SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 71433/13 Tunai KIASIF împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 31 ianuarie 2019 într-un comitet format din Tim Eicke, președinte, Jovan Ilievski, Gilberto Felici, judecători, și Liv Tigerstedt, adjunctă la secțiunea f.f. Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 8 noiembrie 2013, Având în vedere declarația guvernului pârât de a solicita Curții să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Informațiile detaliate referitoare la reclamant se găsesc în tabelul anexat. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către domnul E. Klianis, avocat în baroul din Salonic. Reclamantul s-a plâns de condițiile sale de detenție la sediul conducerii străinilor din Salonic timp de aproximativ nouă luni, precum și de absența unei acțiuni efective care să-i permită să le denunțe. După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, guvernul a informat Curtea că propunea să prezinte o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor ridicate de aceste obiecții. În plus, el a invitat Curtea să șteargă cererea de participare în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște, în speță, că condițiile de deținere a reclamantului în sediul conducerii străinilor din Salonic timp de aproximativ nouă luni, precum și absența unei căi de atac efective care să îi permită să le denunțe, erau contrare cerințelor impuse de articole. 3 și 13 din Convenție. El propune să plătească reclamantului suma indicată în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 alin. (c) din Convenție. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu ar fi plătit în acest termen, Ö Õ s Õ angajat să majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Termenii declarației unilaterale au fost transmise reclamantului cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea a primit răspunsul reclamantului care a declarat că nu a acceptat termenii declarației. Curtea reamintește că articolul (c) din Convenție îi permite să elimine o cauză a rolului dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă cereri de la rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], n 26307/95, § 77, CEDO 2003 VI. Jurisprudența Curții în ceea ce privește condițiile de detenție în secțiile de poliție este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, c. Grecia, nr. 6393/11, 9 octombrie 2014). Având în vedere concesiile pe care le conține declarația guvernului, precum și suma propusă a despăgubirii (care este conformă cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c)). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred Acte. termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decid să elimine cererile de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 21 februarie 2019. Liv Tigerstedt Tim Eicke Grefier adjunct f.f. Președinte Anexă Cererea privind obiecțiunile din articolele 3 și 13 din Convenția nr. și data la care se introduce cererea Numele reclamantului și data nașterii Numele și orașul reprezentantului Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli per reclamant (în euro) [i] 71433/13 08/11/2013 Tunai Kialif 25/04/1968 Klianis Eleftherios Salonic 25/09/2018 12/11/2018 4 000 [i] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
71433/13
Tounai KIASIF
contre la Grèce
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 31 janvier 2019 en un comité composé de
:
Tim Eicke,
président,
Jovan Ilievski,
Gilberto Felici,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 8 novembre 2013,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les informations détaillées concernant le requérant se trouvent dans le tableau joint en annexe.
Le requérant a été représenté devant la Cour par M
e
Le requérant se plaignait de ses conditions de détention dans les locaux de la direction des étrangers de Thessalonique pendant neuf mois environ, ainsi que de l’absence d’un recours effectif lui permettant de dénoncer celles-ci. Les griefs tirés des articles 3 et 13
de la Convention ont été communiqués au gouvernement grec («
le Gouvernement
»).
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de présenter une déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît en l’espèce que les conditions de détention du requérant dans les locaux de la direction des étrangers de Thessalonique pendant neuf mois environ, ainsi que l’absence d’un recours effectif lui permettant de dénoncer celles-ci, étaient contraires aux exigences posées par les articles
3 et 13 de la Convention. Il offre de verser au requérant la somme indiquée dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Cette somme sera payable dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elle n’était pas versée dans ce délai, le Gouvernement s’engage à la majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les termes de la déclaration unilatérale ont été transmis au requérant plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour a reçu la réponse du requérant indiquant qu’il refusait les termes de la déclaration.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier,
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière de conditions de détention dans les commissariats de police est claire et abondante (voir, par exemple,
H.
H.
c. Grèce
, n
o
63493/11, 9 octobre 2014).
Eu égard aux concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requête du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 21 février 2019.
Liv Tigerstedt
Tim Eicke
Greffière adjointe f.f.
Président
Requête concernant les griefs tirés des articles 3 et 13 de la Convention
N
o
.
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et date de naissance
Nom et ville du représentant
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage matériel et moral, ainsi que pour frais et dépens
par requérant
(en euros)
[i]
71433/13
08/11/2013
Tounai Kiasif
25/04/1968
Klianis Eleftherios
Thessalonique
25/09/2018
12/11/2018
4 000
[i]
.
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.