SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ ZUVI vărsarea SERBIA (Derogare nr. 3592/17) Art. 6 § 1 (civil) • Incapacitatea reclamantului de a obține o decizie judiciară a litigiului asupra descărcării din serviciul militar profesionist după începerea procedurii disciplinare împotriva acestuia • Obstacolele care împiedică audierea reclamantului au apărut în cadrul sistemului judiciar însuși și au fost în afara controlului său • Interpretarea excesiv de restrictivă a cerinței de revocare a ordinului de descărcare a reclamantului • Cazul solicitant transferat autorităților muntenegrine, în ciuda statului contestat care are competență asupra acestuia după dizolvarea Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru • Estența dreptului de acces la instanța afectată Pregătită de Registru. Nu leagă Curtea. STRASBOURG 3 iunie 2025 FINAL 03/09/2025 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Zuvić c. Serbia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca o Cameră compusă din: Ioannis Ktiskakis , Președintele Peeter Roosma, LÄtif Hüseynov, Oddný Mjöll Arnardóttir, Diana Kovatcheva, Mateja δurović, Canòlic Mingorance Cairat , judecători și Milan Blaško, grefierul secțiunii, având în vedere: cererea (nr. 3592/17) împotriva Serbiei a depus Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), de către un național sârb, dl. Boban Zuvić („reclamantul”), la 19 decembrie 2016; hotărârea de a anunța guvernului sârb („ Guvernul”) plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind accesul reclamantului la o instanță și durata procedurii civile; observațiile părților; având deliberat în particular la 13 mai 2025, Emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: INTRODUCȚIE Cererea se referă în principal la dreptul de acces al reclamantului la o instanță. În baza articolului 6 din Convenție, reclamantul s-a plâns că autoritățile judiciare sârbe au refuzat să se pronunțe asupra cazului său disciplinar. De asemenea, s-a plâns de o lungime excesivă a procedurii în cauză. Reclamantul s-a născut în 1972 și trăiește în Jagodina. El a fost reprezentat de dl A. Katanić, un avocat practicant în Novi Sad. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dna Z. Jadrijević Mladar. Faptele cazului pot fi rezumate după cum urmează. În 2002 reclamantul a servit ca locotenent în armată a Republicii Federale a Iugoslaviei ( Vojska Jugoslavije La 8 aprilie 2002, procurorul militar ( Vojni tužilac ) a interzis o procedură penală împotriva reclamantului pentru abuz de funcție. La 9 iulie 2002, procurorul militar disciplinar ( Vojni disciplinski tužilac pri Generalštabu Vojske Jugoslavije ) a interzis o procedură disciplinară împotriva reclamantului în ceea ce privește aceeași infracțiune. La 26 decembrie 2002, Curtea de Disciplina Militară ( Vojni disciplinski sud pri Generalštabu Vojske Jugoslavije ) a condamnat reclamantul la pedeapsa disciplinară de „pierdere de rang”. La 4 februarie 2003, Republica Federală Iugoslavia a fost redenumită Uniunea de Stat a Serbiei și Muntenegru. 10. La 20 martie 2003, Curtea de Disciplina Militară ( Viši vojni disciplinski sud pri Generalštabu Vojske Srbije i Crne Gore ) a anulat hotărârea și a ordonat un judecător. La 11 iunie 2003, Curtea de Disciplina Militară ( Vojni disciplinski sud pri Genralštabu Vojske Srbije i Crne Gore ) a condamnat din nou reclamantul la aceeași penalitate disciplinară de „pierdere de rang”. La 3 noiembrie 2003, Curtea de Disciplina Militară a susținut hotărârea. 13. La 24 decembrie 2003, reclamantul a depus un recurs la Curtea Supremă Militară ( Vrhovni Vojni sud u Beogradu ), care a contestat hotărârea Curții de Disciplina Militară din 3 noiembrie 2003. 14. La 24 martie 2004, Președintele Consiliului Suprem de Apărare al Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru a ordonat aplicarea pedepsei disciplinare. 15. La 20 aprilie 2004, în conformitate cu ordinul menționat anterior, reclamantul a fost concediat din serviciul militar profesional. La 29 iunie 2004, Curtea Supremă Militară a decis în favoarea reclamantului. A anulat (poništio ) hotărârea Înaltului Tribunal de Disciplina Militară, anulat (ukinuo) ) hotărârea Curții Militare de Disciplina și a ordonat un proces în fața Curții Militare de Disciplina. 17. Ca urmare a schimbărilor organizaționale ale justiției, care au avut loc între timp, Curtea Militară de Disciplina a încetat să existe. Cazul reclamantului a fost, prin urmare, atribuit Curții Militare de Disciplina din Podgorica ( Vojni disciplinski sud pri Komandi Vojnog okruga Podgorica ). Competența instanței respective de a se ocupa de acest caz a fost determinată pe baza locației unității militare în care acuzatul a fost deservit la momentul presupusei infracțiuni disciplinare. 18. La 26 ianuarie 2006, președintele Curții de Disciplina Militară din Podgorica a informat Înaltul Tribunal de Disciplina Militară că judecătorii Curții de Disciplina Militară din Podgorica au fost deja implicați în procedura penală care a fost interzisă împotriva reclamantului în ceea ce privește aceleași fapte (a se vedea alineatul (1)) Prin urmare, el solicită transferul procesului disciplinar al reclamantului la o altă instanță. La 9 martie 2006, Curtea de Disciplina Militară a desemnat Curtea de Disciplina Militară de la Belgrad ( Vojni disciplinski sud pri Komanti Vojnog okruga Beograd ) ca instanță competentă de primă instanță. Curtea de Disciplina Militară din Belgrad a transmis ulterior dosarul reclamantului Consiliului Suprem al Apărării din Serbia și Muntenegru. Curtea a declarat că nu poate continua cu procedura disciplinară, deoarece reclamantul nu mai era membru al armatei. De asemenea, Comisia a remarcat că, în cadrul acestei proceduri, este necesară revocarea ordinului de execuție a reclamantului din serviciul militar – o decizie care nu poate fi luată decât de președintele Consiliului Suprem de Apărare al Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru. 21. În urma referendumului din 3 iunie 2006, Muntenegru și-a declarat independența față de Uniunea de Stat a Serbiei și Muntenegru, în care acea entitate a încetat să existe, împreună cu toate organismele sale publice, inclusiv Consiliul Suprem de Apărare al Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru (a se vedea Bijelić c. Muntenegru și Serbia , nr. 11890/05 §§ 53-56, 28 aprilie 2009). 22. La 5 iunie 2006, Președintele Serbiei a informat Secretarul General al Consiliului Europei că Serbia a fost singurul succesor al fostei Uniune de Stat a Serbiei și Muntenegru. La 17 iulie 2006, Oficiul Președintelui Serbiei, care era în posesia dosarului reclamantului în acel moment, l-a transmis Biroului Președintelui Muntenegru pentru o examinare și o decizie suplimentară. La 25 mai 2009, reclamantul a solicitat ca Curtea de Disciplina Militară din Belgrad să relueze sau să înceteze procedurile disciplinare împotriva lui. 25. La 3 iunie 2009, Curtea de Disciplina Militară a informat reclamantul că nu are competența în privința cazului său. De asemenea, a declarat că dosarul său a fost transmis Biroului Președintelui Muntenegru pentru o acțiune suplimentară. La 26 octombrie 2009, reclamantul și-a repetat cererea la Curtea de Disciplina Militară. 27. La 12 noiembrie 2009, Curtea de Disciplina Militară a notificat Ministerului Apărării sârb că, în opinia sa, cazul reclamantului a căzut sub jurisdicția judecătorului militar muntenegrun. Acesta a explicat că judecătorul militar sârb nu are nicio autoritate în legătură cu această chestiune din cauza procedurilor penale paralele în curs împotriva reclamantului din Muntenegru. În plus, Comisia a afirmat că, pentru redeschiderea procedurii disciplinare, ar trebui să se anuleze decizia de a descărca reclamantul din forțele armate, o chestiune care se consideră că este în competența exclusivă a președintelui Muntenegru. 28. La 24 septembrie 2010, Tribunalul Înalt de la Podgorica (Viši sud u Podgorici 29. La 25 februarie 2012, reclamantul a solicitat ca Curtea Militară de Disciplina să întrerupă procedura disciplinară împotriva lui, din motivele că termenul de precauție legală a expirat. La 2 noiembrie 2012, Curtea de Disciplina Militară a hotărât că nu are competența atât în materie, cât și în materie teritorială de a judeca cazul. La 28 noiembrie 2012, Curtea de Disciplina Militară a susținut această decizie. La 11 aprilie 2014, Ministerul Apărării Muntenegrui a returnat dosarul reclamantului, pe care Oficiul Președintelui Serbiei le-a transferat la 17 iulie 2006 (a se vedea punctul 23 de mai sus), autorităților sârbe, menționând că nu a putut desfășura proceduri disciplinare împotriva reclamantului, deoarece el nu a fost membru al armatei muntenegrene. 33. La 1 octombrie 2015, în momentul hotărârii privind recursul reclamantului care a contestat aceste hotărâri (a se vedea punctele 30-31 de mai sus), Curtea Administrativă (Upravni sud ) a constatat că autoritățile contestate au acționat în mod corespunzător și au respins cererea reclamantului ca fiind nefondată. 34. Reclamantul a depus două apeluri constituționale la Curtea Constituțională – la 27 martie 2013 și la 16 noiembrie 2015 – susținând, printre altele, încălcări ale dreptului său de acces la o instanță și dreptul său la un proces într-un timp rezonabil. Curtea Constituțională a consolidat procedura și, la 21 aprilie 2016, a stat în parte în favoarea sa. euro în compensare pentru prejudiciile morale suferite ca urmare a încălcării dreptului său la un proces într-un timp rezonabil, respingând totodată restul apelului său. Hotărârea Curții Constituționale a fost transmisă reclamantului la 27 iunie 2016. ; publicat în Jurnalul Oficial al Republicii Federale Iugoslavie, nr. 43/94, 28/96, 44/99 și 74/99), ca în vigoare la momentul material, au definit o încălcare a disciplinei militare ca fiind orice conduită nefuncțională considerată incompatibilă cu sarcinile militare, ceea ce include, în special, comisia unei infracțiuni care are o condamnare necondiționată la închisoare de cel puțin șase luni, precum și orice alt act care ar putea afecta reputația armatei. art. 164 prevedea că sancțiunile disciplinare ale „perderii de rang” presupune concedierea de la serviciu ca soldat profesionist. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 37. În baza articolului 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns că refuzul instanțelor interne de a judeca cazul său și-a încălcat dreptul de acces la o instanță și că lungimea generală a procedurii disciplinare și-a încălcat dreptul de a auzi într-un timp rezonabil. „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de [a] tribunal ...” În ceea ce privește accesul la o instanță de admisibilitate (a) Compatibilitate ratione materiae 38. Curtea observă că guvernul nu a formulat niciun motiv de inadmisibilitate în fața acesteia în ceea ce privește compatibilitatea plângerii ratione materiae. Cu toate acestea, Curtea consideră că această chestiune se referă la o chestiune care trece la jurisdicția sa și că, ca atare, nu este împiedicată să-l examineze din propunerea sa (de exemplu, Ramiz Jafarov c. Azerbaidjan , nr. 40424/12 § 34, 16 iunie 2022). Curtea a stabilit, de asemenea, că întrebarea aplicabilității unei dispoziții specifice ale Convenției sau ale Protocolelor sale este o chestiune a competenței Curții ratione materiae și că, prin urmare, analiza relevantă ar trebui să fie efectuată în etapa admisibilității, cu excepția cazului în care există un motiv special să se alăture acestei întrebări la fond (a se vedea Denisov c. Ucraina [GC], nr. 76639/11, § 93, 25 septembrie 2018). Nu există un astfel de motiv în acest caz. 39. Curtea reiterează, de asemenea, că a susținut în mod consecvent că procedura disciplinară în care dreptul de a continua cu exercitarea profesiei este în joc, inclusiv în contextul serviciilor armate, dă naștere, de fapt, la litigii privind un drept civil în sensul articolului 1 din Convenție (a se vedea Vasilichenko c. Rusia , nr. 34784/02 , §§ 34-36, 23 septembrie 2010; a se vedea și Grace Gatt c. Malta , nr. 46466/16 , § 59, 8 octombrie 2019 și autoritățile citate în acest articol). 40. Având în vedere cele de mai sus, este evident că dreptul reclamantului de a continua cu cariera sa militară profesională a dat naștere la un litigiu în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. În plus, legislația națională în momentul material a furnizat și reclamantului acces la o instanță pentru a contesta descărcarea sa. 1 s-a aplicat procedurii disciplinare acuzate (a se vedea Grace Gatt , citată mai sus, 60-63). (b) Compatibilitatea ratione personae 41. Guvernul a susținut că procedurile disciplinare au fost conduse în mare parte sub autoritatea fostului stat al Serbiei și Muntenegru, care avea competența exclusivă în această chestiune. Având în vedere că unitatea în care reclamantul a servit la momentul presupusei infracțiuni disciplinare a fost bazată în Muntenegru, reclamația reclamantului împotriva Serbiei este incompatibilă ratione personae cu Convenția și, prin urmare, a trebuit să fie respinsă de Curte. 42. Reclamantul nu a fost de acord și a susținut că Serbia a avut competența exclusivă de a se pronunța asupra cazului său disciplinar. 43. Curtea consideră că această obiecție se referă chiar la inima întrebării dacă reclamantul a fost negat dreptul de acces la o instanță în determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile în încălcarea articolului 1 din Convenție. Prin urmare, aceasta ar trebui examinată în mod mai corespunzător la etapa de fond. (c) Concluzie 44. Curtea constată că plângerea reclamantului nu este în mod manifestant nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. În plus, constată că nu este inadmisibilă pe orice alt motiv. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Reclamantul a susținut că Statul pârât și-a încălcat dreptul de acces la o instanță, permițând instanțelor interne să refuze în mod insistent să ia în judecată cazul său. Întrucât încheierea procedurii disciplinare era o condiție prealabilă pentru întoarcerea sa la serviciul militar activ, refuzul instanțelor de a auzi cazul său l-a împiedicat efectiv să își reînceapășească cariera militară. Această încălcare a fost deosebit de aglomerată având în vedere că Curtea Supremă Militară a ordonat în mod expres Curtea de Disciplina Militară să procedeze la această chestiune. În loc să își exercite competența de a judeca acest caz, instanța respectivă a transferat în mod necorespunzător această chestiune către Consiliul Suprem al Apărării din Serbia și Muntenegru, evadând astfel responsabilitatea și amânând această chestiune către o altă autoritate de stat. Reclamantul a subliniat că este un național (državljanin ) din Serbia, nu Muntenegru, și faptul că prezența sa în Muntenegru a fost doar o consecință a serviciului său profesional ca ofițer militar într-un moment în care Serbia și Muntenegru au făcut parte dintr-un singur stat. Dizolvarea Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru a fost un proces controlat și nu unul care a produs o criză cu privire la delinearea competențelor între două noi state. În cele din urmă, reclamantul a remarcat că a fost concediat din armată în 2004, cu doi ani înainte de independența Muntenegrului, și că nu a îndeplinit criteriile pentru a se alătura armatei muntenegrine nou formate. 46. Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. În momentul respectiv, dizolvarea Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru a creat o „criză pe scară largă”, care a necesitat o divizie precisă a forțelor armate și a jurisdicțiilor lor respective. În astfel de circumstanțe excepționale, statul ar trebui să beneficieze de o marjă de apreciere. Guvernul a susținut, în continuare, că autoritatea națională a stabilit în principal chestiunile jurisdicționale. Reclamantul a fost respins din serviciul militar în 2004, în timp ce a fost staționat în Muntenegru, care încă făcea parte din Uniunea de Stat a Serbiei și Muntenegru. În plus, în Muntenegru au fost inițiate și încheiate proceduri penale împotriva lui pentru aceeași infracțiune. Ca urmare, Președintele Serbiei nu avea autoritatea de a anula ordinul de concediere și cazul a fost transferat președintelui Muntenegru. De la acest punct, nicio autoritate sârbă a statului, inclusiv instanțele sale militare, nu a reținut competența asupra cazului reclamantului. (b) Evaluarea Curții (i) Principii generale 47. Dreptul de acces la o instanță a fost instituit ca aspect al dreptului la o audiere echitabilă garantat de art. 6 § 1 din Convenția din Golder Regatul Unit (21 februarie 1975, §§ 28-36, Serie A nr. 18). În acest caz, Curtea a considerat dreptul de acces la o instanță un aspect inerent al garanțiilor consemnate la art. 6, referindu-se la principiile statului de drept și la evitarea exercitării arbitrare a puterii care subliniază o mare parte a convenției. Astfel, art. 6 § 1 asigură tuturor dreptul de a avea o cerere legată de drepturile și obligațiile sale civile aduse în fața unei instanțe (a se vedea Grzęda c. Polonia [GC], nr. 43572/18, § 342, 15 martie 2022; a se vedea, de asemenea, Zubac c. Croația [GC], nr. 40160/12, § 76, 5 aprilie 2018). 48. Dreptul de acces la o instanță trebuie să fie „practic și eficient”, nu „teoretic sau ilusoriu” (a se vedea, în acest sens, Bellet c. Franța , 4 decembrie 1995, § 36, Serie A nr. 333-B . Această observație este deosebit de adevărată în ceea ce privește garanțiile prevăzute de art. 6, având în vedere locul de remarcat ținut într-o societate democratică prin dreptul la un proces echitabil (a se vedea Prințul Hans-Adam II al Liechtensteinului v. Germania [GC] , nr. 42527/98, § 45, CEDH 2001-VIII, și Lupeni Greek Catholic Parish și alții c. România c. [GC], nr. 76943/11, § 86, 29 noiembrie 2016). 49. În ceea ce privește chestiunile care intră sub incidența Convenției, jurisprudenței Curții a avut tendința de a arăta că, în cazul în care nu există acces la o instanță independentă și imparțială, problema respectării statului de drept va apărea întotdeauna (a se vedea Grzęda , citată mai sus, § 343, cu o trimitere suplimentară). Cu toate acestea, Curtea în sine a recunoscut că dreptul de acces la o instanță nu este absolut și poate fi supus unor limitări care nu restricționează sau reduce accesul la stânga persoanei în cauză într-un mod sau într-o astfel de măsură încât esența dreptului este afectată. O limitare nu va fi compatibilă cu art. 6 § 1 dacă nu urmărește un obiectiv legitim și dacă nu există o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate și obiectivul solicitat (ibid., cu alte referințe). 50. În plus, este bine stabilit în jurisprudența Curții că „formalitatea excesivă” poate fi contrar cerinței de asigurare a unui drept practic și eficient de acces la o instanță în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Acest lucru se întâmplă de obicei în cazurile de construcție deosebit de strictă a unei norme procedurale, împiedicând examinarea acțiunii unui solicitant în ceea ce privește fondul, cu riscul ca respectivul drept la protecția efectivă a instanțelor să fie încălcat (a se vedea Zubac, citat mai sus, §§ 96-99, cu alte referințe). (ii) Aplicarea acestor principii la cazul în cauză. 51. În ceea ce privește prezentul caz, Curtea remarcă că, spre deosebire de situațiile în care accesul unei reclamante la o instanță a fost interzis în întregime din cauza refuzului instanțelor interne de a-și auzi cazul, cazul reclamantului a fost inițial judecat la două niveluri de competență, cu prima rundă de proceduri încheiată la 3 noiembrie 2003 (a se vedea punctul 12 mai sus). În consecință, cauza a fost deja supusă unei hotărâri depline în fața Curții Supreme a ordonat o nouă rundă de proceduri (a se vedea punctul 16 de mai sus), ceea ce stabilește situația reclamantului în afară de cazurile în care instanțele interne au refuzat fără îndoială să audă o cerere civilă. Prin urmare, în opinia Curții, prezentul caz nu se referă la dreptul de inițiere a procedurii, ci mai degrabă la dreptul de a obține o decizie judiciară a litigiului după începerea procedurii (a se vedea Parohia Catolică Greacă Lupeni și alții, citată mai sus, § 86; a se vedea, de asemenea, Kutić c. Croația , nr. 48778/99, § 25, CEDO 2002-II.) 52. În plus, obstacolele care împiedică cazul reclamantului să fie ascultate nu au fost datorită unor cerințe procedurale pe care reclamantul însuși nu le-a îndeplinit. Mai degrabă, aceste obstacole au apărut în cadrul sistemului judiciar în sine, dincolo de controlul reclamantului sau de capacitatea de remediere. Inițial, atunci când a apărut problema jurisdicțională, Curtea înaltă de disciplina militară a rezolvat-o desemnând Curtea de disciplina militară de la Belgrad drept instanța relevantă de primă instanță (a se vedea punctul 1). 19 mai sus). Într-adevăr, în acel moment, Curtea de Disciplina Militară de la Belgrad nu a refuzat în sine jurisdicția asupra cazului reclamantului; mai degrabă, a refuzat să continue din cauza unui obstacol procedural – și anume, opinia sa că prima dată trebuie revocată descărcarea reclamantului de la serviciul militar (a se vedea paragraful) În acest sens, Curtea observă că reclamantul a fost eficace concediat din serviciul militar printr-o hotărâre a Curții de disciplinare militară, care l-a considerat responsabil pentru o infracțiune disciplinară și a impus o pierdere de grad (a se vedea punctele 11 și Curtea observă, de asemenea, că, în conformitate cu legislația în vigoare în momentul material, o astfel de sancțiune a ordonat descărcarea de servicii profesionale (a se vedea alin. În consecință, hotărârea din a doua instanță a Curții militare a condus în cele din urmă la descărcarea de gestiune a reclamantului, în timp ce ordonanța de descărcare ulterioră a formalizat decizia instanței respective. Cu toate acestea, odată anularea hotărârii (a se vedea alin. 16 mai sus), noțiunea că ordinul de descărcare ar putea păstra încă efectul juridic și, prin urmare, ar crea un obstacol procedural în ceea ce privește acțiunea este cel mai dublă. În ciuda acestui lucru, Curtea de Disciplina Militară din Belgrad a ales să-și aștepte revocarea oficială, lăsând cazul reclamantului nerezolvat. Având în vedere această lumină, abordarea Curții de Disciplina Militară din Belgrad pare excesiv de formalist (a se vedea Zubac , citat mai sus §§§ 96-99). În plus, aceasta contrazice direct ordinul explicit al Curții de Disciplina Militară, care i-a ordonat să se pronunțe asupra cazului reclamantului (a se vedea punctul 19 mai sus). 53. În cele din urmă, recunoaștend argumentul Guvernului că dizolvarea Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru a creat provocări logistice în delinearea competenței între judecătorii celor două țări noi independente, Curtea observă că, la momentul dizolvării, dosarul reclamantului era în posesia Biroului Președintelui Serbiei și, prin urmare, clar în cadrul jurisdicției statului contestat (a se vedea alineatul (1)) Numai după dizolvarea Uniunii de Stat, Biroul Președintelui Serbiei a transferat cazul către Biroul Președintelui Muntenegru, în momentul în care Muntenegru a devenit deja un stat independent (a se vedea paragraful) Acest transfer pare să fi fost inițiat numai de Statul pârât, fără nici o indicație a cererii sau a consimțământului din Muntenegru. Dimpotrivă, autoritățile muntenegrene au returnat mai târziu dosarul la autoritățile sârbe fără a iniția niciodată proceduri (a se vedea paragraful) Prin urmare, este evident că cazul reclamantului a rămas sub jurisdicția statului contestat după dizolvarea Uniunii de stat. Cu toate acestea, în loc să se adreseze cererilor repetate de audiere ale reclamantului, statul reclamant a transferat cazul într-o țară în care reclamantul nu a solicitat avizul și în cazul în care autoritățile au refuzat să se ocupe de cazul său. 54. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea concluzionează că Curtea de Disciplina Militară din interpretarea excesivă restrictivă a cerinței de a revoca ordinul de descărcare a reclamantului, împreună cu transferul ulterior al cazului său în Muntenegru, a afectat chiar esența dreptului de acces al reclamantului la o instanță în scopul determinării drepturilor și obligațiilor sale civile. 55. Prin urmare, a existat o încălcare a art. 1 din Convenție. Obiecția Guvernului ratione personae trebuie, de asemenea, respinsă. În ceea ce privește durata procedurii 56. Având în vedere faptele cauzei, argumentele părților și concluziile sale de mai sus, Curtea consideră că a examinat principala întrebare juridică susținută în prezenta cerere și că nu este necesar să se pronunțe o hotărâre separată cu privire la admisibilitatea și meritul plângerii cu privire la lungimea procedurii disciplinare formulate în temeiul articolului 1 (a se vedea, printre multe alte autorități, Centrul pentru Resurse Juridice în numele Valentin Câmpeanu c. România [GC], nr. 47848/08, § 156, CEDO 2014). APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 57. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 58. Reclamantul a solicitat 60.388 euro (EUR) în ceea ce privește prejudicii materiale pentru veniturile pierdute la 23 aprilie 2004, și 5.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 59. Guvernul a contestat aceste afirmații. 60. Curtea nu discerne nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, Curtea este de părere că reclamantul a suferit fără îndoială unele prejudicii morale. Având în vedere natura încălcării constatate în cazul în cauză și efectuarea evaluării sale pe bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, Curtea conferă reclamantului suma de 3,600 EUR sub acest cap, plus orice impozit care poate fi imputabil. Costuri și cheltuieli 61. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 1 170 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate la nivel intern și în fața Curții. 62. Guvernul a contestat această cerere. 63. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și au fost, de asemenea, rezonabile în ceea ce privește cuantitatea lor. Reclamantul trebuie să le fi plătit sau să fie obligat să le plătească, în conformitate cu o obligație juridică sau contractuală, și trebuie să fi fost inevitabil pentru a preveni încălcarea constatată sau pentru a obține reparații (de exemplu, a se vedea Stevan Petrović c. Serbia , nos. 6097/16 și 28999/19, § 186, 20 2021). În acest caz, având în vedere documentele în posesie și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 1.170 EUR care acoperă costurile și cheltuielile sub toate șefile, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, decide să se alăture la meritul obiecției guvernului cu privire la incompatibilitatea ratione personae a plângerii reclamantului cu privire la dreptul său de acces la o instanță în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și o respinge; declară plângerea reclamantului cu privire la dreptul său de acces la o instanță în temeiul articolului 6 1 din Convenție admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 1 din Convenția în ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la dreptul său de acces la o instanță; deține că nu este necesară examinarea admisibilității și a meritelor plângerii rămase ale reclamantului cu privire la durata procedurilor în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție; Deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 3,600 EUR (3 mii șase sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1,170 EUR (1 mie sute șaptezeci și șapte de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 3 iunie 2025, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Milan Blaško Ioannis Ktiskakis Președintele grefierului
THIRD SECTION
CASE OF ZUVIĆ v. SERBIA
(Application no. 3592/17)
Art 6 § 1 (civil) • Applicant’s inability to obtain a judicial determination of the dispute over his discharge from professional military service once the disciplinary proceedings against him commenced • Obstacles preventing the applicant’s case from being heard arose within the judicial system itself and were beyond his control • Overly restrictive interpretation of the requirement to revoke the applicant’s discharge order • Applicant’s case transferred to the Montenegrin authorities despite the Respondent State still having jurisdiction over it after the dissolution of the State Union of Serbia and Montenegro • Very essence of right of access to court impaired
Prepared by the Registry. Does not bind the Court.
3 June 2025
FINAL
03/09/2025
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention.
It may be subject to editorial revision.
In the case of Zuvić v. Serbia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Ioannis Ktistakis
, President
,
Peeter Roosma,
Lətif Hüseynov,
Oddný Mjöll Arnardóttir,
Diana Kovatcheva,
Mateja Đurović,
Canòlic Mingorance Cairat
, judges
,
and Milan Blaško,
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
3592/17) against Serbia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Serbian national, Mr
Boban Zuvić (“the applicant”), on 19 December 2016;
the decision to give notice to the Serbian Government (“the Government”) of the complaints under Article 6 § 1 of the Convention concerning the applicant’s access to a court and the length of the civil proceedings;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 13 May 2025,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The application primarily concerns the applicant’s right of access to a court. Relying on Article 6 of the Convention, the applicant complained that the Serbian judicial authorities had refused to adjudicate his disciplinary case. He also complained of excessive length of the proceedings in question.
2.
The applicant was born in 1972 and lives in Jagodina. He was represented by Mr A. Katanić, a lawyer practising in Novi Sad.
3.
The Government were represented by their Agent, Ms Z. Jadrijević Mladar.
4.
The facts of the case may be summarised as follows.
5.
In 2002 the applicant was serving as a lieutenant in the Army of the Federal Republic of Yugoslavia (
Vojska Jugoslavije
), stationed in Podgorica, Montenegro.
6
.
On 8 April 2002 the Military Prosecutor (
Vojni tužilac
) brought criminal proceedings against the applicant for abuse of office.
7.
On 9 July 2002 the Military Disciplinary Prosecutor (
Vojni disciplinski tužilac pri Generalštabu Vojske Jugoslavije
) brought disciplinary proceedings against the applicant in respect of the same offence.
8.
On 26 December 2002 the Military Disciplinary Court (
Vojni disciplinski sud pri Generalštabu Vojske Jugoslavije
) sentenced the applicant to the disciplinary penalty of “loss of rank”.
9.
On 4 February 2003 the Federal Republic of Yugoslavia was renamed the State Union of Serbia and Montenegro.
10.
On 20 March 2003 the High Military Disciplinary Court (
Viši vojni disciplinski sud pri Generalštabu Vojske Srbije i Crne Gore
) quashed the judgment and ordered a retrial.
11
.
On 11 June 2003 the Military Disciplinary Court (
Vojni disciplinski sud pri Genralštabu Vojske Srbije i Crne Gore
) again sentenced the applicant to the same disciplinary penalty of “loss of rank”.
12
.
On 3 November 2003 the High Military Disciplinary Court upheld the judgment.
13.
On 24 December 2003 the applicant lodged an appeal with the Supreme Military Court (
Vrhovni Vojni sud u Beogradu
), challenging the judgment of the High Military Disciplinary Court of 3
November
2003.
14.
On 24 March 2004 the Chairperson of the Supreme Defence Council of the State Union of Serbia and Montenegro ordered the enforcement of the disciplinary penalty.
15.
On 20 April 2004 pursuant to the above-mentioned order, the applicant was discharged from professional military service.
16
.
On 29 June 2004 the Supreme Military Court ruled in favour of the applicant. It annulled (
poništio
) the judgment of the High Military Disciplinary Court, quashed (
ukinuo
) the judgment of the Military Disciplinary Court and ordered a retrial before the Military Disciplinary Court.
17.
As a result of organisational changes in the judiciary, which had taken place in the meantime, the Military Disciplinary Court ceased to exist. The applicant’s case was therefore assigned to the Military Disciplinary Court in Podgorica (
Vojni disciplinski sud pri Komandi Vojnog okruga Podgorica
). The competence of that court to deal with the case was determined on the basis of the location of the military unit where the accused had been serving at the time of the alleged disciplinary offence.
18.
On 26 January 2006 the President of the Military Disciplinary Court in Podgorica informed the High Military Disciplinary Court that the judges of the Military Disciplinary Court in Podgorica had already been involved in the criminal proceedings which had been brought against the applicant regarding the same facts (see paragraph
6 above). Consequently, he requested that the applicant’s disciplinary case be transferred to another court.
19
.
On 9 March 2006 the High Military Disciplinary Court designated the Military Disciplinary Court in Belgrade (
Vojni disciplinski sud pri Komandi Vojnog okruga Beograd
) as the competent court of first instance.
20
.
The Military Disciplinary Court in Belgrade subsequently forwarded the applicant’s case file to the Supreme Defence Council of Serbia and Montenegro. The court stated that it could not proceed with the disciplinary proceedings, as the applicant was no longer a member of the military. It further noted that conducting such proceedings required the revocation of the order discharging the applicant from military service – a decision that could only be made by the Chairperson of the Supreme Defence Council of the State Union of Serbia and Montenegro.
21.
Following a referendum on 3 June 2006, Montenegro declared its independence from the State Union of Serbia and Montenegro, whereupon that entity ceased to exist, together with all of its public bodies including the Supreme Defence Council of the State Union of Serbia and Montenegro (
see
Bijelić v. Montenegro and Serbia
, no. 11890/05, §§
53-56, 28
April
2009).
22.
On 5 June 2006 the President of Serbia informed the Secretary General of the Council of Europe that Serbia was the sole successor to the former State Union of Serbia and Montenegro.
23
.
On 17 July 2006 the Office of the President of Serbia, which was in possession of the applicant’s case file at the time, forwarded it to the Office of the President of Montenegro for further consideration and decision.
24.
On 25 May 2009 the applicant requested that the Military Disciplinary Court in Belgrade either resume or discontinue the disciplinary proceedings against him.
25.
On 3 June 2009 the Military Disciplinary Court informed the applicant that it lacked jurisdiction over his case. It further stated that his case file had been forwarded to the Office of the President of Montenegro for further action.
26.
On 26 October 2009 the applicant repeated his request to the Military Disciplinary Court.
27.
On 12 November 2009 the High Military Disciplinary Court notified the Serbian Ministry of Defence that, in its view, the applicant’s case fell under the jurisdiction of the Montenegrin military judiciary. It explained that the Serbian military judiciary had no authority over the matter on account of the ongoing parallel criminal proceedings against the applicant in Montenegro. Furthermore, it stated that to reopen the disciplinary proceedings would require the annulment of the decision to discharge the applicant from the armed forces, a matter it considered to be within the exclusive competence of the President of Montenegro.
28.
On 24 September 2010 the High Court in Podgorica (
Viši sud u Podgorici
) acquitted the applicant of abuse of office in the criminal proceedings.
29.
On 25 February 2012 the applicant requested that the Military Disciplinary Court discontinue the disciplinary proceedings against him on the grounds that the statutory limitation period had expired.
30
.
On 2 November 2012 the Military Disciplinary Court ruled that it lacked both subject-matter and territorial jurisdiction to adjudicate the case.
31
.
On 28 November 2012 the High Military Disciplinary Court upheld that decision.
32
.
On 11 April 2014 the Ministry of Defence of Montenegro returned the applicant’s case file, which the Office of the President of Serbia had transferred to them on 17 July 2006 (see paragraph
23 above), to the Serbian authorities, stating that it could not conduct disciplinary proceedings against the applicant, as he was not a member of the Montenegrin military.
33.
On 1 October 2015, when ruling on an appeal by the applicant challenging those decisions (see paragraphs
30-31 above), the Administrative Court (
Upravni sud
) found that the respondent authorities had acted appropriately and dismissed the applicant’s claim as unfounded.
34.
The applicant lodged two constitutional appeals to the Constitutional Court – on 27 March 2013 and 16 November 2015 – alleging,
inter alia
, violations of his right of access to a court and his right to a trial within a reasonable time. The Constitutional Court consolidated the proceedings and, on 21 April 2016, partly ruled in his favour. It awarded the applicant 900
euros in compensation for the non-pecuniary damage suffered as a consequence of a violation of his right to a trial within a reasonable time, while rejecting the remainder of his appeal. The decision of the Constitutional Court was delivered to the applicant on 27 June 2016.
35.
Article 161 of the Yugoslav Army Act (
Zakon o Vojsci Jugoslavije
; published in the Official Gazette of the Federal Republic of Yugoslavia, nos.
43/94, 28/96, 44/99 and 74/99), as in force at the material time, defined a violation of military discipline as any off-duty conduct deemed incompatible with military duties. This included, in particular, the commission of a criminal offence carrying an unconditional prison sentence of at least six months, as well as any other act that might damage the Army’s reputation.
36
.
Article 164 provided that the disciplinary sanction of “loss of rank” entailed dismissal from service as a professional soldier.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
37.
Relying on Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complained that the domestic courts’ refusal to adjudicate his case had violated his right of access to a court, and that the overall length of the disciplinary proceedings had violated his right to hearing within a reasonable time. Article 6
§
1, in so far as relevant, reads as follows:
“1. In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by [a] tribunal ...”
As regards access to a court
Admissibility
(a)
Compatibility
ratione materiae
38.
The Court observes that the Government did not raise any plea of inadmissibility before it regarding the complaint’s compatibility
ratione materiae
with the Convention and the Protocols thereto. However, the Court considers that this question concerns a matter which goes to its jurisdiction and that, as such, it is not prevented from examining it of its own motion (see, for example,
Ramiz Jafarov v. Azerbaijan
, no.
40424/12, §
34, 16
June
2022). The Court has further established that the question of the applicability of a particular provision of the Convention or its Protocols is an issue of the Court’s jurisdiction
ratione materiae
, and that the relevant analysis should therefore be carried out at the admissibility stage unless there is a particular reason to join this question to the merits (see
Denisov v.
Ukraine
[GC], no.
76639/11, §
93, 25
September 2018). No such reason exists in the present case.
39.
The Court, furthermore, reiterates that it has consistently held that disciplinary proceedings in which the right to continue with the exercise of one’s profession is at stake, including in the context of the armed services, do in fact give rise to disputes over a civil right within the meaning of Article
6
§
1 of the Convention (see
Vasilchenko v. Russia
, no.
34784/02, §§
34-36, 23 September 2010;
see also
Grace Gatt v. Malta
, no.
46466/16, §
59, 8
October 2019, and the authorities cited therein).
40.
In view of the foregoing, it is evident that the applicant’s right to continue with his professional military career gave rise to a dispute within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention. Moreover, the national law at the material time also provided the applicant with access to a court in order to challenge his discharge. It follows, in the Court’s view, that the civil limb of Article 6
§
1 was applicable to the impugned disciplinary proceedings (see
Grace Gatt
, cited above,
§§
60-63).
(b)
Compatibility
ratione personae
41.
The Government argued that the disciplinary proceedings had been largely conducted under the authority of the former State Union of Serbia and Montenegro, which had had exclusive jurisdiction over the matter. Given that the unit in which the applicant had been serving at the time of the alleged disciplinary offence had been based in Montenegro, the applicant’s complaint against Serbia was incompatible
ratione personae
with the Convention and therefore had to be dismissed by the Court.
42.
The applicant disagreed and maintained that Serbia had had exclusive jurisdiction to adjudicate his disciplinary case.
43.
The Court considers that this objection goes to the very heart of the question whether the applicant had been denied the right of access to a court in the determination of his civil rights and obligations in breach of Article
6
§
1 of the Convention. It should thus be more appropriately examined at the merits stage.
(c)
Conclusion
44.
The Court notes that the applicant’s complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other ground. It must therefore be declared admissible.
Merits
(a)
The parties’ submissions
45.
The applicant submitted that the respondent State had violated his right of access to a court by permitting the domestic courts to persistently refuse to adjudicate his case. As the completion of disciplinary proceedings had been a prerequisite for his return to active military service, the refusal of the courts to hear his case had effectively precluded him from resuming his military career. This violation had been particularly egregious given that the Supreme Military Court had expressly ordered the Military Disciplinary Court to proceed with the matter. Instead of exercising its competence in adjudicating the case, that court had improperly transferred the matter to the Supreme Defence Council of Serbia and Montenegro, thereby evading its responsibility and deferring the issue to another State authority. The applicant emphasised that he was a national (
državljanin
) of Serbia, not Montenegro, and that his presence in Montenegro had solely been a consequence of his professional service as a military officer at a time when Serbia and Montenegro had been part of a single State. The dissolution of the State Union of Serbia and Montenegro had been a controlled process and not one that had produced a crisis regarding the delineation of competences between two new States. Lastly, the applicant noted that he had been dismissed from the Army in 2004, two years before Montenegro’s independence, and that he had not met the criteria to join the newly formed Montenegrin Army.
46.
The Government maintained that there had been no violation of Article 6 § 1 of the Convention. At the relevant time, the dissolution of the State Union of Serbia and Montenegro had created a “large-scale crisis”, necessitating a precise division of the formerly joint armed forces and their respective jurisdictions. In such exceptional circumstances, the State should be afforded a margin of appreciation. The Government further contended that it had primarily been for national authorities to determine jurisdictional matters. The applicant had been dismissed from military service in 2004 while stationed in Montenegro, which had still been part of the State Union of Serbia and Montenegro. Moreover, criminal proceedings against him for the same offence had been initiated and concluded in Montenegro. As a consequence of this, the President of Serbia had lacked the authority to annul the dismissal order and the case had been transferred to the President of Montenegro. From that point on, no Serbian State authority, including its military courts, had retained jurisdiction over the applicant’s case.
(b)
The Court’s assessment
(i)
General principles
47.
The right of access to a court was established as an aspect of the right to a fair hearing guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention in
Golder
v.
the United Kingdom
(21 February 1975, §§ 28-36, Series A no.
18). In that case, the Court found the right of access to a court to be an inherent aspect of the safeguards enshrined in Article 6, referring to the principles of the rule of law and the avoidance of arbitrary exercise of power which underlay much of the Convention. Thus, Article 6 § 1 secures to everyone the right to have a claim relating to his or her civil rights and obligations brought before a court (see
Grzęda v. Poland
[GC], no.
43572/18, § 342, 15 March 2022; see also
Zubac v.
Croatia
[GC], no.
40160/12, § 76, 5
April 2018).
48.
The right of access to a court must be “practical and effective”, not “theoretical or illusory” (see, to that effect,
Bellet v.
France
, 4
December
1995, § 36, Series A no. 333-B). This observation is particularly true in respect of the guarantees provided for by Article 6, in view of the prominent place held in a democratic society by the right to a fair trial (see
Prince Hans-Adam II of Liechtenstein v. Germany
[GC], no.
42527/98, § 45, ECHR 2001-VIII, and
Lupeni Greek Catholic Parish and Others v.
Romania
[GC], no. 76943/11, § 86, 29 November 2016).
49.
In respect of matters that fall within the ambit of the Convention, the Court’s case-law has tended to show that where there is no access to an independent and impartial court, the question of compliance with the rule of law will always arise (see
Grzęda
, cited above, § 343, with a further reference). However, the Court has itself acknowledged that the right of access to a court is not absolute and may be subject to limitations that do not restrict or reduce the access left to the person concerned in such a way or to such an extent that the very essence of the right is impaired. A limitation will not be compatible with Article 6 § 1 if it does not pursue a legitimate aim and if there is not a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be achieved (ibid., with further references).
50.
Furthermore, it is well established in the Court’s case-law that “excessive formalism” can run counter to the requirement of securing a practical and effective right of access to a court under Article
6 §
1 of the Convention. This usually occurs in cases of a particularly strict construction of a procedural rule, preventing an applicant’s action being examined on the merits, with the attendant risk that his or her right to the effective protection of the courts would be infringed (see
Zubac
, cited above, §§
96-99, with further references).
(ii)
Application of those principles to the present case
51.
Turning to the present case, the Court notes that, unlike in situations where an applicant’s access to a court has been entirely denied on account of the domestic courts’ refusal to hear their case, the applicant’s case was initially adjudicated at two levels of jurisdiction, with the first round of proceedings concluding on 3
November
2003 (see paragraph
12 above). Consequently, the case had already undergone one full adjudication before the Supreme Military Court ordered a new round of proceedings (see paragraph 16 above). This sets the applicant’s situation apart from cases in which domestic courts outright refused to hear a civil claim. In the Court’s view, therefore, the present case concerns not the right to initiate proceedings but rather the right to obtain a judicial determination of the dispute once proceedings have commenced (see
Lupeni Greek Catholic Parish and Others
, cited above, §
86; see also
Kutić v.
Croatia
, no.
52.
Moreover, the obstacles preventing the applicant’s case from being heard were not due to any procedural requirements which the applicant himself had failed to meet. Rather, those hurdles arose within the judicial system itself, beyond the applicant’s control or ability to remedy. Initially, when the jurisdictional issue arose, the High Military Disciplinary Court resolved it by designating the Military Disciplinary Court in Belgrade as the relevant first-instance court (see paragraph
19 above). Indeed, at that time, the Military Disciplinary Court in Belgrade did not itself disclaim jurisdiction over the applicant’s case; rather, it refused to proceed on account of a procedural obstacle – namely, its view that the applicant’s discharge from military service first needed to be revoked (see paragraph
20 above). In this connection, the Court observes that the applicant was effectively discharged from military service by a judgment of the High Military Disciplinary Court, which found him responsible for a disciplinary offence and imposed a loss of rank (see paragraphs
11 and
12 above). The Court also observes that, under the legislation in force at the material time, such a sanction mandated discharge from professional service (see paragraph
36 above). Consequently, it was the second-instance judgment of the High Military Court that ultimately led to the applicant’s discharge, while the subsequent discharge order merely formalised the decision of that court. However, once the judgment was annulled (see paragraph
16 above), the notion that the discharge order could still retain legal effect and thereby create a procedural obstacle to adjudication is at best dubious. Despite this, the Military Disciplinary Court in Belgrade chose to await its formal revocation, leaving the applicant’s case unresolved. Viewed in this light, the approach of the Military Disciplinary Court in Belgrade appears excessively formalistic (see
Zubac
, cited above, §§
96-99). Furthermore, it directly contradicted the explicit order of the High Military Disciplinary Court, which had instructed it to adjudicate the applicant’s case (see paragraph
19 above).
53.
Lastly, while acknowledging the Government’s argument that the dissolution of the State Union of Serbia and Montenegro had created logistical challenges in delineating jurisdiction between the judiciaries of the two newly independent countries, the Court observes that, at the time of dissolution, the applicant’s case file was in the possession of the Office of the President of Serbia and therefore clearly within the jurisdiction of the respondent State (see paragraph
23 above). It was only after the dissolution of the State Union that the Office of the President of Serbia transferred the case to the Office of the President of Montenegro, by which time Montenegro had already become an independent state (see paragraph
23 above). This transfer appears to have been initiated solely by the respondent State, without any indication of Montenegro’s request or consent. On the contrary, Montenegrin authorities later returned the case file to the Serbian authorities without ever initiating proceedings (see paragraph
32 above). It is, therefore, evident that the applicant’s case remained under the jurisdiction of the respondent State after the dissolution of the State Union. However, instead of addressing the applicant’s repeated requests for a hearing, the respondent State transferred the case to a country where the applicant did not seek adjudication and where the authorities declined to deal with his case.
54.
In the light of the considerations above, the Court concludes that the Military Disciplinary Court in Belgrade’s overly restrictive interpretation of the requirement to revoke the applicant’s discharge order, along with the subsequent transfer of his case to Montenegro, impaired the very essence of the applicant’s right of access to a court for the purpose of the determination of his civil rights and obligations.
55.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention. The Government’s objection
ratione personae
must therefore also be dismissed.
As regards the length of proceedings
56.
Having regard to the facts of the case, the submissions of the parties and its findings above, the Court considers that it has examined the main legal question raised in the present application and that there is no need to give a separate ruling on the admissibility and merits of the complaint regarding the length the disciplinary proceedings raised under Article
6
§
1 (see, among many other authorities,
Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v.
Romania
[GC], no. 47848/08, § 156, ECHR 2014).
APPLICATION OF ARTICLE
57.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
58.
The applicant claimed 60,388 euros (EUR) in respect of pecuniary damage for lost earnings as of 23 April 2004, and EUR 5,000 in respect of non-pecuniary damage.
59.
The Government contested these claims.
60.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, the Court is of the opinion that the applicant has undoubtedly suffered some non-pecuniary damage. Given the nature of the violation found in the present case and making its assessment on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, the Court awards the applicant the amount of EUR 3,600 under this head, plus any tax that may be chargeable.
Costs and expenses
61.
The applicant also claimed EUR 1,170 for the costs and expenses incurred domestically and before the Court.
62.
The Government contested this claim.
63.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these were actually and necessarily incurred and were also reasonable as to their quantum. That is, the applicant must have paid them, or be bound to pay them, pursuant to a legal or contractual obligation, and they must have been unavoidable in order to prevent the violation found or to obtain redress (see, for example,
Stevan Petrović v.
Serbia
, nos.
6097/16 and 28999/19, §
186, 20
April 2021). In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 1,170 covering costs and expenses under all heads, plus any tax that may be chargeable to the applicant.
Decides
to join to the merits the Government’s objection as to incompatibility
ratione personae
of the applicant’s complaint regarding his right of access to a court under Article 6 § 1 of the Convention and
dismisses
it;
Declares
the applicant’s complaint concerning his right of access to a court under Article 6
§
1 of the Convention admissible;
Holds
that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention in respect of the applicant’s complaint regarding his right of access to a court;
Holds
that there is no need to examine the admissibility and the merits of the applicant’s remaining complaint regarding the length of proceedings under Article
6 § 1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 3,600 (three thousand six hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,170 (one thousand one hundred and seventy euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 3 June 2025, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Milan Blaško
Ioannis Ktistakis
Registrar
President