SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 26053/12 As Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, face următoarea decizie: recurentul, dl As maim Korkut, este un resortisant turc născut în 1961 și rezident la Izmir. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Ü. Kl A fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 decembrie 2008, articolele de presă au fost publicate în cotidianul național Hürriyet și în ziarul regional Hürriyet Ege . Aceste articole conțineau diverse acuzații îndreptate împotriva reclamantului, magistrat și președinte al tribunalului de judecată al tribunalelor civile și au fost examinate într-un caz de corupție. La 6 octombrie 2009, reclamantul a inițiat o acțiune în despăgubire în fața instanțelor civile împotriva celor responsabili de casa de ediție pentru încălcarea reputației sale. La 11 mai 2011, Curtea de Casație a încălcat hotărârea TGI pe motiv că, în ansamblu, conținutul articolelor de presă în litigiu era în conformitate cu realitatea aparentă în momentul faptelor. În noiembrie 2011, TGI s-a conformat în mod expres și a retras cererea de despăgubire. În această decizie, se indica că hotărârea pronunțată era susceptibilă de recurs în casație în termenul stabilit pentru a face acest lucru. Invocând articolele 8 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge de o încălcare a drepturilor sale de personalitate din cauza publicării articolelor în litigiu și a soluției reținute de instanțele interne. Guvernul exclude, printre altele, neobosirea căilor de atac interne, reproșându-l pe reclamant că nu a formulat recurs împotriva hotărârii din 22 noiembrie 2011 a TGI în termenele stabilite. 12. Recurentul nu a formulat recurs împotriva acestei hotărâri considerând că, întrucât Curtea de Casație a pronunțat deja în această privință, era clar că aceasta avea să confirme poziția pe care o adoptase în hotărârea sa din 11 mai 2011. Curtea reamintește că statele nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a fi avut posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă. Persoanele care doresc să se prevaleze de competența de control a Curții în ceea ce privește obiecțiunile îndreptate împotriva unui stat au, prin urmare, obligația de a utiliza anterior căile de atac pe care le oferă sistemul juridic al acestuia. În cazul în care un stat membru consideră că o măsură de ajutor de stat constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, aceasta trebuie să fie considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Altele, §§ 221 și 222, CEDO 2014 (extracturi) și Gherghina c. România [GC] (dec.), n 42219/07, § 84 și 85, 9 iulie 2015).14 Revenind la faptele din speță, Curtea arată că, prin hotărârea sa din 22 iulie 2015 În noiembrie 2011, TGI și-a respectat hotărârea din 11 mai 2011 a Curții de Casație și l-a exonerat pe reclamant de toate cererile sale și constată, de asemenea, că această hotărâre era susceptibilă de a da naștere unui recurs în Casație (punctul 8 de mai sus) și că reclamantul nu a luat această cale de atac. Acesta din urmă susține că Curtea de Casație nu avea să revină asupra poziției sale în această privință. 15. Or, din punctul de vedere al Curții, simplul fapt de a nutri îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei acțiuni care nu este în mod evident condamnată la eșec nu constituie un motiv întemeiat pentru neutilizarea acțiunii în cauză ( Scoppola c. Italia (n [GC], n 10249/03, § 70, 17 septembrie 2009 și Vučković și alții, citată anterior, § 74). Subliniind rolul său subsidiar față de sistemele naționale de garantare a drepturilor omului (Handyside c. Regatul Unit, 7 decembrie 1976, § 48, seria A n 24), Curtea nu deține, în acest caz, nicio circumstanță particulară de natură să scutească reclamantul de obligația de a epuiza calea de atac în cauză (a se vedea mutatis mutandis Dagregorio și Mosconi c. Franța (dec.), 65714/11, § 29, 30 mai 2017). 17. Prin urmare, Comisia consideră că cererea trebuie respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne, în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și comunicat în scris la 3 octombrie 2019. Hasan Bak
Requête n
o
26053/12
Asım KORKUT
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 septembre 2019 en un comité composé de
:
Julia Laffranque,
présidente,
Ivana Jelić,
Arnfinn Bårdsen,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 avril 2012,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Asım Korkut, est un ressortissant turc né en 1961 et résidant à Izmir. Il a été représenté devant la Cour par M
e
Ü. Kılınç et M
e
Y.
Kavak Kılınç, avocats exerçant à Strasbourg.
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le 17 décembre 2008, des articles de presse furent publiés dans le quotidien national
Hürriyet
et le quotidien régional
Hürriyet Ege
. Ces articles contenaient diverses allégations dirigées contre le requérant, magistrat et président de la cour d’assises d’İzmir et mis en examen dans une affaire de corruption.
5.
Le 6 octobre 2009, le requérant entama une action en dommages
‑
intérêts devant les tribunaux civils à l’encontre des responsables de la maison d’édition pour atteinte à sa réputation.
6.
Le 22
février 2010, le tribunal de grande instance d’Izmir («
le TGI
») donna gain de cause au requérant et accorda à celui-ci des dommages-intérêts.
7.
Le 11
mai 2011, la Cour de cassation cassa le jugement du TGI au motif que, dans son ensemble, le contenu des articles de presse litigieux était conforme à la réalité apparente au moment des faits.
8
.
Le 22
novembre 2011, le TGI se conforma à l’arrêt de cassation et débouta l’intéressé de sa demande de réparation. Dans cette décision, il était indiqué que le jugement rendu était susceptible de pourvoi en cassation dans les délais impartis pour ce faire.
9.
Invoquant les articles 8 et 13 de la Convention, le requérant se plaint d’une atteinte à ses droits de la personnalité en raison de la publication des articles litigieux et de la solution retenue par les tribunaux internes.
10.
Le requérant allègue que les circonstances de la cause ont emporté violation des articles 8 et 13 de la Convention
11.
Le Gouvernement excipe notamment du non-épuisement des voies de recours internes, reprochant au requérant de ne pas avoir formé un pourvoi en cassation contre le jugement du 22 novembre 2011 du TGI dans les délais impartis.
12.
Le requérant réplique qu’il n’a pas formé de pourvoi contre ce jugement estimant que, la Cour de cassation s’étant déjà prononcé sur la question, il était évident qu’elle allait confirmer la position qu’elle avait adoptée dans son arrêt du 11 mai 2011.
13.
La Cour rappelle que les États n’ont pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d’avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Les personnes désireuses de se prévaloir de la compétence de contrôle de la Cour relativement à des griefs dirigés contre un État ont donc l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de celui-ci. L’obligation d’épuiser les recours internes impose aux requérants de faire un usage normal des recours disponibles et suffisants pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent (
Vučković et autres c.
Serbie
(exception préliminaire) [GC], n
os
17153/11 et 29 autres, §§
70 et 71, 25
mars 2014,
Mocanu et autres c. Roumanie
[GC], n
os
10865/09 et 2
autres, §§ 221 et 222, CEDH 2014 (extraits) et
Gherghina c.
Roumanie
[GC] (déc.), n
o
42219/07, § 84 et 85, 9 juillet 2015).
14.
Revenant aux faits de l’espèce, la Cour relève que, par son jugement du 22
novembre 2011, le TGI s’est conformé à l’arrêt du 11 mai 2011 de la Cour de cassation et a débouté le requérant de toutes ses demandes. Elle constate aussi que ce jugement était susceptible d’un pourvoi en cassation (paragraphe 8 ci-dessus) et que le requérant n’a pas emprunté cette voie de recours. Ce dernier argue que la Cour de cassation n’allait pas revenir sur sa position à ce sujet.
15.
Or, de l’avis de la Cour, le simple fait de nourrir des doutes quant aux perspectives de succès d’un recours donné qui n’est pas de toute évidence voué à l’échec ne constitue pas une raison propre à justifier la non-utilisation du recours en question (
Scoppola c. Italie (n
o
2)
[GC], n
o
10249/03, § 70, 17 septembre 2009 et
Vučković et autres
, précité, § 74).
16.
Soulignant son rôle subsidiaire par rapport aux systèmes nationaux de garantie des droits de l’homme (
Handyside c. Royaume-Uni
, 7 décembre 1976, § 48, série A n
o
24), la Cour ne décèle, en l’occurrence, aucune circonstance particulère de nature à dispenser le requérant de l’obligation d’épuiser la voie de recours en question (voir,
mutatis mutandis
,
Dagregorio et Mosconi c. France
(déc.), n
o
65714/11, §
29, 30 mai 2017).
17.
Partant, elle considère que la requête doit être rejetée pour non
‑
épuisement des voies de recours internes, en application de l’article
35 §§
1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 3 octobre 2019.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Greffier adjoint
Présidente