SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 71730/13 FAN POPA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 30 aprilie 2019 într-un comitet compus din Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Egidijus Kūris, Iulia Antoanella Motoc, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 8 noiembrie 2013, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Aghafan Popa, este un resortisant român născut în 1938 și rezident la București. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Eisenstat, avocat la București. Guvernul român ( A fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 2002 și 2006, reclamantul a ocupat funcția de vicepreședinte al Camerei de Comerț și de Industrie din România (denumită în continuare "camera la 3 august 2006, Adunarea Generală a Camerei a ales membrii colegiului de conducere. Reclamantul, președintele Camerei de Comerț și Industrie din București, a făcut parte din aceasta. La 7 august 2006, mai multe camere departamentale au contestat în fața instanțelor interne rezultatul alegerilor care susțineau necunoașterea regulilor de reprezentativitate a persoanelor care au participat la alegeri. La 7 și 14 septembrie 2006, colegiul și comitetul au decis că membrii lor urmau să primească o indemnizație lunară de funcționare. Prin hotărârea din 30 ianuarie 2007, Tribunalul de Primă Instanță din București a dat dreptul la acțiunea camerelor departamentale și a anulat rezultatele alegerilor. Tribunalul a dispus, de asemenea, organizarea unor noi alegeri. Camera a făcut apel la care a renunțat ulterior. La 29 martie 2007, la cererea unei camere departamentale, Tribunalul de Primă Instanță din București a ordonat suspendarea efectelor deciziilor luate de organele de conducere ale Camerei alese pe 3 În august 2006 (punctul 5 de mai sus), Tribunalul a constatat, printre altele, că, contrar standardelor statutare ale Camerei, membrii organelor de conducere au decis să acorde o remunerație (punctul 7 de mai sus). 10. La 27 decembrie 2007, Camera alege un nou colegiu de conducere. Prin hotărârea din 19 iunie 2009, Tribunalul de Primă Instanță din București a anulat deciziile luate de organele de conducere alese la 3 august 2006. 12. Camera a solicitat în fața instanțelor interne condamnarea reclamantului la rambursarea a 28 699 lei românești (ROL), adică aproximativ 8 000 de euro, cu titlu de plată lunară pe care o primise până la 27 decembrie 2007, Camera de recurs a declarat că anularea alegerii: anularea dreptului la plată și, prin urmare, repetarea cererii. 13. Reclamantul a răspuns la această cerere. El a susținut că, în calitate de membru al colegiului, a îndeplinit numeroase sarcini care au asigurat funcționarea normală a Camerei în așteptarea alegerii noului colegiu. El a adăugat că actele de gestionare curente ale Camerei, adoptate de colegiul invalidat, nu au fost anulate. În concluzie, Tribunalul de Primă Instanță din București a primit cererea Camerei. Citând dispozițiile articolelor 992 și 1092 din Codul Civil (punctul 19 de mai jos) și aplicând principiul restituirii in ïrum Tribunalul l-a condamnat pe reclamant să ramburseze despăgubirile. Reclamantul a formulat un recurs. El a susținut că actele efectuate în numele Camerei până la alegerea noului colegiu rămân valabile. Acesta concluzionează că, în această perioadă, el exercitase, cu acordul Camerei, o gestionare a afacerilor în beneficiul acesteia din urmă. El a considerat că această activitate nu era gratuită și că aceasta constituia o excepție de la regula nulității actelor juridice. Prin hotărârea definitivă din 9 mai 2013, tribunalul departamental din București a respins recursul. Acesta a respins argumentul reclamantului cu privire la administrarea afacerilor și a menționat că plata despăgubirii în litigiu a fost efectuată pe baza deciziei colegiului și pentru participarea reclamantului la reuniunile sale. Or, având în vedere faptul că alegerea colegiului, precum și deciziile luate de acesta fuseseră anulate cu efect retroactiv, tribunalul a considerat că nu era datorată și că, prin urmare, plata sa era, de asemenea, nulă. De aceea, reclamantul avea obligația de rambursare. Înainte de organizarea noilor alegeri, reclamantul a participat la mai multe misiuni de cooperare economică și a acordat mai multe interviuri jurnaliștilor români și străini. Documentele depuse la dosar indică participarea reclamantului la aceste activități în calitate de președinte al Camerei de Comerț și Industrie din București. În fața Curții, reclamantul a prezentat două decizii referitoare la B.V. și G.C., alți doi membri ai Camerei. În urma alegerilor din 3 august 2006 (punctul 5 de mai sus), B.V. a fost numit președinte al Camerei și G.C. membru al colegiului de conducere al Tribunalului de Arbitraj Internațional al Camerei. Cererea Camerei de rambursare a indemnizațiilor primite de B.V. și G.C. a fost respinsă de instanța de primă instanță și de tribunalul județ din București. Aceste instanțe au observat că, pe lângă participarea lor la reuniunile organelor de conducere ale Camerei, B.V. și G.C. desfășuraseră diverse activități în exercitarea mandatului lor, activități pe care Camera nu le contestase. art. 992 Cel care primește din greșeală sau cu bună știință ceea ce nu i se datorează este obligat să restituie celui de care a primit în mod legal. art. 1092 Orice plată implică o datorie: ceea ce a fost plătit fără a fi datorat, este supus restituirii. GRIFS 20. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul denunță caracterul arbitrar și disproporționat al obligației de rambursare a funcției. Recurentul se plânge de o deficiență de echitate a procedurii care a luat sfârșit prin hotărârea din 9 mai 2013 a tribunalului județean din București (punctul 16 de mai sus). El susține că alți doi foști membri ai colegiului au păstrat dreptul, deoarece tribunalele interne au respins cererea de rambursare a Camerei (punctul 18 litera (c). Mai mult decât atât, acesta consideră că există o divergență de jurisprudență care aduce atingere dreptului la un proces echitabil. 22. Reclamantul denunță, de asemenea, o încălcare a dreptului la respectarea proprietăților sale. El susține că acest drept constituie o remunerație pentru serviciile pe care le-a prestat Camerei. 23. Dispozițiile invocate sunt astfel formulate în părțile lor relevante în speță: art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Argumentele părților Guvernul Guvernul consideră că două soluții diferite pronunțate în cauze similare nu pot constitui o divergență de jurisprudență; acesta arată că alți 11 foști membri ai colegiului ales la 3 august 2006 au fost condamnați să ramburseze plata despăgubirii în avans. 25. Guvernul consideră, de asemenea, că reclamantul nu ar putea pretinde o încălcare a dreptului său la respectarea proprietății sale din cauza obligației de a rambursa suma. Acesta reamintește că reclamantul și ceilalți membri ai conducerii Camerei și-au acordat această indemnizație contrar voinței adunării exprimate la 3 august 2006 (punctul 5 de mai sus) și că decizia ilegală a colegiului a fost anulată de instanțele interne (punctul 9 de mai sus). În orice caz, din scrisoarea Camerei din 23 noiembrie 2015 reiese că reclamantul a primit plata lunară în virtutea faptului că a fost membru al colegiului și nu pentru orice activitate efectuată în beneficiul Camerei. Reclamantul compară situația sa cu cea a altor doi foști foști membri ai colegiului și consideră că deciziile contradictorii ale diferitelor instanțe interne încalcă dreptul la un proces echitabil consacrat la art. 6 alineatul (1) din convenție. 27. În ceea ce privește dreptul său de a-și respecta bunurile, el menționează participarea sa la diverse proiecte și misiuni, ceea ce s-ar baza pe o gestionare a afacerilor în beneficiul Camerei (punct 17 de mai sus. Prin urmare, consideră că a trebuit să suporte o sarcină în mod evident disproporționată, și anume o muncă neremunerată timp de aproximativ un an și jumătate. Evaluarea Curții 28. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din convenție, Curtea face trimitere la principiile bine stabilite în jurisprudența sa aplicabilă în cauzele privind divergențele de jurisprudență (a se vedea, de exemplu, Paroisse greco-catolic Lupeni și alții [GC], n 76943/11, § 116, 29 noiembrie 2016). 29. Curtea constată că recurentul denunță o situație individuală, și anume un presupus conflict între hotărârile instanțelor interne privind situații, în opinia sa, identice. 30. În principiu, nu este de competența Curții să compare diversele hotărâri pronunțate de În mod similar, diferența de tratament dintre două litigii nu poate fi înțelesă ca o divergență de jurisprudență dacă este justificată de o diferență în situațiile de fapt în cauză (Ibid., § 116). 31. În speță, Curtea constată că mai multe litigii privind rambursarea indemnizațiilor plătite foștilor membri ai colegiului Camerei au fost aduse în fața unor instanțe diferite. În marea majoritate a cazurilor, douăsprezece din paisprezece cazuri, aceștia din urmă au primit dreptul la acțiune în mod repetat (punctul 24 de mai sus). În ceea ce privește cele două cauze menționate de reclamant (punctul 26 de mai sus), Curtea constată că, pentru a respinge cererea de rambursare, instanțele interne au arătat că B.V. și G.C. desfășuraseră diverse activități în exercitarea mandatului lor, activități pe care Camera nu le contestase (punctul 18 de mai sus). Or, în speță, din înscrisurile depuse la dosar (punctul 17 de mai sus) reiese că activitățile de care reclamantul intenționează să se prevaleze s-au desfășurat în calitate de președinte al Camerei de Comerț și de Industrie din București, și nu de reprezentant al Camerei de Comerț și Industrie din România. 34. Prin urmare, Curtea constată că a existat o diferență în situațiile de fapt în cauză. Prin urmare, aceasta consideră că reclamantul nu ar putea pretinde că a fost victima unei devieri de jurisprudență care ar rezulta din respingerea acțiunii în rejudecare a dreptului de proprietate asupra B.V. și G.C. 35. În cele din urmă, Curtea constată că reclamantul a beneficiat de un proces contradictoriu și că a putut să își expună argumentele și să își apere în mod liber cauza. Motivele sale au fost examinate de judecătorii interni care au încheiat, în mod motivat, aplicarea în speță a articolelor 992 și 1092 din Codul civil (punctele 14 și 16 de mai sus). 36. Prin urmare, nici o aparență de încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție nu poate fi detectată în cazul de față. În consecință, acest fapt este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § (a) și 4 din Convenție. 37. În ceea ce privește 1 În cadrul Convenției, Curtea constată că reclamantul susține că a fost îndreptățit să plătească pentru serviciile pe care le-a prestate Camerei. 38. Curtea amintește că, deși art. 1 din Protocolul nr 1 nu valorează decât pentru bunurile actuale și nu creează niciun drept de a dobândi, în anumite circumstanțe, speranța legitimă În plus, o speranță legitimă trebuie să fie mai concretă decât o simplă speranță și să se bazeze pe o dispoziție juridică sau un act juridic, cum ar fi o hotărâre. În cazul în care există controverse cu privire la modul în care dreptul intern trebuie interpretat și aplicat, iar argumentele prezentate de reclamant în această privință sunt în cele din urmă respinse de instanțele naționale (Beláné Nagy c. Ungaria [GC], nr 53080/13, § 74 și 75, 13 decembrie 2016). 39. În speță, Curtea ia act de faptul că acțiunea în recerere a celui de-al doilea raport a fost ulterioară anulării deciziilor colegiului pentru că a fost luată în mod ilegal (punctele 9 și 11 de mai sus); constată că Curtea acordă importanță caracterului ilicit al deciziei de acordare a remunerației în litigiu, astfel cum a fost stabilită de instanțele interne (punctul 9 de mai sus). Într-adevăr, din decizia adunării din 3 august 2006 reiese în mod clar că membrii organelor de conducere trebuiau să-și exercite mandatul fără retribuție (punctul 5 de mai sus). În al doilea rând, în măsura în care recurentul susținea că activitatea sa de salarizare era efectuată într-o gestionare de afaceri în beneficiul Camerei (punctul 15 de mai sus), Curtea ia notă de faptul că nu a furnizat nicio dovadă privind presupusa activitate efectuată în numele Camerei (punctele 17 și 33 de mai sus). 41. Aceste elemente sunt suficiente pentru a ajunge la concluzia că reclamantul nu poate pretinde că deține o speranță legitimă în sensul jurisprudenței sale. La art. 1 din Protocolul nr. 1 care nu prevede aplicarea sa, acest aspect este incompatibil cu dispozițiile convenției și trebuie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (1) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 23 mai 2019 Andrea Tamietti Paulo Pinto de Albuquerque Adjunct Președinte
Requête n
o
71730/13
Ștefan POPA
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 30 avril 2019 en un comité composé de
:
Paulo Pinto de Albuquerque,
président,
Egidijus Kūris,
Iulia Antoanella Motoc,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 8 novembre 2013,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Ștefan Popa, est un ressortissant roumain né en 1938 et résidant à Bucarest. Il a été représenté devant la Cour par M
e
M.
Eisenstat, avocat à Bucarest.
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Entre 2002 et 2006, le requérant a occupé la fonction de vice
‑
président de la Chambre de commerce et d’industrie de Roumanie (ci
‑
après «
la Chambre
»), personne morale autonome et non
‑
gouvernementale.
5
.
Le 3 août 2006, l’assemblée générale de la Chambre élit les membres du collège de direction. Le requérant, président de la Chambre de commerce et d’industrie de Bucarest, en fit partie.
L’assemblée décida que les membres du collège de direction et du comité exécutif ne percevraient pas de rémunération.
6.
Le 7 août 2006, plusieurs chambres départementales contestèrent devant les juridictions internes le résultat de l’élection alléguant la méconnaissance des règles de représentativité des personnes ayant participé à l’élection.
7
.
Les 7 et 14 septembre 2006, le collège et le comité décidèrent que leurs membres allaient percevoir une indemnité de fonction mensuelle.
8.
Par un jugement du 30 janvier 2007, le tribunal de première instance de Bucarest fit droit à l’action des chambres départementales et annula les résultats de l’élection. Le tribunal ordonna également la tenue de nouvelles élections. La Chambre fit appel auquel elle renonça ultérieurement.
9
.
Le 29 mars 2007, à la demande d’une chambre départementale, le tribunal de première instance de Bucarest ordonna la suspension des effets des décisions prises par les organes de direction de la Chambre élues le 3
août 2006 (paragraphe 5 ci-dessus). Entre autres, le tribunal constata que, contrairement aux normes statutaires de la Chambre, les membres des organes de direction avaient décidé de s’octroyer une rémunération (paragraphe 7 ci-dessus).
10.
Le 27 décembre 2007, la Chambre élit un nouveau collège de direction.
11
.
Par un jugement du 19 juin 2009, le tribunal de première instance de Bucarest annula les décisions prises par les organes de direction élus le 3
août 2006.
12.
La Chambre demanda devant les juridictions internes la condamnation du requérant au remboursement de 28
699 lei roumains (ROL), soit environ 8
000 euros, au titre de l’indemnité mensuelle qu’il avait reçue jusqu’au 27 décembre 2007. La Chambre allégua que l’annulation de l’élection impliquait l’annulation du droit à l’indemnité et, par conséquent, la répétition de l’indu.
13.
Le requérant s’opposa à cette demande. Il soutint qu’en tant que membre du collège, il avait accompli de nombreuses tâches qui avaient assuré le fonctionnement normal de la Chambre dans l’attente de l’élection du nouveau collège. Il ajouta que les actes de gestion courante de la Chambre, adoptés par le collège invalidé, n’avaient pas été annulés. Il conclut que l’indemnité réclamée par la Chambre lui était due pour l’activité accomplie au bénéfice de celle-ci.
14
.
Par un jugement du 18 janvier 2011, le tribunal de première instance de Bucarest accueillit la demande de la Chambre. Citant les dispositions des articles 992 et 1092 du code civil (paragraphe 19 ci-après) et faisant application du principe de la
restitution in integrum
qui découlait de l’annulation avec effet rétroactif des élections du 3 août 2006, le tribunal condamna le requérant à rembourser l’indemnité.
15
.
Le requérant forma un pourvoi. Il allégua que les actes effectués pour le compte de la Chambre jusqu’à l’élection du nouveau collège demeuraient valables. Il en conclut que pendant cette période, il avait exercé, avec l’accord de la Chambre, une gestion d’affaires au profit de cette dernière. Il estima que cette activité n’était pas gratuite et qu’elle constituait une exception à la règle de la nullité des actes juridiques.
16
.
Par un arrêt définitif du 9 mai 2013, le tribunal départemental de Bucarest rejeta le pourvoi. Il écarta l’argument du requérant concernant la gestion d’affaires et nota que le versement de l’indemnité litigieuse avait été effectué sur la base de la décision du collège et pour la participation du requérant à ses réunions. Or, compte tenu du fait que l’élection du collège, ainsi que les décisions prises par celui-ci avaient été annulées avec effet rétroactif, le tribunal jugea que l’indemnité n’était pas due et que, par conséquent, son versement était également frappé de nullité. Il en découlait que le requérant avait l’obligation de remboursement.
17
.
Avant la tenue des nouvelles élections, le requérant participa à plusieurs missions de coopération économique et accorda plusieurs entretiens à des journalistes roumains et étrangers. Les pièces versées au dossier font état de la participation du requérant à ces activités en sa qualité de président de la Chambre de commerce et d’industrie de Bucarest.
18
.
Devant la Cour, le requérant a produit deux décisions concernant B.V. et G.C., deux autres membres de la Chambre. À la suite de l’élection du 3 août 2006 (paragraphe 5 ci-dessus), B.V. fût nommé président de la Chambre et G.C. membre du collège de direction de la cour d’arbitrage international de la Chambre. La demande de la Chambre visant le remboursement des indemnités reçues par B.V. et G.C. fut rejetée par le tribunal de première instance et par le tribunal départemental de Bucarest. Ces juridictions observèrent que, outre leur participation aux réunions des organes de direction de la Chambre, B.V. et G.C avaient effectué diverses activités dans l’exercice de leur mandat, activités que la Chambre n’avait pas contestées.
B.
Le droit interne pertinent
19
.
Les dispositions pertinentes du code civil en vigueur à l’époque des faits étaient ainsi libellées
:
Article 992
«
Celui qui reçoit par erreur ou sciemment ce qui ne lui est pas dû est obligé à le restituer à celui dont il l’a indûment reçu.
»
Article 1092
«
Tout paiement suppose une dette : ce qui a été payé sans être dû, est sujet à restitution.
»
20.
Invoquant les articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, le requérant dénonce le caractère arbitraire et disproportionné de l’obligation de rembourser l’indemnité de fonction.
21.
Le requérant se plaint d’un défaut d’équité de la procédure qui a pris fin par l’arrêt du 9 mai 2013 du tribunal départemental de Bucarest (paragraphe 16 ci-dessus). Il affirme que deux autres anciens membres du collège ont conservé l’indemnité, car à leur égard les tribunaux internes ont rejeté la demande de remboursement de la Chambre (paragraphe 18 ci
‑
dessus). Il y voit une divergence de jurisprudence qui porte atteinte au droit à un procès équitable.
22.
Le requérant dénonce en outre une atteinte au droit au respect de ses biens. Il soutient que l’indemnité en question constituait une rémunération des services qu’il avait rendus à la Chambre.
23.
Les dispositions invoquées sont ainsi libellées en leurs parties pertinentes en l’espèce:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...).
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
1.
Arguments des parties
a)
Le Gouvernement
24
.
Le Gouvernement estime que deux solutions différentes prononcées dans des affaires similaires ne sauraient constituer une divergence de jurisprudence. Il expose que onze autres anciens membres du collège élu le 3 août 2006 ont été condamnés à rembourser l’indemnité indûment perçue.
25.
Le Gouvernement considère également que le requérant ne saurait alléguer une atteinte à son droit au respect de ses biens en raison de l’obligation de rembourser l’indemnité. Il rappelle que le requérant et les autres membres de la direction de la Chambre se sont octroyés cette indemnité contrairement à la volonté de l’assemblée exprimée le 3 août 2006 (paragraphe 5 ci-dessus) et que la décision illégale du collège a été annulée par les tribunaux internes (paragraphe 9 ci-dessus). En tout état de cause, il ressortirait d’une lettre de la Chambre du 23 novembre 2015, que le requérant a reçu l’indemnité mensuelle en vertu du fait qu’il était membre du collège et non pour un quelconque travail effectué au profit de la Chambre.
b)
Le requérant
26
.
Le requérant compare sa situation avec celle de deux autres anciens membres du collège. Il estime que les décisions contradictoires des différentes juridictions internes emportent violation du droit à un procès équitable consacré par l’article 6 § 1 de la Convention.
27.
S’agissant de l’atteinte alléguée à son droit au respect de ses biens, il fait état de sa participation à de divers projets et missions, ce qui s’analyserait en une gestion d’affaires au profit de la Chambre (paragraphe
17 ci-dessus). Dès lors, il estime qu’il a dû supporter une charge manifestement disproportionnée, à savoir l’accomplissement d’un travail non-rémunéré pendant environ un an et demi.
2.
Appréciation de la Cour
28.
Pour ce qui est du grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention, la Cour renvoie aux principes bien établis dans sa jurisprudence applicables aux affaires portant sur des divergences de jurisprudence (voir, par exemple,
Paroisse gréco-catholique Lupeni et autres c. Roumanie
[GC], n
o
76943/11, § 116, 29 novembre 2016).
29.
La Cour constate que le requérant dénonce une situation individuelle, à savoir un prétendu conflit entre les décisions des tribunaux internes concernant des situations, selon lui, identiques.
30.
En principe, il n’appartient pas à la Cour de comparer les diverses décisions rendues – même dans des litiges de prime abord voisins ou connexes – par des tribunaux dont l’indépendance s’impose à elle. De même, la différence de traitement opérée entre deux litiges ne saurait s’entendre comme une divergence de jurisprudence si elle est justifiée par une différence dans les situations de fait en cause (Ibid., § 116).
31.
En l’espèce, la Cour observe que plusieurs litiges concernant le remboursement des indemnités versées aux anciens membres du collège de la Chambre ont été portés devant des juridictions différentes. Dans la très grande majorité des cas, douze affaires sur quatorze, ces dernières ont fait droit à l’action en répétition de l’indu (paragraphe 24 ci-dessus).
32.
En ce qui concerne les deux affaires citées par le requérant (paragraphe 26 ci-dessus), la Cour note que, pour rejeter la demande de remboursement, les juridictions internes ont relevé que B.V. et G.C. avaient effectué diverses activités dans l’exercice de leur mandat, activités que la Chambre n’avait pas contestées (paragraphe 18 ci-dessus).
33
.
Or, en l’espèce, il ressort des pièces versées au dossier (paragraphe
17 ci-dessus) que les activités dont le requérant entend se prévaloir ont été effectuées en sa qualité de président de la Chambre de commerce et d’industrie de Bucarest, et non pas de représentant de la Chambre de commerce et d’industrie de Roumanie.
34.
La Cour constate donc qu’il y avait une différence dans les situations de fait en cause. Par conséquent, elle estime que le requérant ne saurait prétendre avoir été victime d’une divergence de jurisprudence qui résulterait du rejet de l’action en répétition de l’indu à l’égard de B.V. et G.C.
35.
Enfin, la Cour constate que le requérant a bénéficié d’un procès contradictoire et qu’il a pu exposer ses arguments et défendre librement sa cause. Ses moyens ont été examinés par les juges internes qui ont conclu, de manière motivée à l’application en l’espèce des articles 992 et 1092 du code civil (paragraphes 14 et 16 ci-dessus).
36.
Dès lors, aucune apparence de violation de l’article 6 § 1 de la Convention ne saurait être décelée en l’espèce. Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article
35 §§
3
a) et 4 de la Convention.
37.
Pour ce qui est du grief tiré d’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, la Cour note que le requérant soutient qu’il était légitime qu’il perçoive une rémunération pour les services qu’il avait rendus à la Chambre.
38.
La Cour rappelle que, bien que l’article 1 du Protocole n
o
1 ne vaille que pour les biens actuels et ne crée aucun droit d’en acquérir, dans certaines circonstances, l’«
espérance légitime
» d’obtenir une valeur patrimoniale peut également bénéficier de la protection de cette disposition. Une espérance légitime doit être plus concrète qu’un simple espoir et se fonder sur une disposition juridique ou un acte juridique tel qu’une décision judiciaire. De plus, on ne peut conclure à l’existence d’une «
espérance légitime
» lorsqu’il y a controverse sur la façon dont le droit interne doit être interprété et appliqué et que les arguments développés par le requérant à cet égard sont en définitive rejetés par les juridictions nationales (
Béláné Nagy c. Hongrie
[GC], n
o
53080/13, §§ 74 et 75, 13 décembre 2016).
39.
En l’espèce, la Cour
constate que l’action en répétition de l’indu faisait suite à l’annulation des décisions du collège pour avoir été prises de manière illicite (paragraphes 9 et 11 ci-dessus). La Cour attache de l’importance au caractère illicite de la décision d’octroi de la rémunération litigieuse, tel qu’il a été établi par les juridictions internes (paragraphe 9 ci-dessus). En effet, il ressort clairement de la décision de l’assemblée du 3
août 2006 que les membres des organes de direction devaient exercer leur mandat sans rétribution (paragraphe 5 ci-dessus). Or, en méconnaissance de cette décision, les membres des organes de direction avaient décidé de s’attribuer eux-mêmes une rémunération (paragraphe 7 ci-dessus).
40.
En deuxième lieu, dans la mesure où le requérant alléguait que son activité s’analysait en une gestion d’affaires au profit de la Chambre (paragraphe 15 ci-dessus), la Cour note qu’il n’a fourni aucune preuve du
travail prétendument effectué pour le compte de la Chambre (paragraphes 17 et 33 ci-dessus).
41.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que le requérant ne saurait se prétendre titulaire d’une «
espérance légitime
» au sens de sa jurisprudence. L’article 1 du Protocole n
o
1 ne trouvant pas à s’appliquer, ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention et il doit être rejeté, en application de l’article
35 §§
3
a) et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 23 mai 2019.
Andrea Tamietti
Paulo Pinto de Albuquerque
Greffier adjoint
Président