CAUZUL CU CIORAN/ ROMANIA (Doc. nr. 49379/13) JUDGMENT STRASBOURG 3 decembrie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Ciorhan/României, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Faris Vehabović, Președinte, Iulia Antoanella Motoc, Carlo Ranzoni, judecători și Andrea Tamietti, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 12 noiembrie 2019, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 49379/13) împotriva României depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național român, dl Ștefan Ciorhan („reclamantul”), la 25 iulie 2013. Reclamantul a fost reprezentat de dna S.A. Borza, avocat practicant în Oradea. Guvernul României (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, cel mai recent dl V. Mocanu, al Ministerului Afacerilor Externe. La 16 septembrie 2014 a fost comunicat guvernului cererea. Guvernul s-a opus examinării cererii de către un comitet. Având în vedere obiecția Guvernului, Curtea o respinge. FACTE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1968 și trăiește în Carei. Reclamantul a fost în primul rând membru al filialei Carei a Asociației pentru Fishermen și Hunters (Asociația Vânătorilor Și Pescarilor Sportivi , denumit în continuare „Carei AVPS” . Printre altele, AVPS a reprezentat interesele tuturor vânătorilor și pescarilor români la nivel național și internațional, a gestionat terenurile naționale de vânătoare și pescuit și a emis licențe de vânătoare și pescuit . În 2011 reclamantul și alți 53 de membri ai Carei AVPS a semnat o cerere care notifică Ministerul Roman al Agriculturii despre ceea ce considerau acte ilegale comise de către președintele Carei AVPS și alți membri ai sucursalei respective, în special: gestionarea slabă a terenurilor de pescuit și vânătoare, precum și pretinderea taxelor ilegale de la membrii asociației. Un raport de anchetă elaborat la 7 octombrie 2011 de Ministerul Agriculturii din România a remarcat mai multe nereguli în ceea ce privește taxele și gestionarea terenurilor de pescuit și vânătoare relevante. În consecință, aceasta a suspendat activitatea asociației timp de trei luni. La 28 martie 2012, reclamantul s-a dus la Carei AVPS pentru a plăti taxa pentru licența de pescuit. O dezacordare cu privire la suma datorată dezvoltă într-o ceartă cu contabilul organizației. În aceeași dată, reclamantul a depus o plângere penală împotriva contabilului la departamentul de poliție Carei și a informat ziarul local Informația Zilei despre incident. La 29 martie 2012, ziarul local menționat mai sus a scris un articol în titlul „Răspunsul de plângeri a pescarilor împotriva conducerii AVPS-ului Carei continuă”. Articolul a început prin informarea cititorilor că mai multe plângeri împotriva AVPS-ului Carei au fost depuse în anul precedent din cauza, printre altele, taxelor pe care le-au plătit membrii. Articolul a citat apoi o declarație a reclamantului care a descris incidentul din 28 martie 2012 și a informat publicul cu privire la plângerile formulate împotriva gestionării AVPS Carei în 2011. “Vă informez că în 2011 am fost membru al Carei AVPS. În toamna acelui an, împreună cu alți membri, am semnat o cerere împotriva abuzurilor și ilegalităților din partea managementului Carei AVPS. ... Ca urmare a [incidentului din 28 martie 2012] și a numeroaselor cereri și plângeri ale pescarilor, ar fi de dorit să se inițieze o anchetă asupra activității acestei asocieri. Poliția ar avea cu siguranță și ceva de a investiga”. Articolul include, de asemenea, o refutare de la președintele Carei AVPS privind declarația reclamantului. 11. La 5 aprilie 2012, poliția a amendat contabilul Carei AVPS pentru comportamentul ei în cursul incidentului din 28 martie 2012. 12. La 20 aprilie 2012, Carei AVPS a introdus proceduri civile împotriva reclamantului, cerând compensații în ceea ce privește prejudiciile morale. Într-o hotărâre din 14 decembrie 2012, Curtea de District Carei a permis acțiunea și a ordonat reclamantului să plătească organizației 5.000 lei românești (RON – aproximativ 1.300 euro (EUR) pentru prejudicii morale și RON 611 (aproximativ 140 euro) pentru costuri și cheltuieli. „Modalitatea în care inculpatul și-a formulat scrisoarea către ziar sugerează că întreaga cerere a fost bazată pe „abuzuri și ilegalități reale” imputabile consiliului de administrație al asociației reclamantei. Această afirmație este difamatorie și cauzează daune la imagine și bună reputație a reclamantului. ... Dovezile disponibile au arătat că, în plus față de petiția reclamantului, a existat doar un singur articol de presă, publicat de [E.I.Z.], un fost membru al asociației, prin urmare nu se poate menține că există numeroase cereri și plângeri. În plus, declarația că poliția ar avea cu siguranță ceva de a investiga sugerează că administrația asociației reclamantei a comis infracțiuni penale, astfel că este o declarație tendințioasă. În concluzie, instanța consideră că aceste declarații sunt, de asemenea, difamatorii față de asociația reclamantului.” 14. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii. El a susținut, printre altele, că Curtea Județeanului Satu-Mare nu a putut pretinde că imaginea sa publică a fost respinsă, deoarece aderarea sa a crescut în 2012. Într-o decizie finală din 16 aprilie 2013 Curtea județului Satu-Mare a respins apelul reclamantului. „Articolul de presă vroia să pună îndoieli cu privire la legalitatea acțiunilor asociației, să genereze neîncredere între membrii săi și să-i facă să părăsească asociația. Reclamantul a făcut în mod conștient declarațiile difamatorii în cauză în presă fără să aibă date concrete și precise despre nereguli sau infracțiunile din partea asociației.” 16. La 28 octombrie 2013, reclamantul a primit notificarea de la oficiul unui judecător că a trebuit să plătească suma ordonată de instanțe, precum și costurile de aplicare a RON 885.10 (aproximativ 200 EUR). Dispozițiile relevante ale Codului Civil Română privind răspunderea civilă pentru daune se citesc după cum urmează: art. 1357 „(1) Orice persoană care cauzează daune asupra altuia prin intermediul unui act ilicit comis cu intenție sau prin neglijență poate face reparație pentru aceasta.” Având în vedere art. 6 și 10 din Convenție, reclamantul s-a plâns că condamnarea civilă pe care o impune și lipsa unor motive suficiente furnizate de instanțele interne constituie o încălcare a libertății sale de exprimare. 19. Având în vedere fondul plângerilor reclamantei, Curtea, care deține competența caracterizării care urmează să fie prezentată în justiție faptelor cazului (a se vedea Radomilja și alții împotriva Croației [GC], nr. 37685/10 și 22768/12, §§ 114 și 126, CEDO 2018), vor examina plângerea din punctul de vedere al articolului 10 singur (de exemplu, și mutatis mutandis Kincses v. Ungaria , nr. 66232/10, § 16, 27 ianuarie 2015, și Hasan Yazıcı v. Turcia , nr. 40877/07, §§ 40-41, 15 aprilie 2014). art. 10 se citește după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică și indiferent de frontiere; acest articol nu împiedică statele să impună autorizarea întreprinderilor de radiodifuziune, televiziune sau cinematografică. Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o societate democratică, în interesul securității naționale, integrității teritoriale sau al siguranței publice, pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, pentru protecția reputației sau drepturilor altor persoane, pentru prevenirea comunicării informațiilor primite în încredere sau pentru menținerea autorității și imparțialității judiciare.” Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. În plus, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a susținut că limba pe care a folosit-o în declarația de presă nu a fost difamătoare, tendințioasă sau incriminatoare. El nu a depășit limitele criticilor admisibile. Faptele pe care le-a raportat cu presa sunt de preocupare publică și, ca membru al asociației relevante, a avut dreptul să informeze alți membri și publicul despre situația. În plus, Carei AVPS nu a suferit nici o deteriorare a reputației sale ca urmare a articolului de presă. 22. În cele din urmă, reclamantul a susținut că a plătit daunele din cauza Carei AVPS și costurile suplimentare pentru executarea și au reiterat că, chiar dacă suma compensației acordate a fost mică, atribuirea a fost ilegală, în măsura în care nu s-a bazat pe o tortă efectivă de partea sa. (b) Guvernul 23. Guvernul nu a contestat faptul că a existat o ingerință în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare, ci a considerat că aceasta a fost prescrisă de lege (în special articolele 1349-1372 din noul Cod Civil) și a urmărit obiectivul legitim de a proteja drepturile altora, în special reputația Carei AVPS. 24. Guvernul a susținut că reclamantul a deformat activitatea asociației într-o manieră prejudecată. Ar fi trebuit să se bazeze pe baza de fapt prevăzută în raportul din 7 octombrie 2011 (a se vedea punctul 8 mai sus). În acest sens, ei au reiterat faptul că asociația furnizează un serviciu public. În plus, declarațiile referitoare la incidentul din 28 martie 2012 (a se vedea punctul 9 mai sus) a avut ca obiect o chestiune pur privată. 25. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul a acționat cu intenția de denigrare a AVPS-ului Carei și a folosit terminologie de denigrare, prin urmare, depășind în mod evident limitele criticilor admisibile, susținând că, de asemenea, a apărut că reclamantul nu a plătit suma datorită AVPS-ului Carei. Evaluarea Curții 26. Principiile generale aplicabile sunt stabilite în Axel Springer AG c. Germania ([GC], nr. 39954/08, §§ 78-95, 7 februarie 2012). (a) Dacă au existat interferențe 27. Nu este contestat între părți – și Curtea nu consideră nici un motiv de a reține altfel – că hotărârea finală dată în cazul de compensare invocat de Carei AVPS (a se vedea punctul 15 de mai sus) a interferat cu dreptul reclamantului la libertate de exprimare, astfel cum este garantat de art. 10 din convenție. (b) Dacă interferența a fost justificată 28. Curtea acceptă că interferența în cauză a fost stabilită de lege, și anume art. 1357 din Codul Civil (a se vedea punctul 17 mai sus), și a urmărit obiectivul legitim de a proteja reputația sau drepturile altor persoane în sensul articolului 10 § 2 (a se vedea, mutatis mutandis, Uj v. Ungaria, nr. 23954/10, § 16, 19 iulie 2011, și Heinisch v. Germania, nr. 28274/08, § 49, CEHR 2011 (extract)). 29. Prin urmare, trebuie să se examineze dacă interferența a fost „necesară într-o societate democratică”, în special dacă exista o relație proporțională între interferența și obiectivul urmărit. Afirmațiile în cauză în acest caz au avut în vedere presupuse nereguli în gestionarea unei asociații care furnizează un serviciu public (a se vedea punctul 6 mai sus). Prin urmare, dezbaterea se referă la o chestiune de interes public. Potrivit jurisprudenței consecvente a Curții, în temeiul art. 10 § 2 din Convenția există puține limite pentru dezbaterea cu privire la chestiunile de interes public și sunt necesare motive foarte puternice pentru a justifica aceste restricții (a se vedea Karlamov c. Rusia , nr. 27447/07, § 29, 8 octombrie 2015, cu alte referințe). 31. În plus, Curtea a afirmat deja că protecția „dignității” a unei entități juridice, care este un simplu interes instituțional, nu este neapărat de aceeași forță ca „protejarea reputației sau drepturilor altora” în sensul articolului 10 § 2 (a se vedea § 22, privind o societate comercială și Kharlamov , citat mai sus, § 29, privind o universitate). 32. În acest sens, Curtea observă că autoritățile interne și-au limitat analiza la o discuție cu privire la daunele asupra reputației Carei AVPS (a se vedea punctele 13 și 15 de mai sus) și la vina reclamantului în acest sens. Nu există dovezi că instanța internă a efectuat un echilibrare între necesitatea de a proteja „imagina și bună reputație” Carei AVPS și dreptul reclamantului de a transmite informații cu privire la chestiunile de interes general privind gestionarea asociației. Nici nu au considerat că „dignitatea” a unei instituții nu poate fi egală cu cea a ființelor umane (a se vedea, mutatis mutandis Kharlamov În acest sens, Curtea consideră că, în cazul în care o asociere oferă un serviciu public, interesul public de a primi informații privind presupusele deficiențe în gestionarea vânării și pescuitului de o astfel de asociere este important într-o societate democratică și, prin urmare, depășește interesul de a proteja reputația și interesele de afaceri ale asociației (a se vedea, În plus, nu există nici o dovadă că publicarea articolului nesuferit a avut un impact negativ asupra aderării asociației. Instanțele interne nu au stabilit că asociația a suferit prejudiciu economic (a se vedea punctul 15 mai sus). 33. În ceea ce privește conținutul declarațiilor reclamantei, Curtea remarcă că autoritățile interne nu consideră că aceste declarații au fost false și nu l-au reproșat decât că au exagerat gradul de nemulțumire a afiliației și că au prezentat chestiuni într-o manieră tendențială (a se vedea punctul 13 mai sus). Cu toate acestea, Curtea nu poate depăși faptul că afirmațiile reclamantei au fost, cel puțin într-o anumită măsură, susținute de raportul din 7 octombrie 2011 (a se vedea punctul 8 de mai sus). Prin urmare, nu se poate concluziona că afirmațiile sale nu au avut nicio bază de fapt sau că a acționat în necredere cu intenția de a prejudicia asociația (a se vedea Axel Springer AG , citat mai sus, § 93). 34. Curtea reiterează că, într-o chestiune de interes public, cum ar fi cea din prezenta cerere (a se vedea punctul 30 mai sus), recurgerea la exagerare este acceptată atâta timp cât nu depășește limitele criticilor admisibile (a se vedea mutatis mutandis Kharlamov , § 32 și § 24, ambele menționate mai sus). În ceea ce privește faptele cauzei, Curtea constată că recurge la un anumit grad de hiperbolb și de insinuare în declarația sa (a se vedea punctul 10 mai sus). Cu toate acestea, el nu a recurgat la limbaj ofensiv și intemperat și nu a mers peste gradul general acceptabil de exagerare. Prin urmare, această chestiune nu poate ridica în sine o problemă în temeiul jurisprudenței Curții (a se vedea, mutatis mutandis Axel Springer AG , citat mai sus § 108 . 35. În concluzie, Curtea constată că instanța internă nu a reușit să stabilească un echilibru echitabil între interesele relevante și nu a constatat că exista o „necesitate socială de presă” pentru a pune protecția reputației asociației deasupra dreptului reclamantului la libertate de exprimare. Prin urmare, Curtea consideră că instanța internă a depășit marja restrânsă de apreciere acordată acestora în materie de dezbatere de interes public și că interferența nu a fost „necesară într-o societate democratică” (a se vedea, mutatis mutandis, Kharlamov, citat mai sus, § 33). 36. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 10 din Convenție. 41 din convenția 37. art. 41 din Convenția prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 38. Reclamantul a solicitat 1.300 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale, o sumă care reprezintă compensația pe care a fost ordonată să o plătească prin decizia din 14 decembrie 2012 (a se vedea punctul 13 de mai sus). El a solicitat, de asemenea, 6.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 39. Guvernul a susținut că nu există nicio legătură de cauzalitate între încălcarea presupusă și suma susținută în ceea ce privește prejudiciile materiale. De asemenea, au susținut că suma susținută în ceea ce privește prejudiciile morale este excesivă și au susținut că constatarea unei încălcări ar oferi suficientă satisfacție în acest caz. 40. Curtea constată că există o legătură cauzală suficientă între încălcarea constatată și suma reclamată în ceea ce privește prejudicii materiale (a se vedea mutatis mutandis Axel Springer AG , citată mai sus § 115 ) . În consecință, aceasta acordă 1,300 EUR sub acest cap. 41. Curtea consideră în continuare că reclamantul trebuie să fi susținut neîntrerupt Prejudicii materiale care nu pot fi compensate numai prin constatarea unei încălcări. Având în vedere natura încălcării constatate și efectuarea evaluării sale pe o bază echitabilă, Curtea îi acordă 4000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi imputabil. Costuri și cheltuieli 42. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 1.225 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale, precum și 415 EUR pentru cele suportate în fața Curții. Aceste cheltuieli au reprezentat taxele de mediere și de avocat, taxele de judecată, costurile procedurilor de aplicare a procedurii de aplicare a procedurii impuse împotriva acestuia și costurile de traducere. 43. Guvernul a contestat reclamația. 44. În ceea ce privește documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 1.225 EUR pentru costurile și cheltuielile în cadrul procedurii interne și a sumei de 415 EUR pentru procedurile în fața Curții. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declara cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 10 din convenție; deține (a) faptul că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 1.300 EUR (1 mie trei sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudicii materiale; (ii) 4000 EUR (4000 euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (iii) 1 640 EUR (o mie șase sute și patruzeci de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 3 decembrie 2019, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Andrea Tamietti Faris Vehabović Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
CIORHAN v. ROMANIA
(Application no. 49379/13)
JUDGMENT
3 December 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Ciorhan v. Romania,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Committee composed of:
Faris Vehabović,
President,
Iulia Antoanella Motoc,
Carlo Ranzoni,
judges,
and Andrea Tamietti,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 12 November 2019,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 49379/13) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Romanian national, Mr Ștefan Ciorhan (“the applicant”), on 25 July 2013.
2.
The applicant was represented by Ms S.A. Borza, a lawyer practising in Oradea. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, most recently Mr V. Mocanu, of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
On 16 September 2014 notice of the application was given to the Government.
4.
The Government objected to the examination of the application by a Committee. Having considered the Government’s objection, the Court rejects it.
5.
The applicant was born in 1968 and lives in Carei.
6
.
The applicant was formerly a member of the Carei branch of the Association for Sport Fishermen and Hunters (
Asociația Vânătorilor și Pescarilor Sportivi
, hereinafter “the Carei AVPS”). Among other things, the AVPS represented the interests of all Romanian hunters and fishermen at national and international level, managed national hunting and fishing grounds, and issued hunting and fishing licences.
7.
In 2011 the applicant and fifty-three other members of the Carei
AVPS signed a petition notifying the Romanian Ministry of Agriculture about what they considered to be unlawful acts committed by the president of the Carei AVPS and other members of that branch, in particular: the poor management of fishing and hunting grounds, and the claiming of unlawful fees from members of the association.
8
.
An investigation report produced on 7 October 2011 by the Romanian Ministry of Agriculture noted several irregularities concerning fees and the management of the relevant fishing and hunting grounds. Consequently, it suspended the association’s activity for three months.
9
.
On 28 March 2012 the applicant went to the Carei AVPS to pay the fee for his fishing licence. A disagreement about the amount due developed into a quarrel with the organisation’s accountant. On the same date the applicant lodged a criminal complaint against the accountant with the Carei police department, and informed the local newspaper
Informația Zilei
about the incident.
10
.
On 29 March 2012 the above-mentioned local newspaper wrote an article under the heading “The fishermen’s stream of complaints against the leadership of the Carei AVPS continues”. The article started by informing readers that several complaints against the Carei AVPS had been lodged over the previous year on account of, among other things, the fees which its members were charged. The article then quoted a statement by the applicant which described the incident of 28 March 2012 and informed the public about the complaints made against the management of the Carei AVPS in 2011. The relevant parts read as follows:
“I inform you that in 2011 I was a member of the Carei AVPS. In the autumn of that year, together with other members, I signed a petition against abuses and illegalities on the part of the Carei AVPS management.
...
As a result of [the incident of 28 March 2012] and the numerous petitions and grievances of the fishermen, it would be desirable to initiate an investigation into the activity of this association. The police too would certainly have something to investigate”.
The article also included a rebuttal from the president of the Carei
AVPS concerning the applicant’s statement.
11.
On 5 April 2012 the police fined the Carei AVPS accountant for her behaviour during the incident on 28 March 2012.
12.
On 20 April 2012 the Carei AVPS brought civil proceedings against the applicant, seeking compensation in respect of non-pecuniary damage. It argued that the article had tarnished its public image. It also claimed costs and expenses.
13
.
In a decision of 14 December 2012 the Carei District Court allowed the action and ordered the applicant to pay the organisation 5,000
Romanian
lei (RON – approximately 1,300 euros (EUR)) for
non-pecuniary damage, and RON 611 (approximately EUR 140) for costs and expenses. The relevant parts read as follows:
“The manner in which the defendant formulated his letter to the newspaper suggests that the whole petition was based on real ‘abuses and illegalities’ imputable to the claimant association’s management board. This assertion is defamatory and causes damage to the claimant’s image and good reputation.
...
The available evidence showed that, in addition to the applicant’s petition, there had been only one more press article, published by [E.I.Z.], a former member of the association, therefore it cannot be maintained that there were numerous petitions and grievances.
In addition, the statement that the police would certainly have something to investigate suggests that the claimant association’s management committed criminal offences, thus it is a tendentious statement.
In conclusion, the court considers that these statements are also defamatory towards the claimant association.”
14.
The applicant appealed against the judgment. He argued, among other things, that the Carei AVPS could not claim that its public image had been tarnished, as its membership had increased in 2012.
15
.
In a final decision of 16 April 2013 the Satu-Mare County Court dismissed the applicant’s appeal. It held as follows:
“The press article was aimed at raising doubts about the lawfulness of the association’s actions, generating mistrust among its members, and making them want to leave the association.
The applicant consciously made the defamatory statements in question in the press without having concrete and precise data about irregularities or offences on the part of the association.”
16.
On 28 October 2013 the applicant received notification from a bailiff’s office that he had to pay the sum ordered by the courts, as well as enforcement costs of RON 885.10 (approximately EUR 200). The bailiff’s office made an attachment of earnings order in respect of his wages.
17
.
The relevant provisions of the Romanian Civil Code concerning civil liability for damages read as follows:
Article 1357
“(1)
Any person who causes damage to another through an illicit act committed with intent or through negligence is liable to make reparation for it.”
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 10 OF THE CONVENTION
18.
Relying on Articles 6 and 10 of the Convention, the applicant complained that the civil sentence imposed on him and the lack of sufficient reasons provided by the domestic courts amounted to a breach of his freedom of expression.
19.
Having regard to the substance of the applicant’s complaints, the Court, which is master of the characterisation to be given in law to the facts of the case (see
Radomilja and Others v. Croatia
[GC], nos. 37685/10 and 22768/12, §§ 114 and 126, ECHR 2018), will examine the complaint from the standpoint of Article 10 alone (see, for instance and
mutatis mutandis
,
Kincses v. Hungary
, no. 66232/10, § 16, 27 January 2015, and
Hasan Yazıcı v.
Turkey
, no. 40877/07, §§ 40-41, 15 April 2014).
Article 10 reads as follows:
“1.
Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. This Article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises.
2.
The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary.”
Admissibility
20.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
The parties’ submissions
(a)
The applicant
21.
The applicant argued that the language he had used in his press statement had not been defamatory, tendentious or incriminating. He had not overstepped the limits of admissible criticism. The facts he had related to the press were of public concern, and as a member of the relevant association, he had been entitled to inform other members and the public about the situation. Moreover, the Carei AVPS had not suffered any damage to its reputation as a result of the press article.
22.
Lastly, the applicant argued that he had paid the damages due to the Carei
AVPS and the additional costs for enforcement, and reiterated that even if the amount of compensation awarded had been small, the award had been unlawful, in so far as it had not been based on an actual tort on his part.
(b)
The Government
23.
The Government did not dispute that there had been an interference with the applicant’s right to freedom of expression, but considered that it had been prescribed by law (notably Articles 1349-1372 of the new Civil Code), and had pursued the legitimate aim of protecting the rights of others, notably the Carei AVPS’s reputation.
24.
The Government argued that the applicant had misrepresented the association’s activity in a biased manner. He should have relied on the factual basis provided by the report of 7 October 2011 (see paragraph
8 above). On this point, they reiterated that the association provided a public service. Moreover, the statements concerning the incident of 28
March
2012 (see paragraph 9 above) concerned a purely private matter.
25.
The Government further argued that the applicant had acted with the intention of denigrating the Carei AVPS, and had used disparaging terminology, thus manifestly overstepping the limits of admissible criticism. They also contended that it appeared that the applicant had not paid the amount due to the Carei AVPS.
The Court’s assessment
26.
The applicable general principles are set out in
Axel Springer AG v.
Germany
([GC], no. 39954/08, §§ 78-95, 7 February 2012).
(a)
Whether there has been interference
27.
It is not disputed between the parties – and the Court sees no reason to hold otherwise – that the final judgment given in the compensation case brought by the Carei AVPS (see paragraph 15 above) interfered with the applicant’s right to freedom of expression as guaranteed by Article 10 of the Convention.
(b)
Whether the interference was justified
28.
The Court accepts that the interference in question was prescribed by law, namely Article 1357 of the Civil Code (see paragraph 17 above), and pursued the legitimate aim of protecting the reputation or rights of others within the meaning of Article 10 § 2 (see,
mutatis mutandis
,
Uj v.
Hungary
, no.
23954/10, § 16, 19 July 2011, and
Heinisch v. Germany
, no.
28274/08, §
49, ECHR 2011 (extracts)).
29.
It must therefore be examined whether the interference was “necessary in a democratic society”, in particular, whether there was a proportionate relationship between the interference and the aim pursued.
30
.
The assertions at issue in the present case concerned alleged irregularities in the management of an association which provided a public service (see paragraph 6 above). The debate thus concerned a matter of public interest. According to the Court’s consistent case-law, there is little scope under Article 10 § 2 of the Convention for restrictions on debate on questions of public interest, and very strong reasons are required to justify such restrictions (see
Kharlamov v. Russia
, no. 27447/07, §
29, 8
October
2015, with further references).
31.
Moreover, the Court has already stated that the protection of the “dignity” of a legal entity, which is a mere institutional interest, is not necessarily of the same strength as “the protection of the reputation or rights of others” within the meaning of Article 10 § 2 (see
Uj
, cited above, §
22, concerning a commercial company, and
Kharlamov
, cited above, §
29, concerning a university).
32.
That being said, the Court observes that the domestic authorities confined their analysis to a discussion of the damage to the Carei
AVPS’s reputation (see paragraphs 13 and 15 above) and the applicant’s guilt in this regard. There is no evidence that the domestic courts performed a balancing exercise between the need to protect the Carei AVPS’s “image and good reputation” and the applicant’s right to impart information on issues of general interest concerning the management of the association. Nor did the domestic courts consider that the “dignity” of an institution cannot be equated to that of human beings (see,
mutatis mutandis
,
Kharlamov
, cited above, § 29). On this point, the Court considers that, where an association provides a public service, the public interest in receiving information about alleged shortcomings in such an association’s management of hunting and fishing is important in a democratic society, and thus outweighs the interest in protecting that association’s business reputation and interests (see,
mutatis mutandis
,
Heinisch
, cited above, § 90). Moreover, there is no evidence that the publication of the impugned article impacted negatively on the association’s membership. The domestic courts did not establish that the association had suffered economic harm (see paragraph 15 above).
33.
Turning to the content of the applicant’s statements, the Court notes that the domestic authorities did not consider that those statements had been false. They only reproached him for exaggerating the scale of the membership’s discontent and presenting matters in a tendentious manner (see paragraph 13 above). However, the Court cannot but note that the applicant’s assertions were, at least to a certain extent, backed up by the report of 7 October 2011 (see paragraph 8 above). Consequently, it cannot be concluded that his assertions lacked any factual basis or that he acted in bad faith with the intention of harming the association (see
Axel Springer AG
, cited above, § 93).
34.
The Court reiterates that in a matter of public interest, such as that in the present application (see paragraph 30 above), recourse to exaggeration is accepted as long as it does not overstep the limits of admissible criticism (see,
mutatis mutandis
,
Kharlamov
, § 32, and
Uj
, § 24, both cited above). Turning to the facts of the case, the Court notes that the applicant had recourse to a certain degree of hyperbole and insinuation in his statement (see paragraph 10 above). However, he did not resort to offensive and intemperate language and did not go beyond the generally acceptable degree of exaggeration. Therefore, this matter cannot in itself raise an issue under the Court’s case-law (see,
mutatis mutandis
,
Axel Springer AG
, cited above, §
108).
35.
In conclusion, the Court finds that the domestic courts failed to strike a fair balance between the relevant interests, and failed to establish that there was a “pressing social need” to put the protection of the association’s reputation above the applicant’s right to freedom of expression. Therefore, the Court considers that the domestic courts overstepped the narrow margin of appreciation afforded to them in matters of debate of public interest, and that the interference was not “necessary in a democratic society” (see,
mutatis mutandis
,
Kharlamov
, cited above, § 33).
36.
There has therefore been a violation of Article 10 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE
37.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
38.
The applicant claimed 1,300 euros (EUR) in respect of pecuniary damage, an amount representing the compensation which he had been ordered to pay by the decision of 14 December 2012 (see paragraph
13 above). He also sought EUR 6,000 in respect of non-pecuniary damage.
39.
The Government argued that there was no causal link between the violation alleged and the amount claimed in respect of pecuniary damage. They also contended that the amount claimed in respect of non-pecuniary damage was excessive, and submitted that the finding of a violation would provide sufficient just satisfaction in the case.
40.
The Court finds that there is a sufficient causal link between the violation found and the amount claimed in respect of pecuniary damage (see,
mutatis mutandis
,
Axel Springer AG
, cited above, § 115). Accordingly, it awards EUR 1,300 under this head.
41.
The Court further considers that the applicant must have sustained non
‑
pecuniary damage which cannot be compensated for solely by the finding of a violation. Having regard to the nature of the violation found, and making its assessment on an equitable basis, the Court awards him EUR
4,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
Costs and expenses
42.
The applicant also claimed EUR 1,225 for the costs and expenses incurred before the domestic courts, and EUR 415 for those incurred before the Court. These expenses represented mediation and lawyer’s fees, court fees, the costs of the enforcement proceedings brought against him, and translation costs.
43.
The Government contested the claim.
44.
Regard being had to the documents in its possession and to its
case-law, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR
1,225 for costs and expenses in the domestic proceedings, and the sum of EUR
415 for the proceedings before the Court.
Default interest
45.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 10 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 1,300 (one thousand three hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of pecuniary damage;
(ii)
EUR 4,000 (four thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(iii)
EUR 1,640 (one thousand six hundred and forty euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 3 December 2019, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Andrea Tamietti
Faris Vehabović
Deputy Registrar
President