pu lui permettre de présenter son grief tiré de l’article 8 de la Convention.
A.
Sur le grief tiré de l’article 8 de la Convention
16.
La requérante se plaint d’une atteinte à son droit au respect de sa vie privée et dénonce l’absence de réponse judiciaire adéquate à cet égard. Elle invoque les articles 6 et 8 de la Convention à l’appui de ses prétentions.
17.
La Cour rappelle que, en vertu du principe
jura novit curia
, elle n’est pas tenue par les moyens de droit avancés par un requérant en vertu de la Convention et de ses Protocoles, et elle peut décider de la qualification juridique à donner aux faits d’un grief en examinant celui-ci sur le terrain d’articles ou de dispositions de la Convention autres que ceux invoqués par le requérant (
Radomilja et autres c. Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, § 126, 20 mars 2018). En l’espèce, elle estime qu’il convient d’examiner les griefs de la requérante sous l’angle du seul article 8 de la Convention.
18.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes. Il soutient que la requérante aurait dû, d’une part, emprunter la voie du droit de réponse rectificative et, d’autre part, saisir les juridictions civiles d’une action en réparation concernant l’article litigieux. Il argue en outre que, à l’époque pertinente, l’intervention policière dénoncée par la requérante faisait l’objet d’un débat d’intérêt public. Il expose que l’article en question ne faisait que débattre des allégations de l’intéressée dans les limites de la liberté de la presse et conformément au droit du public de recevoir des informations.
19.
La requérante conteste cette thèse. Elle soutient que le contenu de l’article en question portait atteinte à ses droits de la personnalité.
20.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire de se prononcer sur l’exception préliminaire du Gouvernement tirée du non-épuisement des voies de recours internes, cette partie de la requête étant en tout état de cause irrecevable pour les raisons exposées ci-dessous.
21.
Elle rappelle les principes découlant de sa jurisprudence en matière de protection de la vie privée et de liberté d’expression, lesquels sont résumés notamment dans les arrêts
Couderc et Hachette Filipacchi Associés c. France
([GC], n
o
40454/07, §§ 83-93, CEDH 2015 (extraits)) et
Tarman c. Turquie
(n
o
63903/10, §§ 36-38, 21 novembre 2017).
22.
En l’espèce, la Cour observe que la requérante a porté plainte à la suite de la publication d’un article de presse qu’elle estimait attentatoire à son droit au respect de la vie privée et que le procureur de la République chargé d’examiner sa plainte a rendu un non-lieu qui a été confirmé par la cour d’assises (paragraphes 9-12 ci-dessus).
23.
La Cour est d’avis que, eu égard à la marge d’appréciation dont bénéficie l’État défendeur en pareilles circonstances, les autorités nationales sont les mieux placées pour apprécier le contexte factuel dans le cadre duquel se plaçait l’article en cause. À cet égard, elle relève que les autorités internes, en particulier le procureur de la République, ont procédé à un examen, sur la base des critères élaborés par la jurisprudence de la Cour (
Tarman
, précité, § 38), du juste équilibre à ménager entre le droit de la requérante au respect de sa vie privée et le droit de la partie adverse à la liberté d’expression. En l’occurrence, pour rendre un non-lieu, le procureur de la République a constaté que l’auteur de l’article litigieux n’avait pas révélé l’identité de la requérante ni publié un quelconque document appartenant au dossier de l’instruction menée dans le cadre des poursuites dirigées contre les policiers que l’intéressée estimait responsables de la perte de son enfant à naître. Le procureur de la République a en outre estimé que, par son contenu, l’article ne faisait que commenter une affaire médiatisée et interroger sur des points factuels que l’auteur présentait comme contradictoires. Il a aussi noté qu’il n’était pas démontré que l’article litigieux avait eu pour intention ou pour résultat d’influencer le bon déroulement des poursuites pénales susmentionnées et que les éléments constitutifs des délits d’insulte, de calomnie ou d’atteinte à la vie privée n’étaient pas réunis en l’espèce. Par ailleurs, ni le procureur de la République ni la cour d’assises n’ont décelé de méconnaissance de la mesure provisoire adoptée par le juge d’instance pénal dans la publication des articles litigieux.
24
.
La Cour considère que les autorités nationales ont procédé à une évaluation circonstanciée de l’équilibre à ménager entre la liberté de la presse et le droit de la requérante au respect de sa vie privée. Rien ne permet de conclure que, dans cette évaluation d’intérêts divergents, les autorités internes ont outrepassé la marge d’appréciation qui leur est reconnue et qu’elles ont manqué à leurs obligations positives à l’égard de la requérante au titre de l’article 8 de la Convention.
25
.
Eu égard à ce qui précède, la Cour conclut que cette partie de la requête doit être déclarée irrecevable pour défaut manifeste de fondement, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
B.
Sur le grief tiré de l’article 13 de la Convention
26.
Invoquant l’article 13 de la Convention, la requérante se plaint également de l’absence de voie de recours effective pour dénoncer l’atteinte aux droits de la personnalité qu’elle dit avoir subie.
27.
Le Gouvernement conteste cette thèse. Il allègue que les voies de recours internes n’ont pas été épuisées car la requérante aurait dû avoir recours au droit de réponse rectificative et entamer une action en réparation. Il soutient en outre que ce grief est en tout état de cause manifestement mal fondé.
28.
La Cour rappelle que l’article 13 de la Convention s’applique uniquement lorsqu’un requérant formule un « grief défendable » de violation d’un droit protégé par la Convention (voir, parmi beaucoup d’autres,
Gebremedhin [Gaberamadhien] c. France
, n
o
25389/05, § 53, CEDH 2007‑II). Un grief peut être considéré comme étant défendable dès lors qu’il n’est pas manifestement mal fondé et qu’il nécessite un examen au fond (
Singh et autres c. Belgique
, n
o
33210/11, § 84, 2 octobre 2012, et
Stelian Roșca c. Roumanie
, n
o
5543/06, § 94, 4 juin 2013).
29.
Or en l’espèce, eu égard à la conclusion ci-dessus selon laquelle le grief relatif à une atteinte au droit de la requérante au respect de sa vie privée est manifestement mal fondé (paragraphe 25 ci-dessus), la requérante ne saurait prétendre avoir un grief défendable au sens de l’article 13 de la Convention.
30.
Partant, ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3, a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 17 janvier 2019.
Hasan Bakırcı
Ledi Bianku
Greffier adjoint
Président