CAUZA CU MAMMADOV v. AZERBAIJAN (Depunerea nr. 36837/11) AJUDMENT STRASBOURG 14 februarie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Mammadov v. Azerbaidjan, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A cincea secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Siofra O’Leary, Președinte, Ltif Hüseynov, Lado Chanturia, judecători și Milan Blaško, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 22 ianuarie 2019, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 36837/11) împotriva Republicii Azerbaidjan depusă cu Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național azerigian, dl Ali Mammad oglu Mammadov (nr. 24 mai 2011. Reclamantul a fost reprezentat de dl A. Layijov și dl B. Sadigov, avocați care practică în Azerbaidjan. Guvernul Azerbaidjan (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Asgarov. La 12 octombrie 2015 a fost notificat Guvernului. FACTELE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1961 și trăiește în Baku. Fiul reclamantului, Urkhan Mammadov (U.M.), s-a născut în 1989. La 7 iulie 2010, el a fost înscris în armată pentru serviciul militar obligatoriu. Examinații medicale și moartea fiului solicitant La cererea autorităților militare, înainte de aderarea la armată, la 21 mai 2010 U.M. a suferit o examinare medicală în Policlinicul districtului Narimanov nr. 8, unde s-a stabilit că a suferit de reumatism. În mai și iunie 2010 U.S. a suferit alte examinări medicale la Spitalul Central Muncitorilor Oilului și Institutul de Cercetare de Cardiologie. În aceste examinări, nu a fost dezvăluită boală cardiacă sau orice altă boală care ar putea împiedica să își efectueze serviciul militar. La 6 iulie 2010, U.M. a suferit o examinare medicală la Comisariatul Militar din districtul Narimanov (oficiul de recrutare a armatei) care l-a declarat parțial potrivit pentru serviciul militar (mÄhdudiyyyṣtl La 7 iulie 2010, U.M. s-a alăturat unei unități militare din regiunea Barda și la o dată neespecificată a fost transferat într-o unitate militară situată în regiunea Shaki. La 13 iulie 2010, U.M. a sunat familia sa prin telefon, cerându-i să-i furnizeze unele bunuri. În timpul conversației el nu se plângea de starea sa de sănătate. 10. La 14 iulie 2010, la ora 10 a.m., reclamantul a fost invitat la Comisariatul Militar din districtul Narimanov, unde a fost informat de moartea fiului său. 11. Se pare din dosarul că la ora 5 a.m. la reveille în dormitorul casei militare U.M. nu s-a trezit. În acel moment soldații au realizat că U.M. erau wheeezing. Ei au luat U.M. din baracă militară și a încercat să-i dea respirație artificială. Cu toate acestea, după cum U.M. nu a răspuns, el a fost dus imediat la Spitalul Central Shaki, unde a fost pronunțat mort. Investigația penală 12. La 14 iulie 2010, un dosar al unei inspecții a scenei incidentului (hadis ) a fost întocmit și semnat de un investigator la Procuratura Militară din Zagatala. A fost semnat în continuare de doi martori atestanti (hal Șahidi ), S.R. și A.F., care slujeau în aceeași unitate militară, precum și de un participant ( iștirakçı ), M.M., care a fost, de asemenea, în aceeași unitate militară. Înregistrarea menționează că inspecția a început la ora 9:00 și s-a încheiat la prânz. Potrivit cazului, nu s-a identificat niciun obiect relevant pentru anchetă. De asemenea, investigatorul a remarcat că patul U.M. a fost făcut de către alți soldați după transferul U.M. la spital și podeaua dormitorului a fost curățat cu clor și kerosen dimineața înainte de începutul inspecției. 13. La 14 iulie 2010, Procurorul adjunct militar Zagatala a examinat organismul U.M. și a elaborat un dosar al acestei inspecții ( meyitır kechirimîsi haqqında protokol ) în prezența a doi experți. Se pare că au fost găsite diverse leziuni pe organismul U.M.. În special, următoarele leziuni au fost menționate în record: o vânătură albastră-violetă ( qançır ) de o formă alongată, de 8 x 3 cm, pe partea dreaptă a spatelui său; o zgârietură ( cızıq ), de 0,8 x 0,1 cm, pe partea stângă a spatelui; o hemorragie subcutanată ( dęridaxili qansızma ), de 5,5 x 1 cm, pe șoldul său de sus a dreapta; și două abraziuni ( sıyrıq ), de 0,3 x 0,1 cm și 0,5 x 0,2 cm pe degetele mâinii sale stânge. Exemplare de sânge și celule au fost luate din organism și trimise pentru examene criminalistice biologice și histologice. 18 fotografii ale organismului au fost luate în timpul inspecției și au fost adăugate la cont. Guvernul a furnizat Curtea o copie a acelui dosar, împreună cu versiunile negru și alb ale acestor fotografii, în care nu se poate vedea nici un semn de leziune la organism. Reclamantul a furnizat Curtei o copie a unei versiuni de culoare a fotografiei nr. 5 adăugate la record. Se pare din această fotografie că a existat o vânătăi pe partea stângă a gâtului între ureche și umăr și o vânătăi în jurul ochiului stâng. Cu toate acestea, nu a existat mențiune de astfel de răni în înregistrarea din 14 iulie 2010. 14. La 12 august 2010, cei doi experți care au examinat organismul U.M. la 14 iulie 2010 au emis raportul ( akt ) nr. 21 privind examinarea medicală legistică ( meyitin męhkṣmę-tibbi müayinęsi ) al organismului, care a fost considerat o anexă la înregistrarea din 14 iulie 2010. Raportul s-a bazat pe examinarea organismului la 14 iulie 2014, precum și pe rezultatele examinărilor criminalistice biologice și histologice ale eșantioanelor luate de la organism și a opiniilor altor doi specialiști. Expertii au concluzionat că, ținând cont de faptul că nu a existat nici o leziune care ar fi putut cauza moartea, moartea U.M. a fost probabil rezultată dintr-o disfuncție severă a sistemului respiratoriu ( kęskin tęnęffüs çatıșmazlığı ) cauzată de umflarea glandinei timus și de dezvoltarea unei tumori cerebrale. În ceea ce privește leziunile găsite pe organism, experții au concluzionat că nu erau legate de moartea U.M.. În plus, au constatat că aceste leziuni au fost cauzate de un obiect dur brusc, că abraziunile, vânătarea și hemoragia au fost probabili să fi fost infligate una până la trei zile înainte de moarte, și zgârietul nu mai mult de o săptămână înainte de moarte. 15. Se pare din documentele din dosarul de caz că, la diferite date, investigatorul responsabil al cazului a interogat o serie de soldați ai unității militare în care U.M. a servit. Soldații au declarat că nu au fost martori nici un caz de maltrat în timpul serviciului militar. 16. La 25 august 2010, investigatorul a ordonat un examen forense. Investigatorul le-a cerut experților care efectuau această examinare să răspundă la diferite întrebări referitoare la cauza morții U.M. și existența oricărei relații dintre problemele de sănătate anterioare ale U.M. și moartea sa. De asemenea, investigatorul a cerut experților să stabilească dacă leziunile asupra corpului U.M. ar fi putut fi susținute atunci când a efectuat exerciții fizice în timpul serviciului său militar sau când soldații au încercat să-l resucteze. 17. La 24 septembrie 2010, experții au emis raportul forense nr. k/82, care a reiterat în principal constatările raportului din 12 august 2010. Experții au concluzionat că moartea U.M. a fost probabil rezultată din disfuncția severă a sistemului respirator cauzată de umflarea glandei timus și de dezvoltarea unei tumori cerebrale, deoarece nu a existat nici o leziune potențială asupra corpului său. Probabil suferise de această boală înainte de a intra în armată, dar nu a fost posibil să-l dezvăluie în timpul examinărilor medicale. În ceea ce privește întrebarea investigatorului privind originea rănilor, experții au remarcat că, deoarece ei nu au examinat organismul, ei nu au putut da un răspuns clar la această întrebare. Cu toate acestea, au subliniat că, ținând seama de caracteristicile morfologice ale rănilor, a fost posibil din punctul de vedere medical criminalistic că acestea ar fi putut fi susținute atunci când U.M. a efectuat exerciții fizice în timpul serviciului său militar sau când soldații au încercat să-l resuciteze. 18. La 16 octombrie 2010, un investigator al Procurorului Militar din Zagatala a refuzat să inițieze proceduri penale în legătură cu moartea M.U. Considerând rapoartele medicale forense, investigatorul a concluzionat că moartea a fost probabil rezultată din disfuncția severă a sistemului respirator cauzată de umflarea glandei timus și de dezvoltarea unei tumori cerebrale. De asemenea, el a susținut că, deoarece U.M. nu s-a plâns de starea sa de sănătate și nu a avut simptome clare, nu a fost posibil să stabilească existența acestei probleme de sănătate în timpul examenelor medicale pe care U.M. le-a suferit înainte de a se alătura armatei. În ceea ce privește leziunile asupra corpului U.M., investigatorul a remarcat că U.M. Nu a fost niciodată tratat rău în timpul serviciului său militar și că aceste leziuni ar fi putut fi susținute atunci când U.M. făcea exerciții fizice sau când soldații au încercat să-l reanima. 19. La 12 noiembrie 2010, reclamantul a depus o plângere la Curtea Militară Ganja împotriva hotărârii investigatorului din 16 octombrie 2010, plângând de ineficacitatea anchetei penale. El a contestat concluziile investigatorului privind cauza decesului fiului său, susținând că U.M. nu suferise de nici o boală. În special, el a susținut că, dacă U.M. a murit într-adevăr de umflarea glandei timus și a unei tumori cerebrale, ar fi existat simptome medicale anterioare. Reclamantul a contestat în continuare explicația investigatorului în ceea ce privește originea leziunilor găsite pe corpul U.M. În această privință, el a susținut că, deși experții au concluzionat că leziunile ar fi fost probabile de la una la trei zile înainte de moarte, investigatorul a susținut că leziunile ar fi putut fi susținute atunci când soldații au încercat să resucite U.M. la 14 iulie 2010. 20. La 24 noiembrie 2010, Curtea Militară Ganja a respins plângerea reclamantului. Curtea a reiterat concluziile investigatorului în ceea ce privește cauza decesului și originea rănilor găsite pe organismul U.M... 21. La 7 decembrie 2010, reclamantul a apelat împotriva acestei decizii, reprezentând plângerile sale anterioare. El s-a plâns, în special, că ancheta penală nu a stabilit în mod clar cauza decesului fiului său și originea rănilor constatate pe organismul U.M.. 22. La 24 decembrie 2010, Curtea de Apel Shaki a respins recursul. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 23. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală sunt descrise în detaliu în hotărârea Curții în Mostafayev c. Azerbaidjan (nr. 47095/09, §§ 37-38, 4 mai 2017). În baza articolelor 2, 3 și 6 din Convenție, reclamantul s-a plâns de moartea fiului său în timpul serviciului militar obligatoriu și a afirmat că autoritățile interne nu au efectuat o investigație eficace asupra circumstanțelor în care se află moartea fiului său. 25. Curtea consideră că plângerile reclamantului ar trebui examinate numai în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Malik Babayev c. Azerbaidjan , nr. 30500/11, § 60, 1 iunie 2017), al căror parte relevantă prevede: „1. Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege. ...” Admisibilitatea 26. Curtea constată că cererea nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție, subliniind, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a susținut că, deși fiul său a fost sănătos și nu a suferit de nicio boală, autoritățile naționale au constatat că fiul său a murit probabil de disfuncție severă a sistemului respirator cauzată de umflarea glandei timus și de dezvoltarea unei tumori cerebrale. În această privință, el susține că tumora găsită în capul U.M. a fost consecința torturarii sale în timpul serviciului său militar și, în consecință, moartea U.M. a fost rezultată din tortură. În sprijinul afirmației sale, reclamantul a menționat existența unor leziuni asupra organismului U.M. 28. Guvernul a contestat argumentele reclamantului. Ei au făcut referire la concluziile rapoartelor de experți în ceea ce privește cauza decesului și originea rănilor asupra corpului U.M.. Guvernul a susținut că U.M. suferise probabil de bolile care i-au cauzat moartea înainte de aderarea la armată, dar nu a fost posibil să le descopere în timpul examinărilor medicale în absența unor simptome aparente. (b) Curtea se referă la principiile generale stabilite în jurisprudența sa prevăzută în hotărârea Malik Babayev (citată mai sus, §§ 64-68), care sunt în mod egal relevante pentru acest caz. 30. În ceea ce privește circumstanțele prezentei cauze, Curtea observă, la început, că nu este convins că moartea M.U. Nu a fost cauzată de nici o utilizare letală a forței de către stat și că examenele forense au dezvăluit existența unei tumori în capul U.M.. Cu toate acestea, reclamantul a susținut că tumora găsită în capul U.M. a fost consecința maltraturilor în timpul serviciului militar, și că moartea sa a fost, în consecință, rezultatul torturei. 31. În acest sens, Curtea nu vede niciun motiv pentru a contesta concluziile autorităților interne că moartea fiului reclamantului a fost probabil rezultată din disfuncția severă a sistemului respirator cauzată de umflarea glandei thymus și de dezvoltarea unei tumori cerebrale (a se vedea punctul 14 de mai sus). Având în vedere dovezile de față, Curtea consideră că orice afirmație că fiul reclamantului a fost ucis de către alți soldați ca urmare a maltratării și că tumora din capul său a fost consecinția acestui maltrat ar fi pur speculativ (compară Abdullah Yılmaz c. Turcia , nr. 21899/02, § 59, 17 iunie 2008; Durdu c. Turcia , nr. 30677/10, §§ 59-61, 3 septembrie 2013; și Malik Babayev , citat mai sus, § 69). 32. În ceea ce privește obligația pozitivă a guvernului, Curtea va examina dacă autoritățile știau sau ar fi trebuit să știe despre existența unui risc real și imediat pe care U.M. ar muri de disfuncție severă a sistemului respirator cauzată de umflarea glandei thymus și de dezvoltarea unei tumori cerebrale, și, în caz afirmativ, dacă au făcut tot ceea ce ar fi putut fi de așteptat în mod rezonabil de la ei pentru a preveni acest risc de materializare. 33. Curtea remarcă că, fie înainte de a fi redactat în armată sau în timpul suferirii serviciului militar, U.M. nu a demonstrat nici un simptom care ar fi putut indica că a suferit de orice boală care ar fi trebuit să alerte autoritățile interne asupra posibilității că ar putea muri de disfuncție severă a sistemului respirator cauzată de umflarea glandei timus și de dezvoltarea unei tumori cerebrale. În special, examenele medicale efectuate înainte de U.M. a fost redactat în armată nu a dezvăluit o astfel de boală. În plus, reclamantul nu a pretins că U.M. suferă de orice boală sau că s-a plâns de probleme de sănătate în timpul serviciului militar. 34. Prin urmare, Curtea constată că circumstanțele de fapt ale prezentului caz nu dau niciun motiv pentru a concluziona că autoritățile au știut sau ar fi trebuit să știu că există un risc real și imediat pentru viața fiului reclamantului. Din aceste motive, Curtea constată că prezentul caz nu dezvăluie nici o apariție a unui eșec din partea statului contestat de a proteja dreptul la viață al fiului reclamantului, conform articolului 2 din Convenție. 35. Prin urmare, nu a existat nicio încălcare a elementului fondant al articolului 2 din Convenție. Aspectul procedural al articolului 2 din Convenție litera (a) Observațiile părților 36. Reclamantul a susținut că ancheta penală privind moartea fiului său a fost ineficientă. 37. Guvernul a susținut că ancheta penală a fost eficace și a respectat garanțiile procedurale furnizate de Convenție. Autoritățile naționale au luat toate acțiunile de investigare relevante, cum ar fi interogarea martorilor și efectuarea diferite examinări forense. (b) Evaluarea Curții 38. Curtea se referă la principiile generale stabilite în jurisprudența sa prevăzută în hotărârea Malik Babayev (citată mai sus, §§§ 79-81), care sunt, de asemenea, relevante pentru prezentul caz. 39. În ceea ce privește circumstanțele prezentului caz, Curtea remarcă că o anchetă penală a fost lansată de autoritățile interne imediat după moartea fiului reclamantului și că, la 16 octombrie 2010, Procurorul Militar Zagatala a refuzat să intenteze o procedură penală în legătură cu decesul U.M.. Această decizie a fost susținută de instanțele interne. Trebuie evaluat dacă ancheta penală a fost eficace, după cum se prevede la art. 40. Curtea observă că, deși la 14 iulie 2010 a fost efectuată o inspecție a scenei incidentului și a fost colectată de către un investigator doar câteva ore după incident, podeaua dormitorului a fost curățată și patul U.M. a fost făcut înainte de inspecția scenei incidentului (a se vedea punctul 12 de mai sus). Acest eșec de a proteja scena incidentului a constituit o deficiență gravă în cadrul anchetei penale și ar fi putut împiedica autorităților să obțină o imagine completă și exactă a evenimentelor care au dus la moartea U.M. (a se vedea Hüseyin Kaplan c. Turcia , nr. 20070/08 , § 63, 15 octombrie 2013; și Güzelaydın c.Turcia , nr. 26470/10, § 88, 20 septembrie 2016). 41. Curtea observă, de asemenea, că autoritățile de investigare nu au luat toate măsurile rezonabile disponibile pentru a obține dovezi privind moartea fiului reclamantului. În special, chiar dacă aceasta apare din versiunea de culoare a fotografiei nr. 5 luate în timpul inspecției corpului că a existat o vânătăi pe partea stângă a gâtului între ureche și umăr și o vânătăi în jurul ochiului stâng, aceste răni nu au fost menționate în înregistrarea din 14 iulie 2010 (vezi §13 de mai sus). 42. Curtea remarcă, de asemenea, că explicațiile autorităților interne privind originea rănilor constatate la organismul U.M. au fost, în parte, contrazise de concluziile rapoartelor forense. În special, concluziile rapoartelor forense, care indică faptul că abraziunile, vânătaia și hemoragia au fost infligite la una la trei zile înainte de moarte, iar zgârietura nu mai mult de o săptămână înainte de moarte, a exclus posibilitatea că au fost infligite atunci când soldații au încercat să resucteze U.M. chiar înainte de moartea sa. 43. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că autoritățile interne nu au efectuat o investigație adecvată și eficace cu privire la circumstanțele legate de moartea fiului reclamantului. În consecință, consideră că a existat o încălcare a articolului 2 din partea sa procedurală. II. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 44. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudicii materiale 45. Reclamantul a susținut 27672 de manați azerbaezi în ceea ce privește prejudicii materiale. El a susținut că suma în cauză a fost ceea ce a cheltuit pentru a-și ridica fiul și a plăti taxele de școală pentru universitate. 46. Guvernul a cerut Curții să respingă reclamația. 47. Curtea nu constată nicio legătură de cauzalitate între daunele reclamate și încălcarea constatată. În consecință, respinge afirmațiile reclamantului în ceea ce privește prejudiciile materiale. Prejudicii morale 48. Reclamantul a solicitat 200.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 49. Guvernul a susținut că afirmația reclamantului a fost nefondată și excesivă. 50. Curtea consideră că reclamantul a suferit prejudicii morale pentru care nu poate fi compensat numai prin constatarea unei încălcări și că această compensație ar trebui, prin urmare, acordată. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, Curtea atribuie reclamantului suma de 15.000 EUR sub acest cap, precum și orice impozit care poate fi impugnabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 51. Reclamantul a solicitat 2.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii dinaintea instanțelor interne, precum și pentru transportul, comunicarea, traducerea și cheltuielile poștale. 52. Guvernul a susținut că cererea reclamantului pentru costurile și cheltuielile nu a fost justificată și nu a fost susținută de dovezi documentare. 53. Având în vedere documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea respinge cererea reclamantului pentru costuri și cheltuieli, deoarece reclamantul nu a reușit să prezinte nicio probă documentară în sprijinul cererii sale. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; declară că nu a existat nicio încălcare a articolului 2 din convenție în temeiul membrului său de fond; că a existat o încălcare a articolului 2 din Convenție în cadrul membrului său de procedură; deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 15.000 EUR (cincăzecimi de mii de euro), plus orice impozit care poate fi percepbil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertit în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare, plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 14 februarie 2019, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Milan Blaško Síofra O’Leary Adjunct Grefier Președinte
FIFTH SECTION
CASE OF MAMMADOV v. AZERBAIJAN
(Application no. 36837/11)
JUDGMENT
14 February 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Mammadov v. Azerbaijan,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Síofra O’Leary,
President,
Lәtif Hüseynov,
Lado Chanturia,
judges,
and Milan Blaško,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 22 January 2019,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 36837/11) against the Republic of Azerbaijan lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Azerbaijani national, Mr Ali Mammad oglu Mammadov (
Əli Məmməd oğlu Məmmədov
– “the applicant”), on 24 May 2011.
2.
The applicant was represented by Mr A. Layijov and Mr B. Sadigov, lawyers practising in Azerbaijan. The Azerbaijani Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
Ç.
Asgarov.
3.
On 12 October 2015 notice of the application was given to the Government.
I.
4.
The applicant was born in 1961 and lives in Baku.
5.
The applicant’s son, Urkhan Mammadov (U.M.), was born in 1989. On 7
July 2010 he was drafted into the army for his compulsory military service.
A.
Medical examinations and the death of the applicant’s son
6.
At the request of the military authorities, before joining the army, on 21 May 2010 U.M. underwent a medical examination in Narimanov District Polyclinic no. 8, where it was established that he was suffering from rheumatism. In May and June 2010 U.M. underwent further medical examinations at the Central Oil Workers’ Hospital and the Research Institute of Cardiology. During these examinations, no heart disease or any other disease was revealed which might prevent him from performing his military service.
7.
On 6 July 2010 U.M. underwent a medical examination at the Narimanov District Military Commissariat (the army recruitment office) which declared him partially fit for military service (
məhdudiyyətlə hərbi xidmətə yararlı
) in accordance with Articles 49 (ç) (
nasal cavity illness
) and 66 (ç) (
spine illness
) of the “Table of Diseases” (“
Xəstəliklər cədvəli
”).
8.
On 7 July 2010 U.M. joined a military unit in Barda region and on an unspecified date he was transferred to a military unit located in Shaki region.
9.
On 13 July 2010 U.M. called his family by telephone, asking them to provide him with some belongings. During the conversation he did not complain about his state of health.
10.
At around 10 a.m. on 14 July 2010 the applicant was invited to the Narimanov District Military Commissariat, where he was informed of the death of his son.
11.
It appears from the case file that at around 5 a.m. on 14 July 2010 at reveille in the dormitory of the military barracks U.M. did not wake up. At that moment the soldiers realised that U.M. was wheezing. They took U.M. out of the military barracks and tried to give him artificial respiration. However, as U.M. did not respond, he was immediately taken to the Shaki Central Hospital, where he was pronounced dead.
B.
Criminal investigation
12.
On 14 July 2010 a record of an inspection of the scene of the incident (
hadisə yerinə baxıș protokolu
) was drawn up and signed by an investigator at the Zagatala Military Prosecutor’s Office. It was further signed by two attesting witnesses (
hal șahidi
), S.R. and A.F., who were serving in the same military unit, as well as, by a participant (
iștirakçı
), M.M., who was also serving in the same military unit. The record states that the inspection began at 9 a.m. and ended at noon. According to the record, no object relevant to the investigation was identified. The investigator also noted that U.M.’s bed had been made by other soldiers after U.M.’s transfer to the hospital and the floor of the dormitory had been cleaned with chlorine and kerosene in the morning before the beginning of the inspection.
13.
On 14 July 2010 the Zagatala Military Deputy Prosecutor examined U.M.’s body and drew up a record of this inspection (
meyitə baxıș keçirilməsi haqqında protokol
) in the presence of two experts. It appears from the record that various injuries were found on U.M.’s body. In particular, the following injuries were mentioned in the record: a blue-violet bruise (
qançır
) of an elongated shape, measuring 8 x 3 cm, on the right side of his lower back; a scratch (
cızıq
), measuring 0.8 x 0.1 cm, on the left side of his back; a subcutaneous haemorrhage (
dəridaxili qansızma
), measuring 5.5 x 1 cm, on his upper right hip; and two abrasions (
sıyrıq
), measuring 0.3
x 0.1 cm and 0.5 x 0.2 cm on the fingers of his left hand. Blood and cell samples were taken from the body and sent for biological and histological forensic examinations. Eighteen photographs of the body were taken during the inspection and were added to the record. The Government provided the Court with a copy of that record, together with black and white versions of these photographs, in which no sign of injury to the body can be seen. The applicant provided the Court with a copy of a colour version of photograph no. 5 added to the record. It appears from this photograph that there was a bruise on the left side of his neck between the ear and the shoulder and a bruise around the left eye. However, there was no mention of such injuries in the record of 14 July 2010.
14.
On 12 August 2010 the two experts who had examined U.M.’s body on 14 July 2010 issued report (
akt
) no. 21 on the forensic medical examination (
meyitin məhkəmə-tibbi müayinəsi
) of the body, which was considered as an annex to the record of 14 July 2010. The report was based on the examination of the body on 14 July 2014, as well as on the results of the biological and histological forensic examinations of the samples taken from the body and the opinions of two other specialists. The experts concluded that, taking into consideration that there was no injury which might have caused the death, U.M.’s death had probably resulted from a severe dysfunction of the respiratory system (
kəskin tənəffüs çatıșmazlığı
) caused by swelling of the thymus gland and the development of a brain tumour. As for the injuries found on the body, the experts concluded that they were not related to U.M.’s death. They further found that those injuries had been caused by a hard blunt object, that the abrasions, bruise and haemorrhage were likely to have been inflicted one to three days before the death, and the scratch not more than one week before the death.
15.
It appears from the documents in the case file that on various dates the investigator in charge of the case questioned a number of soldiers of the military unit in which U.M. had served. The soldiers stated that they had never witnessed any case of ill-treatment during their military service.
16.
On 25 August 2010 the investigator ordered a forensic examination. The investigator asked the experts conducting that examination to answer various questions concerning the cause of U.M.’s death and the existence of any relationship between U.M.’s previous health problems and his death. The investigator also asked the experts to establish whether the injuries on U.M.’s body could have been sustained when he had performed physical exercises during his military service or when the soldiers had tried to resuscitate him.
17.
On 24 September 2010 the experts issued forensic report no. k/82, which mainly reiterated the findings of the report of 12 August 2010. The experts concluded that U.M.’s death had probably resulted from severe dysfunction of the respiratory system caused by swelling of the thymus gland and the development of a brain tumour, because there was no potentially lethal injury on his body. They further noted that U.M. had probably been suffering from this disease before joining the army, but it had not been possible to reveal it during the medical examinations. As regards the investigator’s question concerning the origin of the injuries, the experts noted that as they had not examined the body they could not give a clear answer to that question. However, they pointed out that, taking into consideration the morphological characteristics of the injuries, it was possible from the medical forensic point of view that they could have been sustained when U.M. had been performing physical exercises during his military service or when the soldiers had tried to resuscitate him.
18.
On 16 October 2010 an investigator from the Zagatala Military Prosecutor’s Office refused to institute criminal proceedings in connection with U.M.’s death. Relying on the forensic medical reports, the investigator concluded that the death had probably resulted from severe dysfunction of the respiratory system caused by swelling of the thymus gland and the development of a brain tumour. He further held that, as U.M. had not complained about his state of health and had had no clear symptoms, it had not been possible to establish the existence of this health problem during the medical examinations that U.M. had undergone before joining the army. As regards the injuries on U.M.’s body, the investigator noted that U.M. had never been ill-treated during his military service and that these injuries could have been sustained when U.M. had been performing physical exercises or when the soldiers had tried to resuscitate him.
19.
On 12 November 2010 the applicant lodged a complaint with the Ganja Military Court against the investigator’s decision of 16 October 2010, complaining of the ineffectiveness of the criminal investigation. He disputed the investigator’s conclusions relating to the cause of his son’s death, arguing that U.M. had not been suffering from any disease. In particular, he argued that, if U.M. had really died of the swelling of the thymus gland and a brain tumour, there would have been prior medical symptoms. The applicant further disputed the investigator’s explanation as regards the origin of the injuries found on U.M.’s body. In that connection, he submitted that, although the experts concluded that the injuries were likely to have been inflicted one to three days before the death, the investigator held that the injuries could have been sustained when the soldiers tried to resuscitate U.M. on 14 July 2010.
20.
On 24 November 2010 the Ganja Military Court dismissed the applicant’s complaint. The court reiterated the investigator’s findings as regards the cause of the death and the origin of the injuries found on U.M.’s body.
21.
On 7 December 2010 the applicant appealed against that decision, reiterating his previous complaints. He complained, in particular, that the criminal investigation had failed to establish clearly the cause of his son’s death and the origin of the injuries found on U.M.’s body.
22.
On 24 December 2010 the Shaki Court of Appeal dismissed the appeal.
II.
23.
The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure are described in detail in the Court’s judgment in
Mustafayev v. Azerbaijan
(no.
47095/09, §§ 37-38, 4 May 2017).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 2 OF THE CONVENTION
24.
Relying on Articles 2, 3 and 6 of the Convention, the applicant complained about the death of his son during his compulsory military service, and alleged that the domestic authorities had failed to carry out an effective investigation into the circumstances surrounding the death of his son.
25.
The Court considers that the applicant’s complaints should be examined solely under Article 2 of the Convention (see
Malik Babayev v.
Azerbaijan
, no. 30500/11, § 60, 1 June 2017), the relevant part of which provides:
“1.
Everyone’s right to life shall be protected by law. ...”
A.
Admissibility
26.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Substantive aspect of Article 2 of the Convention
(a)
The parties’ submissions
27.
The applicant submitted that, although his son had been healthy and was not suffering from any disease, the domestic authorities had found that his son had probably died of severe dysfunction of the respiratory system caused by the swelling of the thymus gland and the development of a brain tumour. In that connection, he argued that the tumour found in U.M.’s head had been the consequence of his having been tortured during his military service and, consequently, the death of U.M. had resulted from torture. In support of his claim, the applicant referred to the existence of a number of injuries on U.M.’s body.
28.
The Government contested the applicant’s submissions. They referred to the conclusions of the expert reports as regards the cause of the death and the origin of the injuries on U.M.’s body. The Government submitted that U.M. had probably been suffering from the diseases causing his death before joining the army, but it had not been possible to discover them during medical examinations in the absence of any apparent symptoms.
(b)
The Court’s assessment
29.
The Court refers to the general principles established in its case-law set out in the judgment
Malik Babayev
(cited above, §§ 64-68), which are equally pertinent to the present case.
30.
Turning to the circumstances of the present case, the Court observes at the outset that it is undisputed that the death of U.M. was not caused by any lethal use of force by the State and that the forensic examinations revealed the existence of a tumour in U.M.’s head. However, the applicant argued that the tumour found in U.M.’s head had been the consequence of ill-treatment during his military service, and that his death was consequently the result of torture.
31.
In that connection, the Court does not see any reason to contest the findings of the domestic authorities that the death of the applicant’s son had probably resulted from severe dysfunction of the respiratory system caused by swelling of the thymus gland and the development of a brain tumour (see paragraph 14 above). Having regard to the evidence before it, the Court considers that any allegation that the applicant’s son was murdered by other soldiers as a result of ill-treatment and that the tumour in his head had been the consequence of that ill-treatment would be purely speculative (compare
Abdullah Yılmaz v.
Turkey
, no. 21899/02, § 59, 17 June 2008;
Durdu v.
Turkey
, no.
30677/10, §§ 59-61, 3 September 2013; and
Malik Babayev
, cited above, § 69).
32.
As regards the Government’s positive obligation, the Court will examine whether the authorities knew or ought to have known of the existence of a real and immediate risk that U.M. would die of severe dysfunction of the respiratory system caused by the swelling of the thymus gland and the development of a brain tumour, and, if so, whether they did all that could reasonably have been expected of them to prevent that risk materialising.
33.
The Court notes that, either prior to being drafted into the army or while undergoing his military service, U.M. did not demonstrate any symptoms which could have indicated that he was suffering from any disease which should have alerted the domestic authorities to the possibility that he might die of severe dysfunction of the respiratory system caused by the swelling of the thymus gland and the development of a brain tumour. In particular, the medical examinations conducted before U.M. was drafted into the army did not reveal such a disease. Moreover, the applicant did not claim that U.M. had been suffering from any disease or that he had complained of any health problems during his military service.
34.
Therefore, the Court finds that the factual circumstances of the present case give no reason to conclude that the authorities knew or should have known that there was a real and immediate risk to the life of the applicant’s son.
For those reasons, the Court finds that the present case does not disclose any appearance of a failure on the part of the respondent State to protect the right to life of the applicant’s son as required by Article 2 of the Convention.
35.
Accordingly, there has been no violation of the substantive limb of Article 2 of the Convention.
2.
Procedural aspect of Article 2 of the Convention
(a)
The parties’ submissions
36.
The applicant maintained that the criminal investigation into the death of his son had been ineffective.
37.
The Government submitted that the criminal investigation had been effective and had complied with the procedural guarantees provided by the Convention. The domestic authorities had taken all the relevant investigative actions, such as questioning the witnesses and carrying out various forensic examinations.
(b)
The Court’s assessment
38.
The Court refers to the general principles established in its case-law set out in the
Malik Babayev
judgment (cited above, §§ 79-81), which are equally pertinent to the present case.
39.
Turning to the circumstances of the present case, the Court notes that a criminal inquiry was launched by the domestic authorities immediately after the death of the applicant’s son, and that on 16 October 2010 the Zagatala Military Prosecutor’s Office refused to institute criminal proceedings in connection with U.M.’s death. That decision was upheld by the domestic courts. It remains to be assessed whether the criminal inquiry was effective, as required by Article
2.
40.
The Court observes that, although on 14 July 2010 an inspection of the scene of the incident was carried out and evidence was collected by an investigator only a few hours after the incident, the floor of the dormitory had been cleaned and U.M.’s bed had been made before the inspection of the scene of the incident (see paragraph 12 above). This failure to protect the scene of the incident amounted to a serious shortcoming in the criminal investigation and may have prevented the authorities from obtaining a complete and accurate picture of the events leading to U.M.’s death (see
Hüseyin Kaplan
v. Turkey
, no. 20070/08, § 63, 15 October 2013; and
Güzelaydın v.Turkey
, no. 26470/10, § 88, 20 September 2016).
41.
The
Court also observes that the investigating authorities failed to take all reasonable steps available to them to secure evidence concerning the death of the applicant’s son. In particular, even though it appears from the colour version of photograph no. 5 taken during the inspection of the body that there was a bruise on the left side of the neck between the ear and shoulder and a bruise around the left eye, these injuries were not mentioned in the record of 14 July 2010 (see paragraph 13 above).
42.
The Court further notes that the domestic authorities’ explanations concerning the origin of the injuries found on U.M.’s body were in part contradicted by the findings of the forensic reports. In particular, the forensic reports’ conclusions, which indicated that the abrasions, bruise and haemorrhage were inflicted one to three days before the death, and the scratch not more than one week before the death, excluded the possibility that they had been inflicted when the soldiers had tried to resuscitate U.M. just before his death.
43.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that the domestic authorities failed to carry out an adequate and effective investigation into the circumstances surrounding the death of the applicant’s son. It accordingly holds that there has been a violation of Article 2 under its procedural limb.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
44.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
1.
Pecuniary damage
45.
The applicant claimed 27,672 Azerbaijani manats in respect of pecuniary damage. He submitted that the amount in question was what he had spent to bring up his son and pay his tuition fees for university.
46.
The Government asked the Court to reject the claim.
47.
The Court does not find any causal link between the damage claimed and the violation found. Accordingly, it rejects the applicant’s claims in respect of pecuniary damage.
2.
Non-pecuniary damage
48.
The applicant claimed EUR 200,000 in respect of non-pecuniary damage.
49.
The Government submitted that the applicant’s claim was unsubstantiated and excessive.
50.
The Court considers that the applicant has suffered non-pecuniary damage for which he cannot be compensated solely by the finding of a violation and that compensation should thus be awarded. Making its assessment on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, the Court awards the applicant the sum of EUR 15,000 under this head, plus any tax that may be chargeable on this amount.
B.
Costs and expenses
51.
The applicant claimed EUR 2,000 for the costs and expenses incurred in the proceedings before the domestic courts, as well as for transportation, communication, translation and postal expenses.
52.
The Government submitted that the applicant’s claim for the costs and expenses was unsubstantiated and was not supported by documentary evidence.
53.
Regard being had to the documents in its possession and to its case
‑
law, the Court rejects the applicant’s claim for costs and expenses as the applicant failed to produce any documentary evidence in support of his claim.
C.
Default interest
54.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been no violation of Article 2 of the Convention under its substantive limb;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 2 of the Convention under its procedural limb;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR 15,000 (fifteen thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period, plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 14 February 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Milan Blaško
Síofra O’Leary
Deputy Registrar
President