DECIZIA nr. 58309/10 Adıl ÇELIKBAȘ împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 22 ianuarie 2019 în calitate de comitet compus din: Julia Laffranque, președinte, Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 10 iulie 2010, Având în vedere decizia din 23 ianuarie 2012, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Adil Çelikbaș, este un național turc, care s-a născut în 1955 și trăiește în İstanbul. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna. Ö. Kartal, avocat practicant la İstanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 25 martie 2009, reclamantul a fost arestat și arestat sub suspectul de trafic ilegal de droguri. La 26 martie 2009, judecătorul de la Curtea İstanbul Assize a hotărât să restricționeze accesul la dosarul de anchetă, în conformitate cu art. 153 § 2 din Codul de Procedură Penală (CCP), Legea nr. 5271. La 28 martie 2009, reclamantul a fost interogat de către poliție la Biroul de Narcotice al Direcției de Securitate İstanbul, în prezența avocatului său. Reclamantul a fost informat cu privire la ancheta în curs de desfășurare a unei organizații criminale formate pentru traficul ilegal de droguri. Poliția a citit numele care au fost arestat sau care au fost încă sub mandat de arest în cadrul acestei anchete. Reclamantul a refuzat să răspundă la întrebarea declarând că va da declarația sa în fața unui procuror public sau a unui judecător. La 29 martie 2009, procurorul public a luat declarația reclamantului, în prezența avocatului său. El a fost din nou informat de acuzațiile împotriva lui. Procurorul public a întrebat reclamantul dacă cunoștea sau nu șeful organizației penale și a citit transcripcionele conversațiilor interceptate dintre solicitant și șeful acestei organizații. Reclamantul nu a negat că a avut aceste conversații, ci a susținut că șeful organizației era rudea lui și că i-a împrumutat bani anterior. În plus, a susținut că discuțiile au fost făcute cu intenția de a lua banii datori de la el. El a adăugat că el nu cunoștea celălalt acuzat.În aceeași zi, reclamantul a fost interogat de judecător la Curtea de Assize, care a ordonat detenția sa, în prezența avocatului său. Înainte de judecătorul el a repetat declarația anterioară. La 3 aprilie 2009, avocatul reclamantului a depus o opoziție împotriva deciziei privind detenția reclamantului și a solicitat eliberarea acestuia. La 15 aprilie 2009, 11 Camera a Curții de Assize İstanbul a respins obiecția pe baza dosarului, fără a desfășura o audiere. 10. La 28 aprilie 2009, Curtea de Assize ex officio la 4 mai 2009, avocatul reclamantului a depus o altă obiecție împotriva acestei decizii. La 1 iunie 2009, Curtea Assize a respins obiecția pe baza dosarului, fără a desfășura o audiere. 11. La 28 mai 2009 și, respectiv, 19 iunie 2009, Curtea Assize ex officio 12. La 23 iunie 2009, procurorul public Istanbul a depus o acuzație la Curtea de Assize de Istanbul, acuzând reclamantul de aderare la o organizație penală și traficul ilegal de droguri. 13. La 1 iulie 2009, Curtea İstanbul Assize a acceptat inculparea și, la sfârșitul audierii pregătitoare, a hotărât să prelungească detenția reclamantului pe baza dosarului. În aceeași zi, restricția în cauză a fost respinsă. 14. La 28 iulie 2009, avocatul reclamantului a depus o opoziție împotriva deciziei privind continuarea detenției reclamantei și a solicitat eliberarea sa. La 4 august 2009, camera 14 a Curții de Assize İstanbul a respins obiecția pe baza dosarului, fără a desfășura o audiere. 15. La 3 august 2009, Tribunalul de Assize ex officio a prelungit detenția reclamantului la încarcerare. 16. La 11 noiembrie 2009, Curtea Assize și-a desfășurat prima ședință, la sfârșitul căreia a ordonat reținerea continuată a reclamantului. Apoi, avocatul reclamantului a depus obiecție împotriva acestei decizii și a solicitat eliberarea sa. La 2 decembrie 2009, camera 9 a Curții Assize İstanbul a respins obiecția pe baza dosarului, fără a desfășura o ședință. 17. La 11 decembrie 2009, 4 ianuarie 2010 și, respectiv, 3 februarie 2010, Curtea Assize ex officio a examinat detenția reclamantului pe baza dosarului și a hotărât să-l prelungească 18. La 12 martie 2010, Curtea Assize a avut a doua ședință, la sfârșitul acesteia. În plus, avocatul reclamantului a depus o obiecție împotriva acestei decizii și a solicitat eliberarea acesteia. La 26 martie 2010, 9 Camera Curții de Assize din Istanbul a respins obiecția pe baza dosarului, fără a desfășura o audiere. 19. La 18 iunie 2010 și 20 octombrie 2010, instanța a ținut ședințe suplimentare la sfârșitul cărora a respins cererile de eliberare ale reclamantului. În această perioadă, Curtea Assize ex officio a examinat deținerea reclamantului pe baza dosarului și a hotărât să o prelungească de mai multe ori. 20. La 14 noiembrie 2010, Curtea Assize ex officio la 22 noiembrie 2010, avocatul reclamantului a depus o obiecție împotriva acestei decizii și a solicitat eliberarea acesteia. La 30 noiembrie 2010, camera 14 a Curții de Assize din Istanbul a respins obiecția pe baza dosarului, fără a desfășura o audiere. 21. În restul procedurii, instanța a examinat detenția continuată a reclamantului fie la sfârșitul fie între audieri, ex officio 22. La 22 aprilie 2011, Curtea Istanbul Assize a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la opt ani și nouă luni de închisoare și la o amendă. Curtea a ordonat continuarea detenției sale. 23. La 3 aprilie 2013, Curtea de Cassare a anulat hotărârea, declarând că nu există dovezi suficiente care să declare că a comis infracțiunile în cauză și a ordonat eliberarea reclamantului. La 23 octombrie 2013, Curtea İstanbul Assize a achitat reclamantul tuturor acuzațiilor împotriva lui. Nu există informații în cazul depune decizia instanței de primă instanță a devenit finală sau nu. Legea și practica internă relevantă 25. O descriere a dreptului și practicii interne relevante se poate găsi în A.Ș. v. Turcia (nr. 58271/10, § 34-35, 13 septembrie 2016) și Altınok v. Turcia (n. 31610/08, §§ 28-32, 29 noiembrie 201). În baza articolelor 5 § 4 și 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu putea să apară în fața instanțelor atunci când detenția sa a fost revizuită și lipsa unui remediu eficace pentru a contesta ilegalitatea detenției sale din cauza restricției plasate în accesul său la dosarul investigației. 28. De asemenea, reclamantul s-a plâns că interceptarea comunicațiilor sale era ilegală și nu avea autorizarea adecvată, în încălcarea drepturilor sale la art. 8. HOTĂRÂREA privind plângerea reclamantului în temeiul articolului 5 § 3 din Convenția 29. În baza articolului 5 § 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns că lungimea deținerii sale în reținere era excesivă și că instanțele interne utilizaseră raționamente identice și stereotipate la prelungirea deținerii sale. 30. Guvernul a respins afirmația, susținând că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, referindu-se la posibilitatea de a solicita o compensare pentru detenție ilegală în temeiul articolului 141 alineatul (1) litera (d) din Codul de procedură penală ("CCP"). 31. Curtea observă că remediul intern în aplicarea articolului 141 § 1 litera (d) din CCP în ceea ce privește durata detenției în reținere a reținutului a fost examinat în cazurile Șefik Demir v. Turcia , (dec.), nr. 51770/07, §§ 17-35, 16 octombrie 2012), și A. Ș. v. Turcia (n. 58271/10, § 95, 13 septembrie 2016). 32. În cazul Șefik Demir (citată mai sus) Curtea a afirmat că acest remediu trebuia să fie epuizat de către reclamanții a căror condamnare a devenit definitivă. În plus, a stat în hotărârea sa A.Ș. (citată mai sus, § 92) că, începând din iunie 2015, remediul intern prevăzut la art. 141 § 1 litera (d) din CCP trebuia să fie epuizat de către reclamanții chiar înainte ca procedura să devină finală. 33. În cazul instantaneu, Curtea remarcă că detenția reclamantului la retragere s-a încheiat la 22 aprilie 2011 cu condamnarea de către Curtea de Assize İstanbul. Cu toate acestea, la 3 aprilie 2013, Curtea de Cassare a anulat această hotărâre și a ordonat eliberarea reclamantului. Octombrie 2013 reclamantul a fost achitat de toate acuzațiile formulate împotriva lui, însă nu există informații cu privire la faptul că hotărârea de achitare a devenit sau nu finală. Prin urmare, Curtea observă că reclamantul a avut dreptul să solicite compensații în temeiul articolului 141 § 1 litera (d) din CCP și că trebuie să facă acest lucru. 34. Curtea reiterează că evaluarea dacă căile de recurs interne au fost epuizate este efectuată în mod normal cu referire la data în care cererea a fost depusă la Curte. Cu toate acestea, după cum a depus Curtea în multe ocazii, această regulă este supusă excepțiilor, care pot fi justificate de circumstanțele specifice ale fiecărei cauze (a se vedea İçyer c. Turcia) (dec.), nr. 18888/02, § 72, CEDO 2006-I). Curtea a plecat anterior de la această regulă în cazurile cu privire la remedierea menționată mai sus în ceea ce privește durata detenției, care a devenit aplicabilă după decizia finală privind procedura penală (a se vedea, printre altele, Tutal și altele c. Turcia) (dec.), nr. 11929/12, 28 ianuarie 2014). Curtea consideră că excepția ar trebui aplicată și în cazul în cauză. 35. Prin urmare, având în vedere obiecția guvernului, Curtea concluzionează că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § 1 și 4 din Convenția pentru neepuizarea măsurilor interne. În ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 5 § 4 din Convenția 36. În baza articolelor 5 § 4 și 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu a putut să apară în fața instanțelor atunci când detenția sa a fost revizuită și lipsa unui remediu eficace pentru a contesta ilegalitatea detenției sale din cauza restricției pe care le-a pus în acces la dosarul investigației. 37. Curtea consideră că plângerile reclamantului în temeiul articolului 13 ar trebui examinate din punctul de vedere al articolului 5 § 4 din Convenție, fiind lex specialis în această chestiune (a se vedea Doğan și Kalın c. Turcia , nr. 1651/05 , § 15, 21 decembrie 2010). În baza articolului 5 § 4 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu a fost în măsură să apară în instanță atunci când detenția sa a fost revizuită. 39. Guvernul a contestat aceste argumente. 40. În ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la deciziile instanțelor de recurs din 15 aprilie 2009, 1 iunie 2009, 4 august 2009, și 2 Decembrie 2009, respectiv, respingând obiecțiile sale împotriva prelungirii detenției sale pe baza dosarului, Curtea constată că prezenta cerere a fost depusă la Curte la 10 iulie 2010. Prin urmare, această parte a cererii a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § 3 și 4 din Convenție. 41. Curtea observă, de asemenea, că, la sfârșitul audierii care au avut loc 12 martie 2010 și 20 octombrie 2010, Curtea İstanbul Assize a hotărât cu privire la continuarea detenției reclamantei. Atât reclamantul, cât și avocatul său au fost prezente în aceste audieri. La 14 noiembrie 2010, instanța de judecată din nou ex officio a examinat detenția reclamantului pe baza dosarului și a hotărât să-l extindă. Reclamantul a depus obiecții împotriva acestor decizii la 18 martie 2010 și, respectiv, 22 noiembrie 2010. 42. Curtea constată că aceste obiecții au fost respinse la 26 Martie 2010 si, respectiv, 30 noiembrie 2010, de către instanta de recurs, fara audieri orale. Cu toate acestea, reclamanta a apărut in fata instanței de judecată 14 zile si, respectiv, patruzeci de zile, înainte de examinarea obiecției sale. În aceste circumstanțe, Curtea nu consideră că o audiere orală suplimentară în fața instanței de recurs a fost necesară în sensul articolului 5 § 4. 43. Prin urmare , Curtea concluzionează că lipsa unei audieri orale în cadrul procedurii nu a pus în pericol principiul egalității de arme (a se vedea Altınok c. Turcia , nr. 31610/08 , §§ 54-55, 29 noiembrie 2011, și Adem Serkan Gündoğdu c. Turcia , nr. 67696/11 , §§ 35-48. 16 ianuarie 2018 44. Rezultă că această parte a cererii este evident bolnavă întemeiat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește restricția accesului la dosarul de anchetă 45, reclamantul se plângea că, din cauza restricției plasate în accesul său la dosarul de anchetă, el nu a putut contesta dovezile care au fost motivele de deciziei de a-l deține în custodie. 46. Guvernul a contestat acest argument. 47. Curtea observă că persoanele care au fost arestate sau deținute au dreptul la o revizuire a condițiilor procedurale și de fond care sunt esențiale pentru „legitimitatea”, în sensul Convenției, a privarii lor de libertate. O instanță care examinează un recurs împotriva detenției trebuie să ofere garanții unei proceduri judiciare. Acțiunea trebuie să fie adversară și trebuie să asigure întotdeauna „igualtatea armelor” între părți, procurorul și persoana deținută (a se vedea Ceviz c. Turcia , nr. 8140/08, § 41, 17 iulie 2012). 48. În cauza instantană, Curtea remarcă că, la 26 martie 2009, judecătorul de la Curtea İstanbul Assize a hotărât să restringă accesul la dosarul de anchetă pentru a asigura buna desfășurare a anchetei. Cu toate acestea, la 28 și 29 Martie 2009, reclamantul a fost interogat, în prezența avocatului său, de către poliție și mai târziu de către procurorul public și judecătorul de la Curtea İstanbul Assize, cu privire la conversațiile sale telefonice interceptate de autoritățile și care au fost considerate ca parte din dovada infracțiunii de care reclamantul a fost suspect. În declarațiile sale dinaintea procurorului public și a judecătorului reclamantul nu a negat conversațiile interceptate, ci a susținut că conversațiile au fost făcute cu intenția de a-și lua banii datori din partea rudei sale care se presupune că era șeful organizației criminale. 49. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că atât reclamantul, cât și avocatul său, aveau suficientă cunoștință cu privire la conținutul dosarului de anchetă și că aveau posibilitatea de a contesta ordinul de detenție preliminară (a se vedea Ceviz , citat mai sus §§ 41-44; Karaosmanoğlu și Özden , nr. 4807/08, § 74, 17 iunie 2014; și Ayboğa și alții c. Turcia , nr. 35302/08, § 17, 21 iunie 2016). 50. Curtea concluzionează că această parte a cererii este întemeiată în mod evident și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 §§ 3 lit. (a) și 4 din Convenție. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § 1 și 4 din Convenția privind neepuizarea recoursurilor interne. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 14 februarie 2019. Hasan Bakırcı Julia Laffranque Președintele adjunct al grefierului
Application no. 58309/10
Adıl ÇELIKBAȘ
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 22
January 2019 as a Committee composed of:
Julia Laffranque,
President,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 10 July 2010,
Having regard to the decision of 23 January 2012,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Adil Çelikbaș, is a Turkish national, who was born in 1955 and lives in İstanbul. He was represented before the Court by Ms
Z.
Ö. Kartal, a lawyer practising in İstanbul.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 25 March 2009 the applicant was arrested and taken into custody on suspicion of illegal drug trafficking.
5.
On 26 March 2009 the judge at the İstanbul Assize Court decided to restrict access to the investigation file, under Article 153 § 2 of the Code of Criminal Procedure (the “CCP”), Law no. 5271.
6.
On 28 March 2009 the applicant was interrogated by the police at the
Narcotics Branch
of the İstanbul Security Directorate, in the presence of his lawyer. The applicant was informed of the on-going investigation into a criminal organisation formed for illegal drug trafficking. The police read out the names who were arrested or still under arrest warrant within the context of this investigation. Subsequently, he was questioned about his alleged involvement in this organisation. The applicant refused to answer the question stating that he would give his statement before a public prosecutor or a judge.
7.
On 29 March 2009 the public prosecutor took the statement of the applicant, in the presence of his lawyer. He was once again informed of the allegations against him. The public prosecutor questioned the applicant whether he knew the head of the criminal organisation or not, and read out the transcripts of the intercepted conversations between the applicant and the head of this organisation. The applicant did not deny that he had these conversations but claimed that the head of the organisation had been his relative and that he had lent money to him previously.
He further claimed that the conversations were made with the intention to take his owed money back from him.
He added that he had not known the other accused.
8.
On the same day the applicant was questioned by the judge at the İstanbul Assize Court, who ordered his detention on remand, in the presence of his lawyer. Before the judge he repeated his earlier statement.
9.
On 3 April 2009 the applicant’s lawyer filed an objection against the decision on the applicant’s detention and requested his release. On 15
April 2009 the 11
th
Chamber of the İstanbul Assize Court dismissed the objection on the basis of the case file, without holding a hearing.
10.
On 28 April 2009 the Assize Court
ex officio
examined the applicant’s detention on remand on the basis of the case-file and decided to extend it. On 4 May 2009 the applicant’s lawyer filed a further objection against this decision. On 1 June 2009 the Assize Court dismissed the objection on the basis of the case file, without holding a hearing.
11.
On 28 May 2009 and 19 June 2009, respectively, the Assize Court
ex officio
prolonged the applicant’s detention on remand.
12.
On 23 June 2009 the İstanbul public prosecutor filed an indictment with the İstanbul Assize Court, charging the applicant with membership of a criminal organisation and illegal drug trafficking.
13.
On 1 July 2009 the İstanbul Assize Court accepted the indictment and at the end of the preparatory hearing decided to prolong the applicant’s detention on the basis of case-file. On the same day the restriction on the file was lifted.
14.
On 28 July 2009 the applicant’s lawyer filed an objection against the decision on the continuation of the applicant’s detention and requested his release. On 4 August 2009 the 14
th
Chamber of the İstanbul Assize Court dismissed the objection on the basis of the case file, without holding a hearing.
15.
On 3 August 2009 the Assize Court
ex officio
prolonged the applicant’s detention on remand.
16.
On 11 November 2009, the Assize Court held its first hearing, at the end of which it ordered the applicant’s continued detention.
Subsequently, the applicant’s lawyer filed an objection against this decision and requested his release. On 2 December 2009 the 9
th
Chamber of the İstanbul Assize Court dismissed the objection on the basis of the case file, without holding a hearing.
17.
On 11 December 2009, 4 January 2010 and 3 February 2010, respectively, the Assize Court
ex officio
examined the applicant’s detention on remand on the basis of the case-file and decided to extend it
.
18.
On 12 March 2010, the Assize Court held its second hearing,
at the end of which
it ordered the applicant’s continued detention. Subsequently, the applicant’s lawyer filed an objection against this decision and requested his release. On 26 March 2010 the 9
th
Chamber of the İstanbul Assize Court dismissed the objection on the basis of the case file, without holding a hearing.
19.
On 18 June 2010 and 20 October 2010 the court held further hearings at the end of which it rejected the applicant’s requests for release. In this period the Assize Court
ex officio
examined the applicant’s detention on remand on the basis of the case-file and decided to extend it several times.
20.
On 14 November 2010 the Assize Court
ex officio
prolonged the applicant’s detention on remand. On 22 November 2010, the applicant’s lawyer filed an objection against this decision and requested his release. On 30 November 2010 the 14
th
Chamber of the İstanbul Assize Court dismissed the objection on the basis of the case file, without holding a hearing.
21.
In the remainder of the proceedings, the court examined the applicant’s continued detention either at the end of each hearing or between the hearings,
ex officio
.
22.
On 22 April 2011 the İstanbul Assize Court convicted the applicant as charged and sentenced him to eight years and nine months’ imprisonment and a fine. The court ordered the continuation of his detention.
23.
On 3 April 2013 the Court of Cassation quashed the judgment stating that there was no
sufficient evidence
establishing that he had committed the offences concerned and ordered the applicant’s release. Accordingly, the case file was remitted to the first instance court.
24.
On 23 October 2013 the İstanbul Assize Court acquitted the applicant of all the charges against him. There is no information in the case file the decision of the first instance court has become final or not.
B.
Relevant domestic law and practice
25.
A description of the relevant domestic law and practice can be found in
A.Ș. v. Turkey
(no. 58271/10, § 34-35, 13 September 2016) and
Altınok v.
Turkey
(no. 31610/08, §§ 28-32, 29
November 201).
26.
The applicant relied on Article 5 § 3 of the Convention and complained that the length of his detention on remand had been excessive and
that the domestic courts had used identical, stereotyped reasoning when prolonging his detention.
27.
Relying on Articles 5 § 4 and 13 of the Convention, the applicant complained about not being able to appear before the courts when his detention was reviewed and lack of an effective remedy to challenge the unlawfulness of his detention on account of the restriction placed on his access to the investigation file.
28.
The applicant further complained that the interception of his communications had been illegal and lacked proper authorisation, in violation of his Article 8 rights.
A.
As regards the applicant’s complaint under Article 5 § 3 of the Convention
29.
Relying on Article 5 § 3 of the Convention, the applicant complained that the length of his detention on remand had been excessive and that the domestic courts had used identical, stereotyped reasoning when prolonging his detention.
30.
The Government rejected the allegation, submitting that the applicant had failed to exhaust domestic remedies, referring to the possibility of claiming compensation for unlawful detention under Article 141 § 1 (d) of the Code on Criminal Procedure ("CCP").
31.
The Court observes that the domestic remedy in application of Article 141 § 1 (d) of the CCP with regard to length of detention on remand was examined in the cases of
Șefik Demir v. Turkey
, ((dec.), no.
51770/07, §§ 17-35, 16 October 2012), and
A.Ș. v. Turkey
(no. 58271/10, §§
85
‑
95, 13
September 2016).
32.
In the case of
Șefik Demir
(cited above) the Court held that that remedy had to be exhausted by the applicants whose convictions became final. It further ruled in its judgment of
A.Ș
. (cited above, § 92) that as of June 2015, the domestic remedy provided for in Article 141 § 1 (d) of the CCP had to be exhausted by the applicants even before the proceedings became final.
33.
In the instant case, the Court notes that the applicant’s detention on remand ended on 22 April 2011 with his conviction by the İstanbul Assize Court. However, on 3 April 2013 the Court of Cassation quashed this judgment and ordered the applicant’s release. Accordingly, on 23
October 2013 the applicant was acquitted of all the charges brought against him, yet there is no information about whether the acquittal decision has become final or not. The Court therefore observes that the applicant was entitled to seek compensation under Article 141 § 1 (d) of the CCP and that he must do so.
34.
The Court reiterates that the assessment of whether domestic remedies have been exhausted is normally carried out with reference to the date on which the application was lodged with the Court. However, as the Court has held on many occasions, this rule is subject to exceptions, which may be justified by the particular circumstances of each case (see
İçyer v.
Turkey
(dec.), no. 18888/02, § 72, ECHR 2006-I). The Court has previously departed from this rule in cases concerning the above-mentioned remedy in respect of the length of detention, which became applicable after the final decision on the criminal proceedings (see also, among others,
Tutal and Others v. Turkey
(dec.), no. 11929/12, 28 January 2014). The Court takes the view that the exception should be applied in the present case as well.
35.
As a result, taking into account the Government’s objection, the Court concludes that this part of the application must be rejected under Article 35
§§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
B.
As regards the applicant’s complaint under Article 5 § 4 of the Convention
36.
Relying on Articles 5 § 4 and 13 of the Convention, the applicant complained about not being able to appear before the courts when his detention was reviewed and lack of an effective remedy to challenge the unlawfulness of his detention on account of the restriction placed on his access to the investigation file.
37.
The Court considers that the applicant’s complaints under Article
13 should be examined from the standpoint of Article 5 § 4 of the Convention, being the
lex specialis
in the matter (see
Doğan and Kalın v.
Turkey
, no.
1651/05, § 15, 21 December 2010).
1.
Concerning the applicant’s inability to be present before the appeal court examining the objections to his detention
38.
Relying on Article 5 § 4 of the Convention, the applicant complained about not being able to appear before the court when his detention was reviewed.
39.
The Government contested these arguments.
40.
As to the applicant’s complaint regarding the appeal courts’ decisions dated 15 April 2009, 1 June 2009, 4 August 2009, and 2
December 2009, respectively, dismissing his objections against the prolongation of his detention on the basis of case file, the Court notes that the present application was lodged with the Court on 10 July 2010. Consequently, this part of the application has been introduced out of time and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
41.
The Court further observes that at the end of the hearings held 12
March 2010 and 20 October 2010, the İstanbul Assize Court decided on the continuation of the applicant’s detention. Both the applicant and his lawyer were present in these hearings. On 14 November 2010 the court once again
ex officio
examined the applicant’s detention on remand on the basis of the case-file and decided to extend it. The applicant filed objections against these decisions on 18 March 2010 and 22 November 2010, respectively.
42.
The Court notes that these objections were dismissed on 26
March 2010 and 30 November 2010, respectively, by the appeal court, without holding an oral hearing. Nevertheless, the applicant had appeared before the trial court fourteen days and forty days, respectively, before his objection was examined. In these circumstances, the Court does not consider that a further oral hearing before the appeal court was required for the purposes of Article 5 § 4.
43.
The Court thus concludes that the lack of an oral hearing during the proceedings did not jeopardise the principle of equality of arms (see
Altınok v.
Turkey
, no. 31610/08, §§ 54-55, 29 November 2011, and
Adem Serkan Gündoğdu v. Turkey
, no.
67696/11, §§ 35-48. 16 January 2018
).
44.
It follows that this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
2.
Concerning the restriction of access to the investigation file
45.
The applicant complained that on account of the restriction placed on his access to the investigation file, he had not been able to challenge the evidence which had been the grounds for the decision to detain him on remand.
46.
The Government contested that argument.
47.
The Court observes that people who have been arrested or detained are entitled to a review bearing upon the procedural and substantive conditions which are essential for the “lawfulness”, in the sense of the Convention, of their deprivation of liberty. A court examining an appeal against detention must provide guarantees of a judicial procedure. The proceedings must be adversarial and must always ensure “equality of arms” between the parties, the prosecutor and the detained person (see
Ceviz v.
Turkey
, no. 8140/08, § 41, 17 July 2012).
48.
In the instant case, the Court notes that on 26 March 2009 the judge at the İstanbul Assize Court decided to restrict access to the investigation file to ensure proper conduct of the investigation. However, on 28 and 29
March 2009, the applicant was questioned, in the presence of his lawyer, by the police and later by both the public prosecutor and the judge at the İstanbul Assize Court about his telephone conversations intercepted by the authorities and which were considered as part of the evidence of the offence of which the applicant was a suspect. In his statements before the public prosecutor and the judge the applicant did not deny the intercepted conversations but claimed that the conversations were made with the intention to take his owed money back from his relative who had been allegedly the head of the criminal organisation.
49.
In the light of the foregoing, the Court considers that both the applicant and his lawyer had sufficient knowledge of the content of the investigation file and that they had the opportunity to challenge the pre-trial detention order (see
Ceviz
, cited above, §§ 41-44;
Karaosmanoğlu and Özden
, no. 4807/08, § 74, 17 June 2014; and
Ayboğa and Others v.
Turkey
, no.
35302/08, § 17, 21 June 2016).
50.
The Court concludes that this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected, pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
C.
Remaining complaints
51.
As regards the remaining complaint raised under Article 8 of the Convention, the Court notes that the case file does not contain any document in the case file showing that the applicant submitted this complaint before the domestic courts. The Court therefore concludes that this complaint must be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 14 February 2019.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Deputy Registrar
President