CtEDO 22.01.2019 Auto

BOZKAYA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.01.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BOZKAYA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 23396/10 Dilek BOZKAYA/Türkiye Bașkan , Paul Lemmens, Hâkimler , Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, și Departamentul de Afaceri Juridice, cu participarea directorului adjunct Hasan Bakırcı, a fost sesizată în cadrul unei comisii civile din 22 ianuarie 2019 în fața Tribunalului European pentru Drepturile Omului (İkinci Bölüm), la data de 7 aprilie 2010, în fața căreia s-a încheiat procesul de mai sus, iar procesul de la OLALARYARY a fost încheiat în urma căruia s-a încheiat următoarea hotărâre: 1.

În hotărârea sa, instanța a declarat că a fost stabilită lipsa de acces la muncă a reclamantului între 21 și 24 aprilie 2008, fără niciun motiv valabil sau prezentarea unui raport medical valabil. Apelația pentru rectificare a fost respinsă de instanța din 16 septembrie 2009. B. În cazul în care persoana în cauză nu a fost prezentată în justiție în temeiul oricărui motiv valabil și a prezentat un raport medical valabil, instanța a decis că persoana în cauză a fost prezentată în mod corespunzător. Cerința de rectificare a reclamantului a fost respinsă de instanța din 6 ianuarie 2010. B. În cazul în care persoana în cauză nu a fost prezentată în temeiul oricărui motiv valabil și a prezentat un raport medical valabil, instanța a decis că persoana în cauză nu a fost prezentată în temeiul oricăror motive valabile și că nu a fost prezentată în temeiul oricărui raport medical valabil. Anul de muncă a fost emis în perioada 21-24 aprilie 2008 (nr. 32219/05, §§ 29-47, 17), iar cazul în care persoana în cauză a fost prezentată în temeiul următoarelor articole: Anul 147, Anul 147, Anul 157, Anul 158, Anul 157, Anul 157, Anul 157, Anul 167, Anul 157, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 147, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149, Anul 149,

Legea nr. 7103 din 21 martie 2018 și publicată în Monitorul Oficial pe 27 martie 2018 a modificat art. 23 din Legea nr. 7103 de modificare a Legii Curții (nr. 2577). În conformitate cu această modificare, toate plângerile depuse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului cu privire la cererile privind afirmațiile privind lipsa independenței și imparțialității Curții a Ascarii Supreme, toate plângerile privind recursul în fața Curții pe motive de neutilizare a căilor de atac interne, pot solicita reluarea procesului în fața Curții din Ankara în termen de trei luni de la notificarea deciziei de inadmisibilitate, precum și în cazul în care, în cursul celei de a șasea șase luni de la pronunțarea hotărârii, Curtea din Ankara a decis să reînnoiască procesul.

Curtea înregistrează că Legea nr. 7103 a fost promulgată la 21 martie 2018 și a fost publicată în Monitorul Oficial la 27 martie 2018.art. 23 din Legea nr. 7103 a modificat Legea privind jurisdicția judiciară (nr. 2577).În conformitate cu această modificare, cererile privind pretențiile privind independența și imparțialitatea Curții a Curții Supreme Militare au fost retrase din nou, iar pe motiv că nu au fost epuizate toate cererile care au fost depuse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, căile de atac interne, Curtea a acceptat că, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii de nelegalitate, pot solicita să fie judecat din nou în fața Curții.

Evaluarea dacă căile de atac interne au fost consumate sau nu se realizează în condiții normale pe baza datei la care a fost depusă cererea la Curte.Cu toate acestea, această regulă, după cum s-a arătat în multe hotărâri ale Curții, este supusă excepțiilor care pot fi justificate de circumstanțele specifice fiecărui caz (de exemplu, Baumann/Franța, nr. 33592/96, § 47, 22 mai 2001 și menționate mai sus, İçer).15 În hotărârea Tanıșma/Türkemkiye, (nr. 32219/05, 17 noiembrie 2015) Curtea a decis că problema juridică în cauză a fost examinată și că această cauză este supusă unei evaluări independente și imparțiale de către Curtea Supremă a Justiției, după cum se menționează în art. 6 § 1.

(denumită mai sus) se reînnoiește și observă că reclamantul are posibilitatea să ceară un proces nou în fața Curții din Ankara în termen de trei luni de la notificarea deciziei de inadmisibilitate a celei mai bune căi de atac interne, pe motiv că nu au fost epuizate. În consecință, Curtea din Ankara va face o nouă evaluare a cazurilor și reclamantul va putea să facă o nouă apelă împotriva deciziei Curții din Ankara.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-01-22
0,93
ÖZTÜRK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 57741/10 Yasemin ÖZTÜRK/Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2019-09-24
0,93
TURĞAY AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
yer alan belgelerden başvuranın medeni hakları korumak veya elde etmek için değil, yalnızca sanık F.K.nın cezaya mahkûm edilmesini sağlamak amacıyla, sadece cezalandırıcı amaçlarla bu davaya müdahil taraf olduğu anlaşılmaktadır. Dolayısıyla
CtEDO 2019-01-22
0,93
AYDIN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 48348/10 Adem AYDIN/Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın
CtEDO 2018-12-04
0,93
TURGAY AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 34922/10 Takibe TURGAY / Türkiye ve 13 diğer başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan Ledi Bianku, Hâkimler Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, ve Bölüm
CtEDO 2019-09-10
0,93
POLAT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 37887/09 Turgay POLAT / TÜRKİYE 10 Eylül 2019 tarihinde, Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Ya
Sursă