CUARTA DECIZIE DECIZIE DECIZIE Nr. 49651/16 Virginia NEAGU împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiunea), care așezează la 13 noiembrie 2018 și la 29 ianuarie 2019 ca Cameră compusă din: Ganna Yudkivska, Președintele, Paulo Pinto de Albuquerque, Vincent A. De Gaetano, Iulia Antoanella Motoc, Georges Ravarani, Marko Bošnjak, Péter Paczolay, judecători și Marialena Tsirli, Secțiunea Grefier, având în vedere cererea depusă la 11 august 2016, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Virginia Neagu, este un național român, născut în 1945 și locuiește în Galați. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl C. Cojocariu, un avocat practicant în Orpington, Regatul Unit. Guvernul român (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna C. Brumar, din Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 22 mai 2012, reclamantul a fost diagnosticat cu o incapacitate fizică permanentă. În prezent, ea poate să se mute doar cu ajutorul unui scaun cu rotile. V.P., soțul ei, a fost numit tutore legal și asistent personal. În momentul faptelor relevante pentru acest caz, potrivit reclamantului, V.P. a fost în vârstă (nascut în 1942) și fragil. Ei dețin apartamentul în care trăiesc. Potrivit reclamantului, în 2013 C.I., președintele asociației proprietarilor a clădirii lor, a instalat două uși suplimentare: una în interiorul clădirii (în fața ascensorului), și una (de fapt, un set de uși duble) pe pragul clădirii, pe care vizitatorii au trebuit să se deschidă după intrarea prin ușa principală de intrare. În plus, ridicarea clădirii nu a fost în ordine pentru perioade lungi de timp înainte de a deveni din nou operațională în 2013. La 17 iunie 2013, reclamantul a introdus o acțiune (denumită în continuare „acțiunea principală”) împotriva asociației proprietarilor, pentru a-l obliga să facă ca ascensorul clădirii să fie pe deplin operațional, să îndepărteze pragul și să repoziționeze charla de intrare principală, astfel încât rampa de acces să fie aliniată cu ușa pentru a permite reclamantului acces neîntrerupt în scaunul cu rotile. Ea s-a bazat pe dispozițiile Legii nr. 448 (a se vedea punctul 14 mai jos) și pe Codul Civil. Între timp, reclamantul a depus, de asemenea, o cerere interzisă pentru adoptarea aceleași măsuri în cursul perioadei procedurii judiciare în ceea ce privește acțiunile principale. Într-o decizie finală din 10 octombrie 2013 Curtea județului Galați a permis cererea interimar și a ordonat asociației proprietarilor să îndepărteze pragul în cauză și să repozite ușa pentru a o aliniere cu rampa de acces. Reclamantul a solicitat serviciile unui judecător pentru executarea ordinului interimar și, la 22 ianuarie 2014, un judecător, împreună cu o echipă de gendarme, a vizitat clădirea reclamantului pentru a verifica situația. În ciuda eforturilor sale, un judecător nu a putut obține executarea ordinului interimar din cauza opoziției asociației proprietarilor. În consecință, la 3 martie 2014, el a hotărât să rămână temporar procedura de executare și a informat reclamantul că, în conformitate cu art. 903 din Codul de Procedură Civilă, a fost posibil să solicite fie o autorizație de la o instanță să efectueze lucrările în sine, în detrimentul asociației proprietarilor, fie să solicite impunerea unei sancțiuni de debitorului. Ea nu a luat niciuna dintre acțiunile indicate de judecător. Procedura judecătorească La 14 noiembrie 2014 judecătorul responsabil de acțiune a reclamantului, împreună cu funcționarul său de instanță, a vizitat clădirea reclamantului și a examinat facilitățile de acces pentru scaunuri cu rotile. Ei s-au întâlnit cu C.I., reclamantul și V.P. Judecătorul a constatat după cum urmează: „- Reclamantul Neagu Virginia este într-un scaun cu rotile și are nevoie de un asistent personal; - A coborât de la primul etaj din lift; - Ascensorul a fost operațional începând cu 1 mai 2013 – înainte de data în care măsurile intermediare au fost luate – așa cum a afirmat dl [C.I.]; ... - Părțile specifică faptul că pragul ... [a rămas în același stat] de la data depunerii acțiunii; acesta a fost pus în aplicare pe o bază temporară la 12 noiembrie 2014, deoarece a fost eliminat în timpul executării de către judecătorul ordinului interimar; - soțul reclamantului, atunci când manipulează reclamantul în scaunul său cu rotile peste prag, afirmă că se confruntă cu dificultăți; - Un alt om a fost rugat să manipuleze scaunul cu rotile și a afirmat că nu a întâlnit nici o dificultate de trecere a pasului; - Unul dintre vecinii reclamantului, o femeie ... de construcție medie, varsta de 46 de ani, a fost, de asemenea, rugat să împingă scaunul cu rotile ... și ea, de asemenea, a reușit fără nici o dificultate să treacă pasul; - pragul este setat sub a treia ușă, cel mai apropiat de ascensor; - Pentru a împinge scaunul cu rotile prin a doua ușă, ambele jumate ale ușii trebuie deschise prin împingerea lor ...; - Același vecin a fost rugat să împingă scaunul cu rotile prin a doua ușă și prin ușă de metal, și ea a mers după cum urmează: ea a întors scaunul cu rotile împotriva ușii, împins prin a doua ușă, și când a ieșit, pentru a merge prin ușa de metal a fost necesară pentru a deschide a doua jumătate a ușii de metal, care este închis în mod normal; - Se observă că scaunul cu rotile nu se potrivește dacă doar o jumătate din ușa este deschisă; - soțul reclamantului spune că dorește poziționarea charlarilor de a fi mutate pe partea de stradă a ușii de intrare, pentru a le alinia cu rampa; - Se observă că scaunul cu rotile reclamantului poate ajunge la rampă numai dacă se deschide ușa metalică și dacă [scaunul cu rotile] este ușor unghiat la stânga în timp ce este împins; - dl [C.I.] plasat, în apropiere de rampă, o plancă de lemn largă de 20 cm și 3 cm de grosime pentru a extinde rampa, dar numai atunci când a început ancheta; nu a fost acolo când am sosit; - rampa a fost construită de soțul reclamantului; - Există două charlaturi pe ușa de metal aliniată cu rampa, dar ușa nu poate fi realiniată din cauza tuburilor de gaz [adjacent]; ...” La 18 decembrie 2014, Tribunalul de District Galați a respins acțiunea principală depusă de solicitant împotriva asociației proprietarilor. Pe baza dovezilor din dosar, inclusiv observațiile sale proprii, instanța a constatat că ascensorul a fost reparat și că accesul reclamantului la clădire nu a fost obstrucționat. În special, toată lumea, cu excepția soțului reclamantului, s-a dovedit capabil de a împinge scaunul cu rotile peste pasul de la ușa de intrare. În plus, reclamantul ar putea accesa clădirea dacă asistenta ei personală ar deschide a doua jumătate a ușii de intrare principală, care de obicei a rămas închisă, și a unghiat scaunul cu rotile ușor la stânga la trecerea ușii. Curtea de district a considerat că cererile reclamantului ar afecta în mod disproporționat drepturile celorlalți proprietari apartamenti. În special, modificările solicitate de reclamant ar împiedica „confortul termic” al apartamentelor de la etajul de bază. Curtea a ordonat, de asemenea, reclamantului să plătească 600 de lei români (RON) asociației proprietarilor ca rambursare pentru costurile sale juridice. 10. Reclamantul a interzis un recurs la Curtea județului Galați, susținând că Curtea de District nu a inclus în raportul său după vizita judecătorului din 14 noiembrie 2014 faptul că ușa a fost echipată cu un sistem pneumatic și că scaunul cu rotile a fost dificil de manevrat. Bătrânul, în timp ce vecinul care fusese cerut, de asemenea, să manipuleze scaunul cu rotile reclamantului era mult mai tânăr și a fost folosit pentru a manipula cu frecvență scaun cu rotile, în timp ce lucra ca asistentă la spital. Într-o decizie finală din 21 octombrie 2015 a servit reclamantului la 12 februarie. 2016, Curtea județului a permis recursul numai în ceea ce privește nivelul costurilor și a redus-o la RON 200. Curtea județului a susținut restul hotărârii din partea Curții de District. părțile relevante se citesc după cum urmează: „Premiul de la cea de-a treia ușă din clădire nu limitează drepturile reclamantului, astfel cum sunt garantate de legile aplicabile. Acesta poate fi traversat [cu ajutorul] câteva manevre, după cum prima instanță a evaluat corect în timpul vizitei sale la clădire. Eliminarea pragului ar fi o măsură excesivă și ar prejudicia interesele proprietarilor apartamentului la sol. Ușa suplimentară și pragul au fost instalate pentru a asigura confortul termic al ocupanților. Numai câteva manevre sunt necesare [pentru a trece pragul] și nu necesită un efort specific [deosebit de efort ] din partea asistentului reclamantului. Deși este adevărat că reclamantul beneficiază de protecția Legii nr. 448/2006, [dreptele garantate de Legea 448] trebuie, de asemenea, evaluate în ceea ce privește drepturile vecinilor ei. Îndepărtarea pragului ar constitui o măsură excesivă, având în vedere că, cu un efort minim, scaunul cu rotile îl poate trece. Repoziția ușii de intrare principală și cernețele sale ar fi, de asemenea, [constituire] o măsură excesivă. Scaunul cu rotile poate trece dacă jumătatea stângă a ușii este deschisă și scaunul cu rotile este unghilat ușor. Repoziția charlelor nu este, de asemenea, posibilă din cauza țevilor de gaz.” Dezvoltarea după decizia finală 12. În 2016 ușa exterioră a metalului a fost înlocuită cu o nouă ușă, care a avut o deschidere mai largă și a fost mai ușor de navigat într-un scaun cu rotile. În plus, rampa originală, care a fost construită de solicitant și soțul ei, a fost înlocuită cu una nouă. La 27 martie și 5 octombrie 2017 Agenția județului Galați pentru plăți și inspecție socială ( Agenția Județeană pentru Plăți și Inspecție Socială Galați ) a vizitat clădirea reclamantului, la cererea Guvernului. Acesta a remarcat că în prezent clădirea are „o rampă de acces furnizată cu un tren pe partea dreaptă și cu ușile [autorizate] accesul cu un scaun cu rotile și [colegate] cu normele...”. Evoluția legislației privind protecția acordată persoanelor cu handicap, precum și practica internă relevantă, este detaliată în Gherghina c. România (dec. [GC], nr. 42219/07, §§ 34-56, 9 iulie 2015). COMPLAINT În baza articolelor 8 și 14 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu putea să se bucure de o viață normală, deoarece nu putea părăsi apartamentul, deoarece intrarea principală a clădirii sale rezidențiale a fost obstrucționată. HOTĂRÂREA 16. Reclamantul s-a plâns că nu a putut să aibă o viață normală deoarece intrarea principală în clădirea ei rezidențială a fost obstrucționată. Cererea a fost comunicată în temeiul articolelor 8 și 14 din Convenție, care a fost citită după cum urmează: art. 8 „1. Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a casei sale și a corespondenței sale. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” art. 14 „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” Observațiile părților Guvernul 17. Guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cererii. În special, ei au considerat că reclamantul nu a respectat termenul de șase luni impus de Convenție, deoarece scrisoarea sa din 12 august 2016 nu a putut fi postată înainte de 13 august 2016, astfel mai mult de șase luni de la data la care reclamantul a fost notificat de decizia finală a instanței, la 12 februarie 2016. De asemenea, au susținut că, după adoptarea deciziei de 21 octombrie 2015, accesul reclamantului la mediul său fizic a fost îmbunătățit și nu mai poate pretinde că este victimă de o încălcare a drepturilor sale. 18. Guvernul a subliniat, de asemenea, că reclamantul și-a retras plângerea privind exploatarea ascensorului în clădirea ei, susținând, în plus, că judecătorul a făcut totul în conformitate cu competența sa de a ajuta reclamantul în aplicarea ordinului interimar. Cu toate acestea, reclamantul nu a depus nici o plângere cu privire la inactivitatea judecătorului și nu a solicitat permisiunea unei instanțe să efectueze lucrările în sine. Prin urmare, plângerea ar trebui să fie declarată inadmisibilă pentru neepuizarea recourslor interne. 19. Guvernul a susținut, de asemenea, că instanța a luat în considerare nevoile reclamantului și a observat mediul său prin intermediul unei anchete. Concluzia lor că capacitatea de a accesa la clădire nu a fost împiedicată a respins orice cerere de modificări suplimentare. Prin urmare, decizia lor a luat în considerare toate interesele în cauză și le-a echilibrat cu atenție unul împotriva celuilalt. Reclamantul a contestat afirmațiile guvernului cu privire la termenul de șase luni și a reiterat că formularul de cerere a fost publicat la 11 august 2016 și că data din 12 august 2016 a fost introdusă în mod eronat pe formular. Ea susține, de asemenea, că nu a primit nici recunoaștere și nici reparație pentru încălcările suferite. Ea a remarcat că procedura interimar a durat în total aproximativ nouă luni: patru luni pentru procedurile judiciare și încă cinci luni pentru etapa de executare – o lungime de timp excesivă, având în vedere natura urgentă a procedurii. În plus, pentru că trăise într-o stare de sărăcie, nu putea să acopere costul lucrărilor menționate mai sus, chiar și temporar, în cazul în care a solicitat aprobarea instanței de a întreprinde singur aceste lucrări. În cele din urmă, ea susține că, după ce instanța și-a respins acțiunea principală la 18 decembrie, 2014, orice încercare de aplicare a ordinului interimar ar fi fost dezechilibrată de orice șansă de succes. 21. Reclamantul a susținut, de asemenea, că responsabilitatea statului în acest caz nu provine din acțiunile părților private, ci din neapărarea sa de a asigura reclamantului exercitarea drepturilor sale și a întreprinderilor sale de a îmbunătăți treptat accesibilitatea persoanelor cu handicap la „consolidarea mediului”. Ea a subliniat că ea are nevoie de anumite cazare pentru a putea accesa clădirea ei. Ea a contestat afirmațiile guvernului că capacitatea ei de a accesa clădirea este „reală și normală” și a reiterat că cerințele sale de a avea acces la mediul său fizic au fost considerate disproporționate față de „confortul termic” al unor dintre vecinii ei. Ea a considerat că acest echilibru a fost deosebit de cinic și a demonstrat lipsa de empatie și de înțelegere a drepturilor persoanelor cu handicap. Ea a considerat că analiza instanței interne a fost perfuncătoare și superficială, în ciuda gravității celor în joc pentru ea. 23. În cele din urmă, reclamantul a susținut că instanța internă ar fi trebuit să examineze, de asemenea, obligațiile impuse asociației proprietarilor, nu numai să asigure accesul la persoanele cu handicap, ci și să administreze, să mențină și să repare părțile comune ale clădirii. Evaluarea principiilor generale ale Curții Curtea a susținut că noțiunea de autonomie personală este un principiu important care susține interpretarea garanțiilor de la art. 8 (a se vedea Pretty c. Regatul Unit , nr. 2346/02 , § 61 , CEHR 2002 III , și Di Trizio c. Elveția , nr. 7186/09 , § 63 , 2 februarie 2016 . În plus, Curtea observă că, deși obiectul articolului 8 este, în esență, cel de a proteja persoana împotriva interferențelor arbitrare de către autoritățile publice, aceasta nu obligă statul să se abțină de la o astfel de interferență. În plus față de această întreprindere în principal negativă, poate exista obligații pozitive inerente unui respect eficient pentru viața privată și de familie. Aceste obligații pot implica adoptarea de măsuri destinate asigurării respectului vieții private și familiale chiar și în domeniul relațiilor persoanelor fizice între ele. Frontierele dintre obligațiile pozitive și negative ale statului în temeiul articolului 8 nu se acordă unei definiții precise. Principiile aplicabile sunt totuși similare. În special, în ambele cazuri, trebuie avută în vedere echilibrul echitabil care trebuie stabilit între interesele concurente (a se vedea Dickson c. Regatul Unit [GC], nr. 44362/04, § 70, CEDO 2007 V). Curtea a susținut deja că, pentru a respecta cerințele de la art. 14 din Convenție, statele au obligația de a asigura o cazare rezonabilă în cazul persoanelor cu handicap (a se vedea Çam c. Turcia , nr. 51500/08, § 65, 23 februarie 2016). 27. În sfârșit, Curtea consideră că este util să reitereze că, în ceea ce privește stabilirea faptelor, este sensibilă la natura subsidiară a sarcinii sale și trebuie să fie prudentă în asumarea rolului unui tribunal de fapt de primă instanță, în cazul în care acest lucru nu este rendu inevitabil de circumstanțele unui caz particular. În cazul în care au avut loc proceduri interne, Curtea nu are sarcina de a înlocui propria sa evaluare a faptelor din cauza instanțelor interne și este de partea acesteia să stabilească faptele pe baza dovezilor în fața lor. Cu toate că Curtea nu este obligată de concluziile instanțelor interne și rămâne liberă să facă propria evaluare în lumina tuturor materialelor dinaintea acesteia, în circumstanțe normale este necesar ca elemente cogente să o conducă să se depărteze de constatările de fapt obținute de instanțele interne (a se vedea Bărbulescu v. România [GC], nr. 61496/08, § 129, 5 septembrie 2017 (extracte)). Curtea constată, de la început, că Guvernul a formulat mai multe obiecții de inadmisibilitate în cursul cauzei. Cu toate acestea, consideră că nu este necesar să le examineze deoarece, chiar presupunând că art. 8 se aplică în acest caz (a se vedea mutatis mutandis Mółka Polonia (dec.), nr. 56550/00, 11 aprilie 2006, și Botta c. Italia , 24 februarie 1998, § 35, Raporturi de Hotărâri și Hotărâri 1998 I), cererea este oricum inadmisibilă din alte motive. 29. Curtea remarcă că, la 14 noiembrie 2014, judecătorul responsabil pentru a auzi acțiunea principală a vizitat clădirea și a evaluat accesul reclamantului cu scaun cu rotile prin intermediul sistemului de uși și rampe instalate la intrarea clădirii (a se vedea punctul 8 mai sus). În această ocazie, judecătorul a concluzionat că scaunul cu rotile reclamantului ar putea trece prin uși și că chiar și soțul ei, care a acționat ca asistent personal, ar putea gestiona manevrele necesare pentru accesarea clădirii (a se vedea punctul 9 mai sus). Acuzațiile reclamantului de lipsa de acces (a se vedea punctul 15 mai sus) nu sunt susținute de concluziile instanței interne. Curtea nu are motive să contrazică aceste concluzii, care au fost obținute după ce autoritățile din instanța internă au stabilit contact direct cu reclamantul și au efectuat o evaluare directă a mediului său fizic. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul, care avea dreptul legal la un asistent personal, ar fi putut căuta serviciile unui asistent personal plătit de stat, dar a preferat atribuirea acestei sarcini soțului său. În acest context, Curtea, ținând cont de concluziile de fapt ale instanțelor interne, acceptă faptul că reclamantul este în măsură să treacă prin ușile principale, deși doar prin a întreprinde anumite manevre. 30. În plus, Curtea observă că, în evaluarea situației reclamantei, instanța internă a evaluat dificultățile suportate de ea împotriva intereselor ceilalți locuitori ai clădirii sale (a se vedea punctele 9 și 11 de mai sus). Autoritățile de stat au avut în vedere situația reclamantei și dreptul ei de a beneficia de protecție specială din cauza handicapului ei (a se vedea punctul 11 de mai sus). De asemenea, au luat în considerare situația asistentului ei personal (a se vedea punctul 9 de mai sus). Instanțele au comparat situația reclamantului cu situația ceilalți locuitori ai clădirii, dar au evaluat, de asemenea, cât de ușor – comparativ – accesul ei ar fi dacă ar avea un asistent personal diferit. Curtea consideră că instanța internă a dat motive convingătoare în explicarea motivului pentru care măsurile solicitate de reclamant ar fi excesive. 31. Reiterând faptul că statele beneficiază de o marjă largă de apreciere atunci când sunt obligate să stabilească un echilibru între interesele private și publice concurente sau drepturile convenției (a se vedea mutatis mutandis S.H. și altele c. Austria) [GC], nr. 57813/00, § 94, CEHR 2011) Curtea nu găsește niciun motiv, și nu mai puțin un motiv cogent, pentru a înlocui punctul de vedere al acestuia exprimat în hotărârile interne, așa cum reclamantul solicită Curții să facă (a se vedea mutatis mutandis MGN Limited c. Regatul Unit , nr. 39401/04, § 155, 18 ianuarie 2011). Prin urmare, având în vedere tot materialul dinaintea acesteia, Curtea concluzionează că instanța internă a ajuns la un echilibru echitabil între interesele concurente, a luat în considerare nevoile speciale ale reclamantului și a dat motive relevante și suficiente pentru hotărârile lor. 32. În consecință, cererea este evident nefondată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § § § § § § și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara, cu majoritate, cererea inadmisibilă. Adoptată în engleză și notificată în scris la 21 februarie 2019. Marialena Tsirli Ganna Yudkivska Președintele grefierului
Application no. 49651/16
Virginia NEAGU
against Romania
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 13
November 2018 and on 29 January 2019 as a Chamber composed of:
Ganna Yudkivska,
President,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Vincent A. De Gaetano,
Iulia Antoanella Motoc,
Georges Ravarani,
Marko Bošnjak,
Péter Paczolay,
judges,
and Marialena Tsirli,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 11 August 2016,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Virginia Neagu, is a Romanian national, who was born in 1945 and lives in Galați. She was represented before the Court by Mr C. Cojocariu, a lawyer practising in Orpington, the United Kingdom.
2.
The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms C. Brumar, from the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 22 May 2012 the applicant was diagnosed with a permanent physical disability. At present she can only move around with the aid of a wheelchair. V.P., her spouse, was appointed her legal guardian and personal assistant. At the time of the facts relevant to the present case, according to the applicant, V.P. was elderly (born in 1942) and frail. They own the flat they live in.
5.
According to the applicant, in 2013 C.I., the chairman of the owners’ association of their building, installed two additional doors: one inside the building (in front of the lift), and one (in point of fact, a set of double doors) on the threshold of the building, which visitors had to open after entering through the main entrance door. In addition the building’s lift had been out of order for long periods of time before becoming operational again in 2013.
6
.
On 17 June 2013 the applicant brought an action (hereinafter “the main action”) against the owners’ association in order to compel it to render the building’s lift fully operational, to remove the threshold, and to reposition the main entrance door’s hinges so that the access ramp would be aligned with the door in order to allow the applicant unhindered access in her wheelchair. She relied on the provisions of Law no. 448 (see paragraph
14 below) and on the Civil Code.
7
.
Meanwhile, the applicant also lodged an interim application for the same measures to be taken during the period of the court proceedings in respect of the main action. In a final decision of 10 October 2013 the Galați County Court allowed the interim application and ordered the owners’ association to remove the threshold in question and to reposition the door in order to align it with the access ramp. The applicant sought the services of a bailiff for the enforcement of the interim order and on 22 January 2014 the bailiff, together with a team of gendarmes, visited the applicant’s building in order to verify the situation. Despite his efforts, the bailiff was unable to obtain enforcement of the interim order because of the opposition of the owners’ association. Consequently, on 3 March 2014 he decided to temporarily stay the enforcement proceedings and informed the applicant that, under Article 903 of the Code of Civil Procedure, it was possible to either seek authorisation from a court to carry out the works herself, at the expense of the owners’ association, or to ask that a penalty be imposed on the debtor. She did not take any of the action indicated by the bailiff.
1.
The court proceedings
8
.
On 14 November 2014 the judge in charge of the applicant’s action, together with her court clerk, visited the applicant’s building and examined the access facilities for wheelchairs. They met with C.I., the applicant and V.P. The judge found as follows:
“- The plaintiff Neagu Virginia is in a wheelchair and needs a personal assistant;
- She came down from the first floor in the lift;
- The lift has been operational since 1 May 2013 – before the date when the interim measures were taken – as Mr [C.I.] affirms; ...
- The parties specify that the threshold ... [has remained in the same state] since the date on which the action was lodged; it was put in place on a temporary basis on 12
November
2014, because it had been removed during the execution by the bailiff of the interim order;
- The applicant’s spouse, when he manoeuvres the applicant in her wheelchair over the threshold, affirms that he encounters difficulties;
- Another man was asked to manoeuvre the wheelchair and he affirmed that he did not encounter any difficulty crossing the step;
- One of the plaintiff’s neighbours, a woman ... of average build, aged 46, was also asked to push the wheelchair ... and she also managed without any difficulty to cross the step;
- The threshold is set under the third door, the closest to the lift;
- In order to push the wheelchair through the second door, both halves of the door must be opened by pushing them ...;
- The same neighbour was asked to push the wheelchair through the second door and through the metal door, and she proceeded as follows: she turned the wheelchair against the door, pushed through the second door, and when she got out, in order to go through the metal door it was necessary to open the second half of the metal door, which is normally closed;
- It is observed that the wheelchair does not fit if only one half of the door is opened;
- The plaintiff’s spouse says that he wishes for the positioning of the hinges to be moved on the street side of the entrance door, in order to align them with the ramp;
- It is observed that the plaintiff’s wheelchair can only reach the ramp if the metal door is opened and if [the wheelchair] is slightly angled to the left while being pushed;
- Mr [C.I.] placed, near the ramp, a wooden plank 20 cm wide and 3 cm thick in order to extend the ramp, but only when the investigation started; it had not been there when we arrived;
- The ramp was built by the plaintiff’s spouse;
- There are two hinges on the metal door aligned with the ramp, but the door cannot be realigned because of [adjacent] gas pipes; ...”
9
.
On 18 December 2014 the Galați District Court dismissed the main action lodged by the applicant against the owners’ association. On the basis of the evidence in the file, including its own observations, the court found that the lift had been repaired and that the applicant’s access to the building had not been obstructed. In particular, everyone but the applicant’s husband had proved themselves able to push the wheelchair over the step at the entrance door. In addition, the applicant could access the building if her personal assistant opened the second half of the main entrance door, which normally remained closed, and angled the wheelchair slightly to the left when passing through the door. The District Court considered that the applicant’s requests would disproportionately affect the rights of the other flat owners. In particular, the modifications demanded by the applicant would hinder the “thermal comfort” (
confortul termic
) of the flats on the ground floor. The court also ordered the applicant to pay 600
Romanian
lei (RON) to the owners’ association as reimbursement for its legal costs.
10.
The applicant lodged an appeal with the Galați County Court, arguing that the District Court had failed to include in its report following the judge’s visit of 14 November 2014 the fact that the door had been fitted with a pneumatic system and that the wheelchair had been difficult to manoeuvre. She furthermore reiterated that her assistant had been a 73
‑
year
‑
old man, whereas the neighbour who had also been asked to manoeuvre the applicant’s wheelchair had been much younger and had been used to manoeuvring wheelchairs frequently, as she worked as a nurse in a hospital.
11
.
In a final decision of 21 October 2015 served on the applicant on 12
February
2016, the County Court allowed the appeal only in so far as the level of costs was concerned and reduced it to RON 200. The County Court upheld the remainder of the judgment given by the District Court. The relevant parts read as follows:
“The threshold from the third door in the building does not limit the applicant’s rights, as guaranteed by the applicable laws. It can be crossed [with the aid of] a few manoeuvres, as the first-instance court correctly assessed during its visit to the building. Removing the threshold would be an excessive measure and would harm the interests of the ground-floor flat owners. The additional door and the threshold were installed in order to ensure the thermal comfort of the occupants. Only a few manoeuvres are necessary [in order to cross the threshold] and they do not require a particular effort [
un effort deosebit
] on the part of the applicant’s assistant. While it is true that the applicant benefits from the protection of Law no. 448/2006, [the rights guaranteed by Law 448] must also be assessed in relation to her neighbours’ rights.
Removing the threshold would constitute an excessive measure given that, with a minimal effort, the wheelchair can cross it.
Repositioning the main entrance door and its hinges would also [constitute] an excessive measure. The wheelchair can cross if the left half of the door is opened and the wheelchair is angled slightly. Repositioning the hinges is also not possible because of the gas pipes.”
2.
Developments after the final decision
12.
In 2016 the outer metal door was replaced with a new door, which had a wider opening and was easier to navigate in a wheelchair. Additionally, the original ramp, which had been built by the applicant and her spouse, was replaced with a new one.
13
.
On 27 March and 5 October 2017 the Galați County Agency for Payments and Social Inspection (
Agenția Județeană pentru Plăți și Inspecție Socială Galați
) visited the applicant’s building, at the Government’s request. It noted that currently the building had “an access ramp provided with a handrail on the right-hand side and the doors [allowed] access with a wheelchair and [complied] with the norms...”.
B.
Relevant domestic law and practice
14
.
The evolution of the legislation concerning the protection afforded to people with disabilities, as well as the relevant domestic practice, is detailed in
Gherghina v. Romania
((dec.) [GC], no. 42219/07, §§
34-56, 9
July
2015).
15
.
Relying on Articles 8 and 14 of the Convention, the applicant complained that she could not enjoy a normal life because she could not leave her flat, as the main entrance to her residential building was obstructed.
16.
The applicant complained that she was unable to enjoy a normal life because the main entrance to her residential building was obstructed. The application was communicated under Articles 8 and 14 of the Convention, which read as follows:
Article 8
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
Article 14
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
A.
The parties’ submissions
1.
The Government
17.
The Government raised several objections to the admissibility of the application. In particular, they considered that the applicant had failed to observe the six-month time-limit imposed by the Convention, as her letter, dated 12 August 2016, could not have been posted before 13
August
2016, thus more than six months after the date when the applicant had been notified of the final court decision, on 12 February 2016. They also argued that after the adoption of the 21
October 2015 decision, the applicant’s access to her physical environment had been improved and she could no longer claim to be a victim of a violation of her rights.
18.
The Government further pointed out that the applicant had withdrawn her complaint concerning the operation of the lift in her building. Furthermore, they contended that the bailiff had done everything within his power to assist the applicant in the enforcement of the interim order. The applicant, however, had not lodged any complaint regarding the bailiff’s inactivity and had failed to request permission from a court to carry out the works herself. Therefore, the complaint should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies.
19.
The Government further argued that the courts had taken into account the applicant’s needs and had observed her environment by means of undertaking an investigation. Their conclusion that her ability to access to the building had not been hindered had rendered any request for further changes unnecessary. Their decision had thus taken into consideration all the interests at stake and had carefully balanced them against each other.
2.
The applicant
20.
The applicant contested the Government’s assertions concerning the six-month time-limit and reiterated that the application form had been posted on 11 August 2016 and that the date of 12 August 2016 had been erroneously entered on the form. She further contended that she had received neither acknowledgement of nor redress for the violations suffered. She noted that the interim proceedings had lasted in total approximately nine months: four months for the court proceedings and another five months for the enforcement stage – a length of time which was excessive, considering the urgent nature of the proceedings. Moreover, because she had been living in a state of poverty she could not have afforded to cover the cost of the above-mentioned works, even temporarily, if she had sought the court’s approval to undertake those works herself. Lastly, she argued that once the courts had dismissed her main action on 18
December
2014, any attempt at enforcing the interim order would have been devoid of any chance of success.
21.
The applicant further argued that the State’s responsibility in the present case derived not from the actions of private parties, but from its failure to secure to the applicant the exercise of her rights and from its own undertakings to gradually improve the accessibility of disabled people to the “built-up environment”.
22
.
She pointed out that she needed certain accommodation to be made in order to be able to access her building. She contested the Government’s assertions that her ability to access the building was “real and normal”, and reiterated that her requests to be afforded access to her physical environment had been considered to be disproportionate to the “thermal comfort” of some of her neighbours. She felt that this balancing exercise had been particularly cynical and had demonstrated a lack of empathy and understanding of the rights of people with disabilities. She considered that the domestic court’s analysis had been perfunctory and superficial, despite the gravity of what had been at stake for her.
23.
Lastly, the applicant argued that the domestic courts should have also examined the obligations incumbent on the owners association, not only to secure access to people with disabilities but also to administer, maintain, and repair the common parts of the buildings.
B.
The Court’s assessment
1.
General principles
24
.
The Court has held that the notion of personal autonomy is an important principle underlying the interpretation of the guarantees of Article
8 (see
Pretty v. the United Kingdom
, no. 2346/02, §
2002
‑
III, and
Di Trizio
v. Switzerland
, no. 7186/09, §
63, 2
February
2016).
25
.
The Court further observes that although the object of Article 8 is essentially that of protecting the individual against arbitrary interference by the public authorities, it does not merely compel the State to abstain from such interference. In addition to this primarily negative undertaking, there may be positive obligations inherent in an effective respect for private and family life. These obligations may involve the adoption of measures designed to secure respect for private and family life even in the sphere of the relations of individuals between themselves. The boundaries between the State’s positive and negative obligations under Article 8 do not lend themselves to precise definition. The applicable principles are nonetheless similar. In particular, in both instances regard must be had to the fair balance to be struck between the competing interests (see
Dickson v. the United Kingdom
[GC], no. 44362/04, § 70, ECHR 2007
‑
V).
26
.
The Court has already held that, in order to comply with the requirements of Article 14 of the Convention, the States have an obligation to make reasonable accommodation in the case of people with disabilities (see
Çam v. Turkey
, no. 51500/08, § 65, 23 February 2016).
27.
Lastly, the Court considers it useful to reiterate that when it comes to establishing the facts, it is sensitive to the subsidiary nature of its task and must be cautious in taking on the role of a first-instance tribunal of fact, where this is not rendered unavoidable by the circumstances of a particular case. Where domestic proceedings have taken place, it is not the Court’s task to substitute its own assessment of the facts for that of the domestic courts and it is for the latter to establish the facts on the basis of the evidence before them. Though the Court is not bound by the findings of domestic courts and remains free to make its own assessment in the light of all the material before it, in normal circumstances it requires cogent elements to lead it to depart from the findings of fact reached by the domestic courts (see
Bărbulescu v. Romania
[GC], no. 61496/08, §
129, 5
September
2017 (extracts)).
2.
Application of those principles to the facts of the case
28.
The Court notes at the outset that the Government raised several objections of inadmissibility in the course of the case. However, it considers that it is not necessary to examine them because, even assuming that Article
8 is applicable in the case (see,
mutatis mutandis
,
Mółka
v.
Poland
(dec.), no. 56550/00, 11 April 2006, and
Botta v. Italy
, 24
February
1998, §
35,
Reports of Judgments and Decisions
1998
‑
I), the application is anyway inadmissible on other grounds.
29.
The Court notes that on 14 November 2014 the judge in charge of hearing the main action visited the building and assessed the applicant’s wheelchair access via the system of doors and ramps installed at the building’s entrance (see paragraph 8 above). On this occasion, the judge concluded that the applicant’s wheelchair could pass through the doors and that even her husband, who acted as her personal assistant, could manage the manoeuvres necessary for accessing the building (see paragraph
9 above). The applicant’s allegations of lack of access (see paragraph
15 above) are therefore not supported by the domestic court’s findings. The Court has no reasons to contradict those findings, which were reached after the domestic court authorities had established direct contact with the applicant and had made a direct assessment of her physical environment. The Court furthermore notes that the applicant, who had a legal right to a personal assistant, could have sought the services of a State-paid personal assistant, but preferred to assign this task to her husband. In this context, the Court, taking into account the domestic courts’ findings of fact, accepts that the applicant is able to pass through the main doors, albeit only by undertaking certain manoeuvres.
30.
Moreover, the Court observes that in assessing the applicant’s situation, the domestic courts weighed the hardship endured by her against the interests of the other inhabitants of her building (see paragraphs 9 and 11 above). The State authorities were mindful of the applicant’s situation and of her right to receive special protection because of her disability (see paragraph
11 above). They also took into account the situation of her personal assistant (see paragraph 9 above). The courts compared the applicant’s situation with that of the building’s other inhabitants, but also assessed how easy – comparatively speaking – her access would be should she have a different personal assistant. The Court considers that the domestic courts gave convincing reasons when explaining why the measures requested by the applicant would be excessive.
31.
Reiterating the fact that the States enjoy a wide margin of appreciation when they are required to strike a balance between competing private and public interests or Convention rights (see,
mutatis mutandis
,
S.H. and Others v. Austria
[GC], no. 57813/00, § 94, ECHR 2011) the Court does not find any reason, let alone a cogent reason, to substitute its view for that expressed in the domestic decisions, as the applicant urged the Court to do (see,
mutatis mutandis
,
MGN Limited v. the United Kingdom
, no.
39401/04, § 155, 18 January 2011). Therefore, in the light of all the material before it, the Court concludes that the domestic courts struck a fair balance between the competing interests, took account of the applicant’s special needs and gave relevant and sufficient reasons for their decisions.
32.
Accordingly, the application is manifestly ill-founded and must be rejected, in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, by a majority,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 21 February 2019.
Marialena Tsirli
Ganna Yudkivska
Registrar
President