CtEDO 22.10.2019 Auto

ATALAY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.10.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ATALAY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 46428/13 Nejdet ATALAY / Türkiye Bașkanı Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, și Asistentul Directorului Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı'nın participării la hotărârea din 22 octombrie 2019 a Comitetului din fața Curții Europene a Drepturilor Omului (Curtea de Apel), emisă la 5 martie 2010, în legătură cu procesul de arestare, a avut loc în legătură cu evenimentul de mai sus, a avut loc în legătură cu procesul de arestare, a avut loc în legătură cu evenimentul de la data de 25 martie 2009, a avut loc în legătură cu incidentul de la data de 25 martie 2009, a avut loc în legătură cu incidentul de la 1 Martie 2009, a avut loc în legătură cu incidentul de la 24 Martie 2009, a avut loc în legătură cu incidentul de la 24 Martie, a avut loc la data de 24 martie, a avut loc la data de 24 martie, a avut loc la ora de la ora de 24 martie, a avut loc la ora de 24 martie, a avut loc la ora de 24 martie, a avut loc la ora de 24 martie, a avut loc la ora de la ora de 24 martie, a avut loc la ora de la ora de 24 ora, a avut loc la ora de ora, la ora de ora, la ora de ora, la ora, la ora, la ora, la ora, la ora, la ora, la ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora,

În acest context, procurorul Republicii a susținut că reclamantul a jucat un rol activ în organizație. Pentru a susține susținerea reclamantului, a fost solicitat să facă reclamă de declarații ale anumitor tanki și alți membri ai organizației și a materialelor digitale și a materialelor electorale efectuate în cadrul anchetei, în cadrul căutărilor, a fost eliberat de către judecătorul judecătorului din județul Diyarbakır, pe 6 ianuarie 2014.

În această privință, motivele invocate de judecătorii Curții au fost considerate insuficiente, deoarece motivele susținute au fost considerate de autoritățile de justitie ca fiind suficiente pentru a justifica și a justifica continuarea penală, iar informațiile privind activitatea instanței locale au fost eliminate, în afară de cele menționate la art. 5.9 din Constituție, deoarece informațiile privind activitatea instanței locale au fost eliminate.

În temeiul art. 5 §§ 2 și 4 din Convenție, Bașvuran se plânge că hotărârea pronunțată pe motive de obiecție la arestare a fost prelungită fără judecată și că procesul a fost desfășurat. Bașvuran susține că nu poate contesta în mod eficient hotărârea de arestare din cauza faptului că nu i s-a permis accesul la dosarul de anchetă. Pe același motiv, Bașvuran susține că nu i s-au comunicat motivele de obiecție și de arestare. 12.

În cazul în care, în mod specific, reclamantul nu a prezentat niciun motiv specific, instanța de judecată a susținut că procedura de cerere individuală propusă de Guvern nu este eficientă.17 Curtea constată că, în cazul în care autoritățile naționale nu acceptă și nu răspund în mod expres sau în mod intrinsec încălcării Convenției, decizia sau măsurile în favoarea reclamantului nu sunt, în principiu, suficiente pentru a-l elimina din statutul de mağdur.Cu toate acestea, în cazul în care aceste două condiții sunt îndeplinite, mecanismul de protecție a Convenției este de a doua oară în calitate de a elimina reclamantul (a se vedea Român/Belçika [BD], nr. 18052/11, 129, § 31 ianuarie 2019).18 Curtea, în special Koçintar/Turcia.

Curtea a constatat, după examinarea procedurii de drept relevante, că instanța a stabilit că reclamantul individual nu este în măsură să ofere despăgubiri adecvate sau nu există niciun material care să indice că nu are șanse rezonabile de succes în ceea ce privește plângerile reclamantului în temeiul articolului 5 din Convenție. În timp ce judecătorii au emis hotărârile, Curtea a observat în special că instanța nu are competența de a stabili status quo, că nu a primit despăgubiri și că nu a primit garanții de către instanța de judecată și că nu a avut măsuri adecvate pentru a asigura procedurile în materie de arestare (art. 41 din Constituție).

În ceea ce privește lipsa de informații, Curtea notează că a pronunțat hotărârea Curții Anayasa rapid, adică într-un termen scurt de șase luni de la depunerea cererii individuale a reclamantului. de asemenea, Curtea a decis că nu există nici o dispută în ceea ce privește faptul că în schimbul unei despăgubiri de 5.000 de lire turce și a cheltuielilor și cheltuielilor, Curtea a decis că nu există nici o dispută în ceea ce privește faptul că în schimbul unei despăgubiri de 5.000 de lire turce și cheltuielilor și cheltuielilor a fost plătită despăgubiri de 1.709,90 de lire turce. Curtea a decis că orice despăgubiri din partea Firmana Ödenısbladet nu pot fi considerate în mod clar sau adecvat (în conformitate cu art. 22.4 din Convenția privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Trat

De asemenea, Guvernul a susținut că constatarea Curții Constituționale privind încălcarea dreptului la libertate și securitate poate fi considerată ca fiind o despăgubire suficientă din partea alteia din reclamația reclamantului în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție. Guvernul a mai afirmat că reclamantul ar putea solicita despăgubiri în temeiul articolului 141 § 1 din Codul de procedură penală. Guvernul a susținut că reclamantul are dreptul la despăgubiri în temeiul hotărârii Curții Constituționale și că această afirmație ar trebui să fie susținută. Guvernul a susținut că pedeapsa pentru detenția reclamantului este adecvată și că el însuși a fost arestat în timpul primei anchete penale a acuzațiilor în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție. Guvernul a susținut că nu a putut obține o despăgubire în temeiul articolului 141 § 1 din Constituție în temeiul articolului 23 din Codul de procedură penală.

(no. 36443/06, §§ 61-65, 14 aprilie 2015) în cauză, Curtea a ajuns la concluzia că, în cazul în care reclamantul susține că a fost reținut ilegal și deprivă de libertate și deprecierea deprecierii depinde de el, este o cale juridică eficientă care trebuie folosită ca mijloc al unei acțiuni de despăgubire care poate duce la încălcarea acuzată și poate oferi despăgubiri adecvate. În această privință, Curtea a arătat, de asemenea, că, în contextul scopului în cauză, utilizarea deprivării de libertate în cauză trebuie să fie prevăzută în mod clar în prealabil de orice penală sau de orice sancțiune locală. În acest caz, Curtea a concluzionat că deprivările de libertate în cauză pot fi respinsă în mod eficient în temeiul articolului 141 alineatul (1) din legea judecătorească, în conformitate cu art. 141 alineatul (1) din legea judecătorească, în conformitate cu art. 141 alineatul (1) din legea judecătorească, în conformitate cu art. 1 alineatul (1) din legea judecătorească, în conformitate cu art. 141 alineatul (1) din legea judecătorească, în conformitate cu art. 1 alineatul (1) din legea judecătorească, în conformitate cu art. 1 alineatul (1) din legea judecătorească, în conformitate cu art. 1 din legea judecătorească, în conformitate cu art. 1 din legea judecătorească, în conformitate cu art. 1 din legea judecătorească, în conformitate cu art. 1 din legea judecătorească, în conformitate cu art. 1 din legea judecătorească, în cazul în cazul în care judecată, în cazul în cazul în care judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată,

Existenta unui suspect rezonabil, disponibilitatea unor dovezi sau informatii privind posibila comitere a unor infractiuni de catre un observator obiectiv, conditiile in care se poate obtine o acuzare sau o acuzare, precum si alte conditii in care se poate obtine o acuzare sau o acuzare, sunt conditiile in care se poate obtine o acuzare sau o acuzare (exemplu: Fox, Campbell si Hartley/Birikleri Krükleri, 30 august 1990, § 32, §1 (c) din Conventie 5), nu constituie o parte importanta a asigurarii prevazute la art. 50, §1 (c) din Conventie.Existenta unui suspect rezonabil, conditiile in care un observator obiectiv va avea informatii sau informatii cu privire la posibila comitere a unor infractiuni de catre persoana respectiva, sunt conditiile in care se poate obtine o acuzare sau o acuzare sau o acuzare.Alte conditii in care se poate obtine o acuzare sau o acuzare de catreutare de catre se poate obtine o acuzare sau o acuzare de catreutare de catre (exemplu: Fox, Campbell si Hartley/Birikleri Krükleri Krükleri, 30 august 2015, § 32, §1), nu sunt conditiile in care se pot obtine evaluari normale ale acuzarii sau nu se pot obtine (exemplutea, respectiv, respectiv, nu se obtin de la Curtea de judecata, nu se poate obtine o acuzare sau nu se poate obtine o acuzare sau nu). (Exemplutia, nu se poate obtine o acuzare sau nu se poate obtine in conditiile de catre, iar alte conditii in care se obtin (exista alte conditii, cum se obtin de la conditiile, nu se obtin de la conditiile, nu se obtin de la conditiile, nu se obtin de la conditiile, nu se obtin de la conditiile, nu se obtin de la conditiile, nu se obtin de la conditiile, nu se obtin de la conditiile, nu se obtin de la cond

În această cauză, Curtea observă că reclamantul a fost arestat de poliție pe 24 decembrie 2009 pe baza suspiciunii de a fi membru al unei organizații teroriste și arestat pe 25 decembrie 2009.Curtea constată, de asemenea, că reclamantul a solicitat să fie condamnat pentru răspunderea sa de a face propagandă sau a susține o plângere în temeiul Legii privind organizarea protestelor și protestelor.În acest sens, Curtea constată că reclamantul a solicitat să fie condamnat pentru răspunderea sa de a susține o plângere în temeiul Legii privind organizarea protestelor și protestelor.În acest sens, reclamantul a solicitat să fie condamnat pentru răspunderea sa de a susține că a susținut o plângere în temeiul Legii privind organizarea protestelor și protestelor.În acest sens, în această privință, reclamantul a solicitat să fie condamnat pentru răspunderea sa de a susține o plângere în temeiul Legii privind organizarea protestelor și protestelor.În acest sens, reclamantul a solicitat să fie condamnat pentru răspunderea sa de a susține că a susținut o plângere în temeiul Legii privind organizarea protestelor și protestelor.În acest sens, în temeiul Legii de aplicare, reclamantul trebuie să fie condamnat pentru infracțiuni de către instanță.În temeiul articolului 5 din legea de în cauză. (§ 5 din art. 28 din lege, § 2 din lege, § 3 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 5 din lege, § 2, § 5 din

Curtea, care este specializată în definirea juridică a faptelor care fac obiectul litigiului, a considerat că plângerile în cauză sunt adecvate pentru examinare în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție.31 Curtea subliniază că reclamantul nu a depus o cerere în instanțele locale sau a prezentat nicio dovadă pe bază de documente care să permită să se ajungă la o concluzie referitoare la hotărârile privind judecata deținutului.32 Prin urmare, plângerea în cauză este în mod clar lipsită de temei și trebuie respinsă în temeiul articolelor 35 §§ 3 (a) și 4 din Convenție.Pe aceste temelii, Curtea a decis că, în unanimitate, decizia este inadmisibilă.Această decizie a fost interpretată în limba engleză; 21 decembrie 2019 a fost anunțată data.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-12-17
0,94
CASE OF ATAÇ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ATAÇ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 70607/12) KARAR STRAZBURG 17 Aralık 2019 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Ataç / Türkiye davasında, Başkan, Julia Laffranque,
CtEDO 2019-01-22
0,93
ALTAY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 10783/09 Mehmet Aytunç ALTAY / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardım
CtEDO 2019-01-22
0,93
GÜLLÜ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 70769/11 Barış GÜLLÜ / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2019-11-12
0,93
BAȘARAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 15365/09 Şahabettin BAŞARAN / Türkiye Başkan, Julia Laffranque, Hâkimler, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2018-12-04
0,93
TURGAY AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 34922/10 Takibe TURGAY / Türkiye ve 13 diğer başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan Ledi Bianku, Hâkimler Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, ve Bölüm
Sursă