Cea decizia nr. 34891/21 Zlatan BEGI , împotriva Bosniei și Herțegovinei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 27 ianuarie 2026 ca Camera compusă de: Lado Chanturia , Președintele Jolien Schukking , Lorraine Schembri Orland, Anja Seibert-Fohr, Ana Maria Guerra Martins, Anne Louise Bormann, judecătorul ad hoc Sebastian Rădulețu , judecători și Simeon Petrovski, Registrul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 iunie 2021, având în vedere observațiile prezentate de părți, având în vedere faptul că dl Faris Vehabović, judecătorul ales în legătură cu Bosnia și Herțegovina, nu a putut să ia loc în acest caz (art. 28 din Regulamentul Curții) și că președintele Camerei a hotărât să numească dna Anne Louise Bormann ca fiind o ad hoc judecătorul (art. 29), după ce a deliberat, decide după cum urmează: INTRODUCERE Prezentul caz se referă la compatibilitatea sistemului constituțional și electoral al Bosniei și Herțegovina cu Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”). În acest sens, reclamantul a invocat articolele 10 și 14 din Convenție, art. 3 din Protocolul nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție. Reclamantul, dl Zlatan Begić, este un cetățean al Bosniei și Herțegovinei, născut în 1975 și locuiește în Tuzla. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna S. Razić, un avocat practicant în Tuzla. Guvernul Bosniei și Herțegovina (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor de acțiune atunci, dna H. Bačvić. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este un oficial de rang înalt al Frontului Democrat și un membru al Camerei de Reprezentante a Adunării Parlamentare a Bosniei și Herțegovinei. El nu declară afiliare cu nici un „popor constitutiv” (persoanele care declară afiliare cu bosniaci, croați și sârbi) și aparțin astfel la categoria constituțională a „Alți” (pentru mai multe informații despre aceste categorii, a se vedea Sejdić și Finci v. Bosnia și Herțegovina [GC], nos. 27996/06 și 34836/06, § 11, ECHR 2009). Constituția Bosnia-Herzegovina (denumită în continuare „Constituția”) este o anexă la Hotărârea-cadru general pentru pace din 1995 în Bosnia-Herzegovina („Hotărârea de la Dayton”), semnat la Dayton la 21 noiembrie 1995 și semnat la Paris la 14 decembrie 1995. Constituția a confirmat continuarea existenței legale a Bosniei și Herțegovinei ca stat, modificând în același timp structura internă. În conformitate cu Constituția, Bosnia și Herțegovina este constituită din două Entități (Federarea Bosniei și Herțegovinei și Republika Srpska) și districtul Brčko în proprietatea comună (condominiu) a celor două Entități. Constituția a introdus o serie de acorduri de împărțire a puterii la nivel de stat, făcând imposibilă adoptarea deciziilor împotriva voinței reprezentanților oricărui „popor constitutiv”, inclusiv un veto de interes vital, un veto de entitate, un sistem bicameral, precum și o președinție colectivă. În conformitate cu articolul IV din Constituție, Adunarea Parlamentară are două camere: Camera Poporului și Camera Reprezentanților. Camera Poporului cuprinde 15 delegați, două treimi din Federație (inclusiv 5 Croați și 5 Bosniaci) și o treime din Republica Srpska (5 sârbi). Delegații Croat și Bosniac desemnați din Federație sunt selectați, respectiv, de delegații Croat și Bosniac la Casa Poporului Federației. Delegații din Republica Srpska sunt selectați de Adunarea Națională a Republicii Srpska. Camera de Reprezentanți cuprinde 42 de membri, două treimi aleși din teritoriul Federației, o treime din teritoriul Republicii Srpska. Membrii Camerei de Reprezentanți sunt aleși direct din Entitatea lor. Toate legislațiile necesită aprobarea ambelor camere. Articolul IV § 3 litera (d) din Constituție, introducerea unui veto al Entității, citește după cum urmează: „Toate deciziile din ambele camere sunt în majoritate ale celor prezente și ale votului. Delegații și deputații își desfășoară tot posibilul eforturi pentru a vedea că majoritatea include cel puțin o treime din voturile de delegați sau de membri din teritoriul fiecărei Entități. În cazul în care un vot majoritar nu include o treime din voturile delegaților sau ale membrilor din teritoriul fiecărei Entități, președintele și președintele adjunct se reunesc ca comision și încearcă să obțină aprobarea în termen de trei zile de la vot. În cazul în care aceste eforturi eșuează, deciziile se iau cu majoritatea celor prezente și votante, cu condiția ca voturile disidente să nu includă două treimi sau mai mulți dintre delegați sau membri aleși din fiecare Entitate.” COMPLAINTĂ 10. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 10 și 14 din Convenție și al articolului 3 din Protocolul nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție care, ca urmare a diferitelor acorduri de împărțire a puterii (în special, vetoul Entității), procesul legislativ ar putea fi blocat de o minoritate de membri ai parlamentului. În opinia sa, acest lucru a fost discriminatoriu și incompatibil cu conceptul de „democrație politică eficientă” la care Preambul la Convenție a menționat. HOTĂRÂREA Observațiile părților Guvernul a susținut că reclamantul nu a putut fi considerat ca având statutul de victimă în ceea ce privește plângerile sale în temeiul articolelor 10 și 14 din Convenție sau în temeiul articolului 3 din Protocolul nr. 1 și al articolului 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție. Nici aceste dispoziții nu au fost aplicabile ratione materiae Reclamantul a afirmat că votul său în calitate de membru al Camerei Reprezentanților a purtat o greutate mai mică din punct de vedere disproporționat decât votul unui delegat la Camera Poporilor, deși aceasta din urmă nu a fost aleasă direct. Aceasta se datorează faptului că toate legislațiile impun aprobarea ambelor camere și a numărului de delegați la Camera Poporului erau mai mici decât numărul de membri ai Camerei Reprezentanților. În plus, ca urmare a vetoului Entității, membrii Camerei Reprezentanților și/sau delegații la Camera Poporului din Republica Srpska au avut puterea de a bloca adoptarea de facturi chiar dacă aceste facturi au fost susținute de majoritatea membrilor parlamentului. Acest lucru a fost datorită faptului că numărul de membri ai Camerei de Reprezentant și de delegați la Camera Poporului din Federația Bosnia-Herzegovina, cum ar fi reclamantul, a fost semnificativ mai mare decât numărul de membri ai Camerei de Reprezentant și de delegați la Camera Poporului din Republica Srpska. De exemplu, el a susținut că mai multe acte legislative importante (cum ar fi legislația privind pandemia COVID-19 și negarea crimelor de război, crimelor împotriva umanității și genocidului) nu pot fi adoptate ca urmare a acordurilor în cauză. Evaluarea Curții Curtea remarcă că, deși obiecțiile guvernului se referă la două chestiuni distincte de admisibilitate, acestea sunt strânse legate în contextul specific al prezentului caz. Consideră că aceste obiecții convergează în esență cu privire la aceeași afirmație de bază că plângerile reclamantului constituie o provocare abstractă față de sistemul constituțional și electoral al unui actiu popularis natura, care nu se referă – în acest caz – la protecția oricăror drepturi individuale în temeiul Convenției sau a protocolelor sale (a se vedea punctul 12 de mai sus). Astfel, Curtea consideră că această discuție se referă în primul rând la întrebarea „statului de victimă” în temeiul articolului 34 din Convenție – care urmărește, printre altele, , pentru a exclude din aplicațiile sistemului Convenției care constituie un actio popular implică o provocare abstractă față de legislația internă – și, prin urmare, va examina obiecțiile Guvernului în principal din această perspectivă. Domeniul de aplicare material al drepturilor în cauză (de exemplu, articolele 10 și 14 din Convenție și art. 3 din Protocolul nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție) vor totuși să informeze, dacă este cazul, decizia sa privind dacă reclamantul a solicitat într-adevăr protecția drepturilor sale individuale în temeiul Convenției sau al Protocolurilor sale în calitate de „victă” (în sensul art. 34), în loc să promoveze critici generale asupra legislației electorale. 14. În conformitate cu jurisprudența bine stabilită a Curții, pentru a pretinde că este „victima” a unei încălcări a drepturilor prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale, o persoană, organizația neguvernamentală sau grupul de persoane fizice trebuie să fie „infectată direct” de măsura contestată. Prin urmare, Convenția nu prevede introducerea unui actiu popularis în ceea ce privește interpretarea drepturilor stabilite în aceasta sau permite reclamanților să se plângă de o dispoziție a dreptului național pur și simplu pentru că consideră că, fără a fi fost afectată direct de aceasta, aceasta poate contravenționa Convenția. Cu toate acestea, este deschis reclamanților să susțină că o lege viola drepturile lor, în absența unei măsuri individuale de punere în aplicare, în cazul în care aparțin unei clase de persoane care riscă să fie afectate direct de legislația sau dacă sunt obligate fie să modifice comportamentul lor, fie să fie să fie urmărite în judecată. Astfel cum se spune, pentru ca un reclamant să poată pretinde că este o victimă în astfel de circumstanțe, trebuie să prezinte dovezi rezonabile și convingătoare cu privire la probabilitatea că va apărea o încălcare care îi afectează personal; pur și simplu suspiciune sau conjectură este insuficientă în acest sens (a se vedea Kovačević c. Bosnia și Herțegovina [GC], nr. 43651/22, §§§ 166-71, 25 iunie 2025, cu alte referințe). 15. Curtea consideră că actualul reclamant nu a demonstrat că dispozițiile constituționale impugnate l-au afectat direct. Crucea cazului său este că anumite acorduri constituționale introduse în 1995 pentru a pune capăt conflictului armat nu erau în interesul cel mai bun al cetățenilor Bosniei și Herțegovinei. Ca exemplu, el a susținut că mai multe acte legislative importante nu pot fi adoptate ca urmare a acestor acorduri (a se vedea punctul 12 de mai sus). Cu toate acestea, reclamantul nu a demonstrat că a suferit consecințe specifice în acest sens. Din argumentele vagi și generale ale reclamantului, el se plângea, de asemenea, că nu toate voturile au o greutate egală din cauza acordurilor constituționale impugnate. Cu toate acestea, Curtea a susținut că art. 3 din Protocolul nr. 1, luat singur sau coroborat cu art. 14 din Convenție, nu garantează o influență egală de vot pentru toți alegătorii (a se vedea, prin analogie, X. v. Islanda, nr. 8941/80 , Decizia Comisiei din 6 decembrie 1981 , decizii și rapoarte (DR) 27, p. 145 , Partidul Liberal , dna R. și dl P. c. Regatul Unit , nr. 8765/79 , Decizia Comisiei din 18 decembrie 1980 , DR 21, p. 2111 , și Mathieu-Mohin și Clerfayt c. Belgia , 2 martie 1987 , § 54, Serie A nr. 113 . 210), Tribunalul consideră că plângerea reclamantului a fost îndreptată spre modificarea structurii constituționale și electorale a Bosniei și Herțegovinei – presupusă în interesul publicului în general – mai degrabă decât să-și justifice drepturile individuale garantate de Convenția și de protocolele acestuia. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 § 3 lit. (a) și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Având în vedere această concluzie, și din motivele menționate la punctul 13 de mai sus, Curtea nu consideră că obiecția Guvernului în ceea ce privește aplicabilitatea ratione materiae din dispozițiile relevante necesită o examinare separată în acest caz. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 3 februarie 2026. Președintele adjunct al Registrului Simeon Petrovski Lado Chanturia
Application no. 34891/21
Zlatan BEGIĆ
against Bosnia and Herzegovina
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 27
January 2026 as a Chamber composed of:
Lado Chanturia
, President
,
Jolien Schukking,
Lorraine Schembri Orland,
Anja Seibert-Fohr,
Ana Maria Guerra Martins,
Anne Louise Bormann, ad hoc
judge
,
Sebastian Rădulețu
, judges
,
and Simeon Petrovski,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 16 June 2021,
Having regard to the observations submitted by parties,
Considering that Mr Faris Vehabović, the judge elected in respect of Bosnia and Herzegovina, was
unable to sit
in the case (Rule 28 of the Rules of Court) and that the President of the Chamber decided to appoint Ms Anne Louise Bormann to sit as an
ad hoc
judge (Rule
29),
Having deliberated, decides as follows:
1.
The present case concerns the compatibility of the constitutional and electoral system of Bosnia and Herzegovina with the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”). In that regard, the applicant invoked Articles 10 and 14 of the Convention, Article 3 of Protocol No. 1 and Article 1 of Protocol No. 12 to the Convention.
2.
The applicant, Mr Zlatan Begić, is a citizen of Bosnia and Herzegovina, who was born in 1975 and lives in Tuzla. He was represented before the Court by Ms S. Razić, a lawyer practising in Tuzla.
3.
The Government of Bosnia and Herzegovina (“the Government”) were represented by their then acting Agent, Ms H. Bačvić.
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
5.
The applicant is a high-ranking official of the Democratic Front and a member of the House of Representatives of the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina. He does not declare affiliation with any “constituent people” (persons who declare affiliation with Bosniacs, Croats and Serbs) and thus belongs to the constitutional category of “Others” (for more information about those categories, see
Sejdić and Finci v. Bosnia and Herzegovina
[GC], nos.
27996/06 and 34836/06, § 11, ECHR 2009).
6
.
The Constitution of Bosnia and Herzegovina (hereinafter referred to as “the Constitution”) is an annex to the 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (“the Dayton Agreement”), initialled at Dayton on 21 November 1995 and signed in Paris on 14 December 1995. The Constitution confirmed the continuation of the legal existence of Bosnia and Herzegovina as a State, while modifying its internal structure. In accordance with the Constitution, Bosnia and Herzegovina consists of two Entities (the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska) and the Brčko District in the joint ownership (condominium) of the two Entities.
7.
The Constitution introduced a number of power-sharing arrangements at the State level, making it impossible to adopt decisions against the will of the representatives of any “constituent people”, including a vital interest veto, an Entity veto, a bicameral system, as well as a collective Presidency.
8.
Pursuant to Article IV of the Constitution, the Parliamentary Assembly has two chambers: the House of Peoples and the House of Representatives. The House of Peoples comprises 15 delegates, two-thirds from the Federation (including 5 Croats and 5 Bosniacs) and one-third from the Republika Srpska (5 Serbs). The designated Croat and Bosniac delegates from the Federation are selected, respectively, by the Croat and Bosniac delegates to the House of Peoples of the Federation. Delegates from the Republika Srpska are selected by the National Assembly of the Republika Srpska. The House of Representatives comprises 42 Members, two-thirds elected from the territory of the Federation, one-third from the territory of the Republika Srpska. Members of the House of Representatives are directly elected from their Entity. All legislation requires the approval of both chambers.
9
.
Article IV § 3 (d) of the Constitution, introducing an Entity veto, reads as follows:
“All decisions in both chambers shall be by majority of those present and voting. The Delegates and Members shall make their best efforts to see that the majority includes at least one-third of the votes of Delegates or Members from the territory of each Entity. If a majority vote does not include one-third of the votes of Delegates or Members from the territory of each Entity, the Chair and Deputy Chairs shall meet as a commission and attempt to obtain approval within three days of the vote. If those efforts fail, decisions shall be taken by a majority of those present and voting, provided that the dissenting votes do not include two-thirds or more of the Delegates or Members elected from either Entity.”
10.
The applicant complained under Articles 10 and 14 of the Convention, and Article
3 of Protocol No. 1 and Article 1 of Protocol No. 12 to the Convention that, as a result of different power-sharing arrangements (notably, the Entity veto), the legislative process could be blocked by a minority of members of parliament. In his view, that was discriminatory and incompatible with the concept of “effective political democracy” to which the Preamble to the Convention referred.
The parties’ submissions
11
.
The Government contended that the applicant could not be considered to have victim status in relation to his complaints under Articles
10 and 14 of the Convention or under Article 3 of Protocol No. 1 and Article 1 of Protocol
No.
12 to the Convention. Nor were those provisions applicable
ratione materiae
to the applicant’s abstract arguments which did not fall within their scope.
12
.
The applicant disagreed. He asserted that his vote as a member of the House of Representatives carried disproportionately less weight than the vote of a delegate to the House of Peoples, although the latter category was not directly elected. That was because all legislation required the approval of both chambers and the number of delegates to the House of Peoples was lower than the number of members of the House of Representatives. Furthermore, as a result of the Entity veto, the members of the House of Representatives and/or the delegates to the House of Peoples from the Republika Srpska had the power to block the passing of bills even if such bills had the support of a majority of members of parliament. That was owing to the fact that the number of members of the House of Representatives and delegates to the House of Peoples from the Federation of Bosnia and Herzegovina, such as the applicant, was significantly higher than the number of members of the House of Representatives and delegates to the House of Peoples from the Republika Srpska. For example, he submitted that several important pieces of legislation (such as legislation concerning the COVID-19 pandemic and denial of war crimes, crimes against humanity and genocide) could not be adopted as a result of the arrangements in issue.
The Court’s assessment
13
.
The Court notes that while the Government’s objections concern two distinct admissibility issues, they are closely connected in the specific context of the present case. It considers that those objections essentially converge on the same underlying assertion that the applicant’s complaints constitute an abstract challenge to the constitutional and electoral system of an
actio popularis
nature, which does not – in the present case – concern the protection of any individual rights under the Convention or the Protocols thereto (see paragraph 12 above). That being so, the Court considers that this discussion pertains primarily to the question of “victim status” under Article
34 of the Convention – which seeks,
inter alia
, to exclude from the Convention system applications which constitute an
actio popularis
entailing an abstract challenge to the domestic legislation – and will therefore examine the Government’s objections mainly from that perspective. The material scope of the rights in question (that is, Articles 10 and 14 of the Convention and Article
3 of Protocol No. 1 and Article 1 of Protocol No. 12 to the Convention) will nevertheless inform, where relevant, its determination as to whether the applicant indeed sought protection of his individual rights under the Convention or the Protocols thereto in his capacity as a “victim” (within the meaning of Article
34), as opposed to advancing general criticism of the electoral legislation.
14.
In accordance with the well-established case-law of the Court, in order to claim to be the “victim” of a violation of the rights set forth in the Convention or the Protocols thereto, a person, non-governmental organisation or group of individuals must be “directly affected” by the disputed measure. The Convention does not, therefore, provide for the bringing of an
actio popularis
for the interpretation of the rights set out therein or permit applicants to complain about a provision of national law simply because they consider, without having been directly affected by it, that it may contravene the Convention. It is, however, open to applicants to contend that a law violates their rights, in the absence of an individual measure of implementation, if they belong to a class of people who risk being directly affected by the legislation or if they are required either to modify their conduct or risk being prosecuted. That being said, in order for an applicant to be able to claim to be a victim in such circumstances, he or she must produce reasonable and convincing evidence of the likelihood that a violation affecting him or her personally will occur; mere suspicion or conjecture is insufficient in this respect (see
Kovačević v. Bosnia and Herzegovina
[GC], no.
43651/22, §§
166-71, 25 June 2025, with further references).
15.
The Court considers that the present applicant did not demonstrate that the impugned constitutional provisions had directly affected him. The crux of his case is that certain constitutional arrangements introduced in 1995 in order to end the armed conflict were not in the best interest of the citizens of Bosnia and Herzegovina. As an example, he submitted that several important pieces of legislation could not be adopted as a result of those arrangements (see paragraph 12 above). However, the applicant failed to show that he had suffered any specific consequences in that regard. It appears from the applicant’s vague and general submissions that he also complained that not all votes had equal weight because of the impugned constitutional arrangements. However, the Court has held that Article
3 of Protocol No. 1, taken alone or in conjunction with Article
14 of the Convention, does not guarantee equal voting influence for all voters (see, by analogy,
X. v.
Iceland
, no.
8941/80, Commission decision of 6
December 1981, Decisions and Reports (DR) 27, p. 145;
Liberal Party, Mrs
R. and Mr P. v. the United Kingdom
, no.
8765/79, Commission decision of 18 December 1980, DR 21, p. 211; and
Mathieu-Mohin and Clerfayt v.
Belgium
, 2
March 1987, §
54, Series A no. 113). Like in
Kovačević
(cited above, §
210), the Court considers that the applicant’s complaint was directed at effecting a change to the constitutional and electoral structure of Bosnia and
Herzegovina – purportedly in the interest of the general public – rather than vindicating his individual rights guaranteed by the Convention and the Protocols thereto.
16.
It follows that the application is incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 (a) and must be rejected pursuant to Article 35 § 4 of the Convention. In view of this finding, and for the reasons noted in paragraph 13 above, the Court does not consider that the Government’s objection regarding the applicability
ratione materiae
of the relevant provisions requires a separate examination in the present case.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 3 February 2026.
Simeon Petrovski
Lado Chanturia
Deputy Registrar
President