CtEDO 27.08.2019 Auto

ÇILGIN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
27.08.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÇILGIN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA HUKUMAR BIZVURU No. 25842/17 Ahmet ÇILGIN/Türkiye Bașkan, Julia Laffranque, Hâkimler, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, și în prezența Directorului Adjunct al Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı, în prezența CEDEAU din 27 august 2019 a Comitetului European pentru Drepturile Omului din Mahesi (İkinci Bölüm), 3 mai 2017 a fost trimisă o cerere de despăgubire a vieții de către CEDEAU în legătură cu încălcarea de drepturile de viață menționată mai sus, în următoarele cazuri: OULY VEYAR OLGİȘ CEDEAU AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘTAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AȘAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT AAT

Comandanța Jandarmei Bayburt, de care a fost solicitată o discuție în această privință, a transmis următoarele opinii: ...Nakil güzergâhı se află într-o zonă cu risc de terorism; condamnatul care trebuie transportat se numără printre condamnările periculoase; datele estimate pentru transport sunt printre zilele în care Compania Jandarmei Erzurum a declarat că scopul transportului este sigur; că trupele care nu sunt necesare pentru transportul de trupe nu sunt obligate să ia măsuri de securitate și să participe la o reuniune de urgență în termen de două zile de la data anunțată pentru transport; că trupele care au fost provocate de terorism au început să se apropie de locul în care au fost transportate și că persoanele care au fost refuzate vor fi transportate în preajma datei anunțate pentru transportul de trupe; că nu au fost trimise în preajma datei anunțate pentru transportul de trupe; că trupele care nu sunt necesare pentru transportul de trupe nu sunt obligate să participe la o reuniune de urgență în termen de două zile de la data anunțată pentru transport; că trupele care au fost provocate de trupe au fost reținuite și că nu au fost trimise în preajuns în preajma datei de 2 decembrie 2014; că trupele de transport nu sunt necesare pentru transportul de persoane; că trupele care au fost retinuite în preajuns în preajunsul de la data de 2 decembrie 2014 (începerea de 2 decembrie 2014); că trupele de transport nu sunt necesare.

Pe 1 decembrie 2014, reclamantul a depus o cerere individuală la Tribunalul Anayasa, susținând că drepturile sale au fost încălcate în mod individual, în contradicție cu principiul egalității, datorită acordării permisiunii de ieșire a altor deținuți pentru a participa la ceremonia de înmormântare. pe 11 ianuarie 2017, Tribunalul Anayasa, după ce a reexaminat plângerea reclamantului și a declarat că această plângere trebuie să fie respinsă din cauza respectării dreptului la viață privată și viața de familie, a decis că cererea reclamantului este admisibilă, dar că există o concluzie imediată a procesului Anayasa, care a asigurat dreptul la viață privată și viața de familie. pe 20 decembrie 2002, Tribunalul Anayasa, după ce a decis, a decis, în primul rând, în judecata Płaszki/Polonya, nr. 26761/1295, Kasım, 2002, Banaszkowski/Polonya, nr. 2592/Polonya, 2014/150 și Martak Głakcz.

Curtea Constituțională a stabilit, de asemenea, că această intervenție constituie o intervenție în dreptul la respectarea vieții private și a vieții de familie a autorului acuzației, după ce Curtea Constituțională a stabilit că această intervenție a fost prevăzută prin lege: art. 2 din Legea nr. 5275 din 116 prevede condițiile în care un deținut poate participa la ceremonia de înmormântare și că Regulamentul conține, de asemenea, dispoziții aplicabile în această privință. Curtea Constituțională a constatat, de asemenea, că această intervenție a avut un scop legal, deoarece o persoană în cauză a fost în cauză să susțină că orice acuzație de amenințare a vieții private și a vieții private (...) a fost respinsă (...) și că o persoană în cauză trebuie să fie închisă (...) (...) și că o persoană în cauză trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) să fie închisă (...) și că o persoană în cauză (...) trebuie să fie închisă (...) să fie închisă (...) să fie închisă (...) în mod scurt și să fie închisă (...) în mod legal.

În cazul de față, reclamantul a fost condamnat la 20 de ani de închisoare de către Curtea Penal Dură din Doğubayazıt la data de 03/04/2013 (...) pentru participarea la uciderea avocatului Republicii Somut. Fiul lui Bașvuran a murit la data de 31/10/2014 (...). Cererea de participare la ceremonia de înmormântare a reclamantului din data de 01/11/2014 a fost respinsă (...) În primul rând, instanțele au intervievat cererea reclamantului și au decis în aceeași zi, astfel încât s-a înțeles că cererea de participare la ceremonie de înmormântare a fost încălcată și că hotărârea a fost pronunțată cu respect.

În plus, după ce autoritățile locale de poliție au informat autoritățile locale că un transport se află într-o zonă cu risc de terorism, că datele de transport nu se încadrează în zilele raportate în siguranță, că forțele de securitate nu sunt în măsură să efectueze transportul fără a lua măsurile de securitate necesare, instanța în cauză a adoptat o decizie care, pe lângă dreptul la respectarea vieții private și a vieții de familie a reclamantului, a fost motivată de o evaluare a drepturilor sale de viață, a drepturilor membrilor și a personalului de securitate care urmează să fie supravegheat, având în vedere drepturile vieții membrilor și ale personalului de securitate care urmează să fie supravegheat și a unui acord de securitate în care se precizează că, în cazul în care reclamantul are dreptul la viață, acesta trebuie să fie supravegheat în mod sigur, precum și că dreptul la viață al personalului de securitate care trebuie să fie supravegheat este în mod similar cu dreptul la viață al personalului de securitate care trebuie să fie supravegheat și că nu există riscuri grave pentru viața acestuia. (...) (...) În cazul în care un transport este efectuat în condiții de siguranță, instanța a adoptat o decizie care a considerat că există un risc mai mare decât dreptul la viață al personalului care trebuie să fie supravegheat. (...) În cazul în care persoanele aflate în situație de pericol de viață sunt în situație de viață, se află în situație de siguranță în situație de pericol și de viață, atunci când sunt în situații de viață în care nu sunt în măsură să se afleze în situații de siguranță. (...)

În lumina motivelor menționate mai sus, nu se poate concluziona că restricțiile la dreptul la viață, la respectarea vieții private și a vieții de familie ale reclamantului sunt contrare principiilor necesității și garanției într-o societate democratică din motive legate de protecția dreptului la viață, a ordinii publice și a securității publice. (...) B. Curățenia de drepturi în materie de executare a măsurilor de executare a pedepsei și a securității publicate în Monitorul Oficial din 29 decembrie 2004, în forma no. 5275 din 13 decembrie 2004, art. 116 din Legea drepturilor 2.

art. 5 - (1) Deținuților care nu sunt periculoși, cu excepția celor condamnați la închisoare pe viață cu pedeapsă severă, inclusiv celor aflați în centrele de execuție penală de maximă securitate, cu condiția să nu creeze probleme de securitate; în cazul unei victime de moarte sau a unuia dintre soții sau ai soției lor, deținuților de gradul al doilea, cu aprobarea procurorului general al Republicii, li se poate acorda un concediu pentru a participa la cină timp de două zile, cu excepția zilei de lună. (2) Deținuților, cu condiția ca o crimă sau o crimă nu creează probleme de securitate și de securitate; în cazul unei victime de moarte sau a unuia dintre soții sau ai soției lor, cu condiția ca aceștia să nu creeze probleme de securitate; în cazul unei victime de moarte sau a unuia dintre soții sau ai soției lor, cu condiția ca aceștia să nu creeze probleme de securitate; în cazul unei victime de moarte sau a unuia dintre soții sau ai soției lor, cu condiția ca acestea să nu creeze probleme de securitate; în cazul unei victime de moarte sau a unuia dintre soții sau ai soției lor, cu condiția ca acestea să nu creeze probleme de securitate; în cazul unei victime de moarte sau a unei victime de moarte, cu condiția că aceasta să nu provoce probleme de securitate (...) sau să nu fie afectată de o infracțiune (...) în scopul executării infracțiunii (...) în timpul zilei de zi sau a unei victime (...) sau a unei victime (...) cu alte victime (...) cu scopul infracțiunii (...) cu caracter criminal (...) cu caracter criminal (...) cu caracter civil (...) cu condiția poate fi executată în cursul infracțiunii (...) cu o infracțiunii (...) cu caracter penal în care se poate produce în timpul zilei de muncă, cu caracter penal, cu condiția în care se în care se aflătură, cu alte infracțiuniile, precum infracțiuniile, precum infracțiunile, precum infracțiunile, precum infracțiunile, precum infracțiunile de muncă, infracțiunile, infracțiunile, infracțiunile, infracțiunile, infracțiunile, infracțiunile, infracțiunile

Pe baza articolului 1, al articolului 6, al articolului 2, al articolului 8 și al articolului 53, Bașvuran se plânge că fiul său nu a participat la ceremonia de înmormântare. Pe baza declarațiilor sale, Bașvuran susține că, fără a găsi un motiv rezonabil, dreptul la respectarea vieții private și a vieții de familie a fost încălcat. Pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte, de altă parte,

Fiecare are dreptul la respectarea vieții private și a vieții de familie. (2) Exercitarea acestui drept poate fi afectată de intervenția autorității publice, dar numai dacă intervenția este permisă de lege. (2) În plus, într-o societate stabilită și democratică, dacă există o măsură necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, protecția ordinii, prevenirea infracționalității, protecția sănătății sau a moralei sau a drepturilor și libertăților altora, Curtea a reamintit că, la fel ca orice alt detinator de libertate, detenția de către cetățeni, prin natura sa, nu este limitată la viața privată și viața de familie a cetățenilor. (3) Cu toate acestea, pedeapsa nu poate fi aplicată în cazul în care persoanele arestate au dreptul de a-și păstra propria viață privată și viața de familie. (3) În cazul în care este necesar să se obțină o autorizație pentru a asigura comunicarea apropiată cu cetățenii, aceasta este permisă de către cetățenii de a-și păstra viața și libertatea (No.

În realitate, art. 8 din Convenție garantează dreptul de a ieși pentru persoanele arestate și Curtea a recunoscut anterior că instituirea sistemului de permise nu este criticabilă în sine (de exemplu, printre altele, Sannino/Italia (k.k.), nr. 72639/01, 3 mai 2005).Conducerea este că, în urma cazului, Curtea a constatat că reclamantul a fost privat de posibilitatea de a participa la moartea fiului său și, prin urmare, nu a putut participa la moartea fiului său și a ajuns la concluzia că, în același timp, dreptul de a participa la moartea fiului său este interzis în temeiul articolului 8 din Convenție și că, în același timp, trebuie să se aplice o intervenție în dreptul de a trăi în familie, în condițiile în care acesta este protejat în mod constituțional (de exemplu, Pławoski/Polkadź, nr. 2676/91, 1275/95, § 32, 2002 și anteriolele, § 54 și 52 din Convenția de la Yörgörgyi).

Curtea a ajuns, de asemenea, la concluzia că, din punctul de vedere al articolului 8 alineatul (2) din Convenție, intervenția în cauză, care are ca scop prevenirea riscurilor de prejudiciu la viața și integritatea fizică a fiecărei persoane responsabile de însoțirea reclamantului, urmărește un scop legitim de securitate publică și de menținere a ordinii publice.Curtea trebuie să stabilească dacă măsura în cauză este necesară într-o societate democratică.Curtea a ajuns la concluzia că, pentru a stabili obligațiile pe care statele contractante le-au asumat în această privință în temeiul articolului 8 din Convenție, trebuie să se stabilească limitele impuse de normele sociale și libertăților sociale în ceea ce privește arestarea, ca urmare a necesităților de probă în ceea ce privește arestarea, autoritățile naționale și autoritățile naționale trebuie să pună accentul pe faptul că comunicarea cu privire la încălcările unei persoane arestate trebuie să fie luată în considerare într-o decizie de natură juridică (Convenția privind libertățile publice și libertățile sociale nr. 154, de la Conventia nr. 1544/1992, de la Conventia nr. 28/1993, de la Conventia nr. 28/1993, de la Conventia nr. 33/1993, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/1994, de la Conventia nr. 28/2003, de la Conventia nr. 28/2003, de la Conventia nr. 28/2003, de la Conventia nr. 28/2003, de la Conventia nr. 28/2003, de la Conventia nr. 28/2003, de la Conventie, de la Conventie, de la Conventie, de la Conventie, de la nr. 28/1994, de la Conventi

În acest context, Curtea amintește că a ajuns la concluzia că este adecvată o evaluare, cum ar fi existența pericolului și comportamentul deținutului, natura infracțiunii comise, existența unor garanții și soluții alternative pentru îndeplinirea cererii de reîntoarcere în arest, în special posibilitatea de a fi mutat împreună cu refuzatorul (Hotărârea Płoski, § 37, Czarnowski/Polonia, nr. 28586/03, § 29, 20 ianuarie 2009 și Hotărârea Kanalas, §§ 61-64).În acest caz, Curtea a concluzionat că nu au fost acordate permisiunea de plecare a reclamantului, că nu au fost luate măsuri de siguranță pentru siguranța personalului care trebuie evacuat și a terorismului, că nu au fost luate măsuri de siguranță pentru siguranța fizică și viață a refuzatorului, că nu au fost luate măsuri de logistică pentru siguranța personalului care trebuie evacuat și că nu au fost luate măsuri de siguranță pentru siguranța personalului care trebuie evacuat, că nu au fost luate măsuri de logistică pentru siguranța personalului care trebuie evacuat și că nu au fost luate măsuri de securitate pentru siguranța personalului care trebuie evacuat și că nu au fost luate măsuri de logistică pentru a asigura siguranța personalului care trebuie evacuat și că nu au fost luate măsuri de securitate pentru siguranța personalului care trebuie evacuat.

În acest context, Curtea reiterează că autoritățile naționale, în mod specific, sunt într-o poziție mai bună decât arbitrii internaționali pentru a decide în contextul nevoilor și contextelor locale. Cu toate acestea, în mod concret, Curtea constată în primul rând dacă autoritățile naționale au prevăzut ca metodă adecvată posibilitatea de a ieși din închisoare împreună cu un recăpătator (aksi cenade bir karar (a contrario) hotărârea Płoski § 36 și Giszczak/Polonia , nr. 40195/08, § 29, 29 noiembrie 2011) menționată mai sus.

În concluzie, va fi adecvat să respingem recursul reclamantului pentru lipsa evidentă de temei. Reclamantul susține, de asemenea, că s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 12 din Hotărârea nr. 12 și că nu a aprobat acest Protocol. În consecință, Curtea a respins recursul privind recursul pe această temă din cauza temeiului de bazin al parteneriatului ( materiae ) cu directorul general al Buzi Bakleyev, directorul general al Adjunctului Curții, a respins decizia că nu poate fi acceptată.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-09-10
0,92
TEMİZ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 10137/18 Ahmet TEMİZ / TÜRKİYE Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın
CtEDO 2019-09-10
0,92
ÇELLIK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 62349/11 Salih ÇELLİK / Türkiye 10 Eylül 2019 tarihinde, Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Y
CtEDO 2019-01-22
0,92
ALTAY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 10783/09 Mehmet Aytunç ALTAY / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardım
CtEDO 2018-12-04
0,92
TURGAY AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 34922/10 Takibe TURGAY / Türkiye ve 13 diğer başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan Ledi Bianku, Hâkimler Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, ve Bölüm
CtEDO 2019-11-26
0,92
S.B. v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 12405/15 S.B. / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katıl
Sursă