Secțiunea a patra Cerere nr. 48780/17 Rashad Mohammed ALISSA și Salim ALISSA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 17 decembrie 2019 într-un comitet compus din Faris Vehabović, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Carlo Ranzoni, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 19 august 2017, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DEFICIENTII, dl Rashad Mohammed Alissa și dl Salim Alissa, sunt resortisanți sirieni născuți în 1991 și, respectiv, 1993. Ei locuiesc în Suhl, Germania. Primul reclamant a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Suhl, Germania. Dl Marcuz și al doilea reclamant al dlui A. Ferretti, acești doi avocați care exercită funcții în Bologna (Italia). Guvernul român ( La 3 martie 2017, autoritățile române au acceptat primirea reclamanților, care fuseseră inițial plasați într-un centru de primire din Grecia. Reclamanții au ajuns în România la 31 mai 2017 și au fost găzduiți în centrul regional de cazare și proceduri pentru reclamanții de azil din București (Centrul Regional de Cazare Size Proceduri pentru Solicitanți din Azil București), La 14 iulie 2017, cei doi reclamanți au obținut statutul de refugiat și au locuit în centru până la 23 august 2017, când, fără a informa autoritățile naționale, au părăsit România pentru a se stabili în Germania. Reclamanții se plâng de condițiile de acces la centru și, în special, denunță faptul că nu au voie să părăsească locul în afara intervalului de 19 ore mai puțin de 22 de ore și obligația care le-ar fi fost impusă în timpul zilei și să se supună unui control foarte strict din partea ofițerilor de poliție la fiecare intrare și ieșire din centru. Ei susțin, de asemenea, că condițiile materiale din centru au fost rele, și indică în această privință a trebuit să împartă o cameră mică cu alți patru refugiați, dintre care unii ar fi fost foarte agresivi, dormind în paturi suprapuse cu saltele vechi, și să folosească băi, bucătării și curte nesănătoase. Ei susțin că au fost privați de apă potabilă și au primit un ajutor financiar de 100 EUR/luni, pe care ei îl consideră nesatisfăcător. Potrivit acestora, internetul fără fir era disponibil doar două ore pe zi. Reclamanții furnizează douăsprezece fotografii în sprijinul afirmațiilor lor. Condițiile de cazare în centrul conform guvernului Conform informațiilor furnizate de către inspectorul general al imigrației ( ..I.G.I.I.) reclamanții, la fel ca și ceilalți ocupanți ai centrului, au fost liberi să meargă și să vină între orele 6 și 22.. Potrivit IGI, aceste ore au fost stabilite în conformitate cu ordinea n 130/2016 al Ministerului landurilor și reclamanții aveau posibilitatea de a solicita modificarea acestora de la directorul Centrului; nerespectarea dispozițiilor din ordinul nr. 130/2016 îi expunea pe ocupanții Centrului la sancțiuni administrative care pot duce până la mai departe la expulzarea Centrului (punctul 11 de mai jos). Potrivit guvernului, reclamanții au beneficiat de pe durata șederii lor în centrul de la mai multe organizații neguvernamentale, în parteneriat cu Înaltul Comisariat al Organizației Națiunilor Unite pentru Refugiați (UNHCR), precum și de sprijinul constant al autorităților. În această privință, guvernul precizează că, pe lângă cazarea lor în centru, IGI oferea reclamanților un ajutor financiar lunar de aproximativ 100 EUR, la care se adăugau aproximativ 100 EUR ca ajutor pentru integrare. Datele și trimiterile la transferurile în cauză figurează în documentele furnizate Curții de către guvern. Potrivit guvernului, autoritățile naționale pun la dispoziția reclamanților un plan individual de integrare constând în consiliere privind accesul pe piața muncii, accesul la asigurare medicală și prestații sociale (alocație de alimente, alocație pentru achiziționarea de îmbrăcăminte de noapte și de iarnă, alocație pentru transportul public și activități culturale), cursuri de limbă română, cursuri de integrare socială și culturală, precum și asistență pentru închirierea de cazare în afara centrului. Guvernul furnizează următoarele informații despre centru. Acesta a avut o capacitate de cazare de aproximativ 320 de persoane și a avut un cabinet medical, o sală de sport și un teren de joacă pentru copii. Camerele, de tip studio În fiecare sezon au fost efectuate lucrări de curățare, iar saltelele au fost înlocuite. Bucătăriile dotate erau disponibile pentru ocupanții centrului și pentru produsele de igienă (săpun, aparate de ras, pastă de dinți, periuțe de dinți, hârtie de toaletă și produse dezinfectante), iar centrul dispunea de apă curentă. Lenjeria de pat era schimbată de către angajații centrului, dar curățarea camerelor și a părților comune îi afecta pe ocupanți, care primeau produse de curățare în acest scop. În ceea ce privește accesul la internet, ocupanții centrului, inclusiv pe reclamanți, aveau acces zilnic de la 8 la 16 ore. Orele în săli special prevăzute în acest scop. Dupa guvern, inelele nu au cerut niciodată acces la sălile dotate cu calculatoare conectate la Internet. Dreptul intern relevant Dispoziiile relevante în speă de ordinea n 130/2016 din cadrul Ministerului de l'azil în vigoare de la 2 septembrie 2016 și privind aprobarea regulamentului de funcționare a centrelor regionale de cazare și a procedurilor pentru reclamanții de azil se citesc după cum urmează art. 33 1. Accesul reclamanților de azil, al beneficiarilor de azil și al membrilor familiilor acestora care sunt găzduiți în centru are loc între orele 6:00 și 22:00 (...). În situații justificate corespunzător, directorul șef al centrului sau înlocuitorul acestuia poate aproba modificarea orarelor de acces zilnic (...) Din motive disciplinare, ocupanților centrului, cu excepția ocupanților adăpostiți în regim închis li se poate impune de către directorul centrului sau înlocuitorul acestuia (...) următoarele sancțiuni a) avertisment verbal b) avertisment scris (...) f) expulzarea definitivă a centrului. Informațiile interne și internaționale privind condițiile de viață în centru În raportul său realizat ca urmare a vizitei sale la centru, efectuat la 19 septembrie 2017, avocatul poporului a sugerat, printre altele, conducerii de la IGII să efectueze reparații și să furnizeze facilitățile necesare spațiilor destinate reclamanților de azil (camere, spații comune, bucătării și săli de vizită) și să amenajeze spații sociale Educație și recreere în afara centrului. În răspunsul său din 3 august 2018, conducerea de la IGI l-a informat pe avocatul poporului că centrul a făcut obiectul unui proiect de îmbunătățire a condițiilor de primire a reclamanților de azil. Aceasta a indicat că acest proiect a durat 11 luni, din decembrie 2016 până în noiembrie 2017, și că a fost vorba despre înlocuirea paturilor și saltelelor centrului. Ea a explicat că s-au realizat îmbunătățiri și în spațiile destinate recreerii, cu adăugarea de scaune, mese și televizoare. S-a creat un spațiu destinat mamelor și copiilor și s-a pus la dispoziția copiilor un loc de joacă pentru ocupanții centrului. Un raport realizat în cadrul proiectului european AIDA (Asylum Information Database), www.asylumeurope.org) în februarie 2018, actualizat la 15 martie 2019, referitor la primirea refugiaților în România, face trimitere la condițiile de viață din centru. Părțile relevante din acest raport se citesc astfel: O nouă formă de primire a fost pusă în aplicare prin reforma din 2015. Când capacitatea de primire este depășită, IGI poate acorda reclamanților de azil un loc de cazare pentru a închiria o locuință (...). Această formă gazdă nu a fost încă pusă în practică. (...) București : Centrul regional este situat la aproximativ 20 de minute cu autobuzul din centrul orașului. Clădirea are patru etaje: 80 de camere, fiecare cu patru paturi, baie și duș. La fiecare etaj sunt două bucătării, fiecare dotată cu două frigidere, două sobe și două chiuvete. La distribuirea reclamanților de azil în camere, IGI ia în considerare religia, cetățenia și sexul persoanelor interesate. Familiile sunt cazate împreună. La momentul vizitei, care a avut loc în perioada 18-19 iunie 2018, jucăriile au fost aruncate pe jos în curte. În apropiere de lacul de jocuri de noroc au fost lăsate niște rame vechi de paturi de metal, ceea ce reprezenta un risc pentru copii. Se părea că aceste cadre erau acolo de mult timp, deoarece iarba creștea acolo (...) Locuitorii s-au plâns de starea de curățenie a saltelelor și a paturilor, precum și de lipsa de paturi speciale pentru copii și de un număr insuficient de frigidere. În timpul vizitei autorilor raportului în centru, o irakiană aflată sub protecție internațională, cazată cu soțul ei și cei trei copii ai săi în două camere din centru, a împărtășit unele dintre experiențele sale. Familia a trebuit să cumpere un pat pentru copilul lor născut în România, pentru că nu era nici un pat de acest tip în centru. Ea a cumpărat, de asemenea, un ventilator, astfel încât să-l usureze în timpul zilelor calde de vară, deoarece acesta a avut o problemă de sănătate. Ea a fost, de asemenea, plâns de prezența ploșnițe de pat. O notă de informare publicată la o dată care nu a fost precizată în 2017 pe site-ul proiectului AIDA indică următoarele: printre altele, condițiile de viață din centru (...) în București, rezidenții se plâng de starea saltelelor și a paturilor, precum și de absența paturilor pentru copii și a unui număr insuficient de frigidere (...) Un articol publicat la 16 octombrie 2017 pe site-ul web al ONG-urilor (The New Humanitarian , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ei nu au nici un loc pentru a le găzdui sau de mâncare pentru a le furniza. În unele centre, migranții au raportat condiții proaste de cazare, cum ar fi suprapopularea și prezența ploșnițelor de pat. (...) F., un solicitant de azil irakian într-o cameră din centrul București, a arătat fotografii și videoclipuri din camera pe care a locuit cu familia sa. Fiecare cameră avea paturi supraetajate și o baie fără duș. Zeci de persoane împărțeau câteva bucătării.... [Fetele lui F.] prezentau urme de înțepături de ploșnițe (...) GRIFS Invocând art. 5 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de privarea de libertate neregulamentară din cauza imposibilității de a părăsi centrul în timpul zilei, a controlului strict efectuat de poliție la fiecare intrare și ieșire din centru și a prezenței barelor la ferestrele spațiilor centrului. În afara unghiului articolului 3 din Convenție, reclamanții se plâng că au suferit condiții materiale rele în centru. În conformitate cu art. 18, reclamanții declară că au suferit o privare de libertate neregulamentară și denunță condiții de detenție necorespunzătoare în timpul șederii lor în centru. 19. Ei se referă la art. 3 și 5 alin. (1) din Convenție, care se citesc după cum urmează: art. 3 mai mult nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. mai puțin art. 5 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la libertate și securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și în conformitate cu căile legale (a) dacă este reținut în mod regulat după condamnarea de către o instanță competentă (b) dacă a făcut obiectul unei arestări sau al unei detenții regulate pentru nesupunerea unei ordonanțe pronunțate, în conformitate cu legea, de către o instanță sau în vederea asigurării executării unei obligații impuse de lege (c) dacă a fost arestat și reținut pentru a fi condus în fața autorității judiciare competente, atunci când există motive plauzibile de crimă pe care a comis-o sau pe care există motive întemeiate de a crede în necesitatea de a împiedica comiterea unei infracțiuni sau de a se retrage după executarea acesteia; (d) dacă este vorba despre deținerea în mod regulat a unui minor, decisă pentru educația sa supravegheată sau pentru deținerea în mod regulat, pentru a-l aduce în fața autorității competente (e) dacă este vorba despre deținerea în mod regulat a unei persoane susceptibile de a răspândi o boală contagioasă, a unui nebun, a unui alcoolic, a unui toxicoman sau a unui vagabond (f) dacă este vorba despre arestarea sau deținerea cu regularitate a unei persoane pentru a împiedica intrarea ilegală în teritoriu sau împotriva căreia este în desfășurare o procedură de expulzare sau de extrădare. Argumentele părților Guvernul 20. În ceea ce privește aspectele legate de art. 5 din Convenție, guvernul formulează două excepții de la În sensul articolului 5 din Convenție, conform guvernului, reclamanții puteau părăsi în mod liber centrul în orice moment între orele 6:00 și 22:00. ore, în conformitate cu legislația națională aplicabilă centrelor regionale de cazare și procedurilor pentru reclamanții de azil, inclusiv centrul, care avea statutul de centru deschis (guvernul invocă în această privință mutatis mutandis, Tribunalul J.R. și alții c. Grecia, nr 22696/16, § 86, 25 ianuarie 2018). În plus, guvernul susține că nu au solicitat niciodată modificarea orarelor de acces sau de ieșire, deși ar fi fost în măsură să facă acest lucru (punctul 11 de mai sus). Guvernul arată că atât ora de noapte, cât și controalele de acces și de ieșire din centru erau impuse de imperative de securitate pentru ocupanți și pentru angajații centrului. El susține apoi că reclamanții ar fi putut, în cazul în care au dorit, să conteste ordinul nr. 130/2016 al Ministerului landurilor pe cale administrativă, în fața instanțelor interne, dar nu au făcut-o. 21. În ceea ce privește cauza invocată sub aspectul articolului 3 din convenție, guvernul consideră că acestea nu au fost supuse unui tratament care a atins pragul de gravitate necesar pentru a califica condițiile denunțate din inuri sau degradante și consideră că acest aspect ar trebui respins pentru incompatibilitate rațională cu dispozițiile Convenției. El susține că reclamanții au acceptat de bună voie să rămână într-un centru de primire cu regim deschis, care, în opinia sa, puteau părăsi liber ziua. Referindu-se la condițiile de viață din centrul descris de acesta la alineatele (8) - (10) de mai sus, guvernul consideră că reclamanții, care nu ar fi fost ținuți în camera lor în cea mai mare parte a timpului și ar fi putut să iasă liber din centru, nu au suferit condiții materiale contrare articolului 3 din convenție. Reclamanții 22. În ceea ce privește acuzațiile lor întemeiate pe presupusa lor privare de libertate, reclamanții consideră că autoritățile naționale aveau obligația de a nu pune în detenție persoane care, la fel ca ei, ar fi avut nevoie de o protecție internațională specială. În acest sens, aceștia invocă cauza Khlaifia și alții ([GC], n 16483/12, § 70-73, 15 decembrie 2016). În ceea ce privește posibilitatea menționată de guvern de a găsi o locuință în afara centrului, ei au contestat faptul că acest lucru le era inaccesibil, deoarece ar fi fost obligați să rămână în camera lor și nu ar fi avut cunoștință de limba română, ceea ce i-ar fi privat de accesul la piața muncii pentru a-și câștiga existența și, prin urmare, de capacitatea de a plăti chirie. 23. În ceea ce privește motivele invocate la art. 3 din convenție, reclamanții declară că nu au ales România, ci Germania pentru destinație și că șederea lor în România nu a fost o alegere din partea lor. Ei adaugă că, fără resurse și fără cunoaștere a limbii române, accesul lor la piața muncii era limitat. Potrivit acestora, autoritățile naționale, în conformitate cu standardele prevăzute în Directiva Acasă a Uniunii Europene, trebuie să ofere reclamanților de azil care nu au dreptul la condiții materiale decente (acestea menționează în acest sens hotărârea M.S.S. c. Belgia și Grecia [GC], nr. 30696/09, §§ 250-253, CEDO 2011), o obligație care nu ar fi fost respectată de autoritățile române în prezenta cauză. Reclamanții se referă la alte instrumente europene și internaționale și subliniază că această obligație nu se limitează doar la furnizarea de alimente, locuințe și îmbrăcăminte, ci și la alți factori. În cele din urmă, potrivit reclamanților, condițiile de igienă necorespunzătoare din centru, reținerea lor în camera lor și limitarea accesului la rețeaua Wi-Fi sunt elemente ale încălcării articolului 3 din convenție. 24. Reclamanții se referă la informațiile publicate în baza de date AIDA (punctul 14 de mai sus), care confirmă, în opinia lor, lipsa punerii în practică a posibilității de a locui în afara centrului, cu sprijinul autorităților, existența unor condiții de viață neconforme cu legislația în centrele regionale pentru reclamanții de azil din România, îngrijorarea rezidenților centrului față de starea saltelelor și a paturilor, lipsa paturilor pentru copii și numărul insuficient de frigidere și starea instanței centrale. Potrivit reclamanților, alte două note de informare publicate pe site-ul web al ONG-urilor specializate (IRIN) confirmă dificultățile cu care se confruntă autoritățile naționale în momentul sosirii mai multor refugiați, precum și condițiile de viață nefavorabile ale anumitor refugiați (punctul 16 de mai sus). Grief a beneficiat de o privare de libertate pretins neregulamentară 25. În ceea ce privește fâșia invocată de reclamanți în temeiul articolului 5 din Convenție, Curtea face trimitere la principiile care reglementează dreptul la libertate în contextul centrelor de primire pentru refugiați, rezumate în Hotărârile J.R. și alții c. Grecia (citată anterior, §§ 83-84), Khlaifiea (citată anterior, § 64) și Ilias și Ahmed c. Ungaria ([GC], nr. 47287/15, § 211-218, 21 noiembrie 2019). 26. Curtea constată că, în speță, reclamanții au fost primiți de autoritățile române în urma transferului lor de către autoritățile elene (punctul 3 de mai sus). Această decizie a fost urmată, în conformitate cu legislația națională, de instalarea lor în centru, care era o structură deschisă de primire a refugiaților. Curtea constată, de asemenea, că, astfel cum reiese din regulamentul care reglementează funcționarea centrului, reclamanții aveau dreptul de a părăsi centrul în fiecare zi, cu excepția orelor 22:00-6. Orele (punctul 11 de mai sus). Comisia observă că reclamanții nu contestă faptul că nu au putut ieși din centru în fiecare zi, ci numai intervalul orar pe care trebuiau să îl respecte dacă doreau să iasă din centru (punctele 5 și 17 de mai sus). 27. Curtea arată că, prin urmare, nicio decizie oficială a autorităților române nu a dispus plasarea în detenție a reclamanților (a se vedea, În ceea ce privește teza potrivit căreia reclamanții puteau părăsi centrul doar câteva ore pe zi, sau cea referitoare la deținerea lor de facto , Curtea constată că nu există elemente ale dosarului, inclusiv constatări ale diferitelor entități care au vizitat centrul, nu este în măsură să confirme aceste aspecte. În această calitate, Curtea nu descoperă nici o similitudine între cazul din speță și cazul Khlaifia Mai sus, invocată de reclamanți, în care persoanele interesate au făcut obiectul unei rețineri prelungite, de o imposibilitate de a comunica cu exteriorul și nu puteau părăsi centrul de primire fără aprobarea prealabilă a autorităților, o situație care fusese confirmată de o instituție a statului pârât (a se vedea, contrao Khlaifiea, citată anterior, §§ 65-73 și 104). Curtea constată că situația se apropie mai degrabă de cea a reclamanților în cauza J.R. și alții c. Grecia (citată anterior), în care a considerat că transformarea centrului de primire Vial într-un centru semi deschis, care le permitea persoanelor interesate să iasă în timpul zilei, chiar dacă se întorceau peste noapte, era o simplă restricție de mișcare și nu o detenție în sensul articolului 5 alineatul (1) din convenție (a se vedea mutatis mutandis J.R. și alții c. Grecia, citată anterior, punctul 86). Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, șederea reclamanților în centrul n rația materială cu dispozițiile Convenției, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Grief întemeiat pe art. 3 din Convenție În ceea ce privește ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Khlaifia (citată anterior, §§ 158-169). 32. Ea amintește că condițiile de privare de libertate de imigranți potențiali și de solicitanți de azil sau de detenție a migranților sau a călătorilor în centrele de primire sau de detenție au făcut obiectul mai multor hotărâri menționate în Hotărârea J.R. și în alte hotărâri ale Greciei (citată anterior, § 136) și rezumate în Hotărârea Khlaifiea , (citată anterior, § 170-177). În majoritatea acestor cazuri, responsabilitatea autorităților a fost angajată pe teren la art. 3 din convenție, din cauza reținerii sau deținerii migranților în structuri de cazare care prezentau condiții de viață inacceptabile, într-o promiscuitate, insalubritate și suprapopulare severă, pe fondul unei creșteri semnificative a fluxurilor migratorii. 33. Reamintind caracterul absolut al articolului 3 din Convenție, precum și principiul conform căruia orice persoană privată de libertatea sa se poate bucura de condiții compatibile cu respectarea demnității sale umane (punctul 31 de mai sus) Curtea va acorda o greutate centrală cu trei factori : natura șederii reclamanților în centru, condițiile de viață ale acestora și durata șederii lor. 34. în primul rând, după cum Curtea a constatat mai sus (punctele 28-29 de mai sus), șederea reclamanților în centrul n mai este echivalentă cu privarea de libertate în sensul articolului 5 alineatul (1) din convenție, aceștia fiind liberi să părăsească centrul în timpul zilei. J.R. și alte c. Grecia menționată anterior, Curtea a statuat că transformarea centrului de primire Vial într-un centru semideschis, care permite părților interesate să-l părăsească în cursul zilei, ar fi exonerat să analizeze condițiile de viață în acest centru în această perioadă (a se vedea mutatis mutandis J.R. și alte c. Grecia , §§ 145-147). Nu există niciun motiv să se considere că, în cazul reclamanților, nu există nicio posibilitate de a se ajunge la o astfel de concluzie. În al doilea rând, în ceea ce privește condițiile de viață ale reclamanților din centru, Curtea constată că afirmațiile persoanelor interesate sunt contestate în mod explicit de către guvern (punctul 8-10 de mai sus). Cu toate acestea, în baza de date AIDA (punctul 14-15 de mai sus) și pe site-ul internet al ONG-urilor (punctul 16 de mai sus) au fost publicate constatări privind curățarea saltelelor și a paturilor speciale pentru copii, numărul insuficient de frigidere și neconformitatea curții exterioare, ceea ce confirmă în parte recomandarea avocatului poporului privind îmbunătățirea condițiilor de viață ale ocupanților centrului (punctul 12 de mai sus). 36. În acest sens, Curtea ia notă și de declarațiile guvernului cu privire la condițiile de viață din centru și descriind, printre altele, cazarea reclamanților în camere tip studio dotate cu paturi individuale, accesul la spații pentru prepararea alimentelor, la băi, la distribuția produselor de igienă și de curățare, la accesul curierilor la apă curentă și la internet (punct 10 de mai sus), aspecte care, de altfel, nu sunt infirmate de constatările menționate anterior. Curtea subliniază, de asemenea, eforturile depuse de autoritățile naționale pentru a facilita integrarea reclamanților în societatea română, oferindu-le în special asistență financiară, diferite alocații, cursuri de limbă română și posibilitatea de a beneficia de sprijin pentru găsirea unei locuințe în afara centrului (punctele 8-9 de mai sus). 37. În al treilea rând, Curtea ia notă de faptul că șederea reclamanților în centru, care nu a fost, prin urmare, o privare de libertate, se poate caracteriza prin scurtitatea sa: reclamanții au fost găzduiți acolo la 31 mai 2017 și au decis să părăsească teritoriul României la 23 august 2017, la scurt timp după ce a obținut statutul de refugiat, pentru a se deplasa în Germania (punctele 3-4 de mai sus). 38. În orice caz, în opinia Curții, aspectele menționate la punctul 35 de mai sus nu erau de natură să atingă pragul minim de gravitate necesar pentru ca un tratament să poată cădea sub lovitura articolului 3 din convenție (a se vedea, mutatis mutandis Khlaifiea și altele, citată anterior, §§ 187-200; a se vedea, de asemenea, a contrario M.S.S. c. Belgia și Grecia, citată anterior, § 223-234, S.D. c. Grecia , n 53541/07, §§ 49-54, 11 iunie 2009 și Tabesh c. Grecia , n 8256/07, § 38-44, 26 noiembrie 2009). 39. Prin urmare, Curtea judecă acest litigiu în mod vădit nefondat și îl respinge, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Faris Vehabović Modululr Adjunct Președinte
Requête n
o
48780/17
Rashad Mohammed ALISSA et Salim ALISSA
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 17 décembre 2019 en un comité composé de
:
Faris Vehabović,
président,
Iulia Antoanella Motoc,
Carlo Ranzoni,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 19 août 2017,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les requérants, M. Rashad Mohammed Alissa et M.
Salim
Alissa, sont des ressortissants syriens nés respectivement en 1991 et en 1993. Ils résident à Suhl, en Allemagne. Le premier requérant a été représenté devant la Cour par M
e
e
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par ses agents, en dernier lieu M
me
Les circonstances de l’espèce
1.
L’accueil des requérants
3
.
Le 3 mars 2017, les autorités roumaines acceptèrent d’accueillir les requérants, qui avaient initialement été placés dans un centre d’accueil en Grèce. Les requérants arrivèrent en Roumanie le 31 mai 2017 et furent logés au centre régional d’hébergement et de procédures pour les demandeurs d’asile de Bucarest (
Centrul Regional de cazare și Proceduri pentru Solicitanții de Azil
–
București
, «
le centre
»).
4
.
Le 14 juillet 2017, les deux requérants obtinrent le statut de réfugié. Ils séjournèrent au centre jusqu’au 23 août 2017, date à laquelle, sans en informer les autorités nationales, ils quittèrent la Roumanie pour s’installer en Allemagne.
2.
Les conditions d’hébergement dans le centre selon les requérants
5
.
Les requérants se plaignent des conditions d’accès au centre et dénoncent en particulier l’impossibilité de quitter les lieux en dehors de l’intervalle 19
heures – 22
heures et l’obligation qui leur aurait été imposée d’y séjourner pendant la journée et de se soumettre à un contrôle très strict de la part des agents de police lors de chaque entrée et sortie du centre.
6
.
Ils allèguent également que les conditions matérielles dans le centre étaient mauvaises, et indiquent à cet égard avoir dû partager une petite chambre avec quatre autres réfugiés, dont certains auraient été très agressifs, dormir dans des lits superposés pourvus de vieux matelas malpropres, et utiliser des salles de bains, des cuisines et une cour insalubres. Ils soutiennent avoir été privés d’eau potable et avoir reçu une aide financière de 100
EUR/mois, qu’ils qualifient d’insuffisante. Selon eux, l’Internet sans fil n’était disponible que deux heures par jour. Les requérants fournissent douze photos à l’appui de leurs allégations.
3.
Les conditions d’hébergement dans le centre selon le Gouvernement
7
.
Il ressort des informations fournies par l’Inspection générale de l’immigration («
l’IGI
») que les requérants, tout comme les autres occupants du centre, étaient libres d’aller et venir entre 6
heures et 22
heures. Selon l’IGI, ces horaires avaient été fixés en application de l’ordre n
o
130/2016 du ministère de l’Intérieur et les requérants avaient la possibilité de solliciter leur modification auprès du directeur du Centre
; le non-respect des dispositions de l’ordre n
o
130/2016 exposait les occupants du Centre à des sanctions administratives pouvant aller jusqu’à l’expulsion du Centre (paragraphe 11 ci-dessous).
8
.
Selon le Gouvernement, les requérants bénéficièrent pendant leur séjour au centre de l’assistance d’une organisation non gouvernementale, en partenariat avec le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (UNHCR), ainsi que du soutien constant des autorités. Le Gouvernement indique à cet égard que, en plus de leur hébergement dans le centre, l’IGI fournissait aux requérants une aide financière mensuelle d’environ 100
EUR, à laquelle s’ajoutaient environ 100
EUR à titre d’aide à l’intégration. Les dates et les références des virements en question figurent sur les documents fournis à la Cour par le Gouvernement.
9
.
D’après le Gouvernement, les autorités nationales mirent à la disposition des requérants un plan individuel d’intégration consistant en des conseils pour accéder au marché du travail, en l’accès à l’assurance médicale et aux prestations sociales (allocation de nourriture, allocation pour l’achat de vêtements d’été et d’hiver, allocation pour les transports publics et pour des activités culturelles), des cours de langue roumaine, des cours d’intégration sociale et culturelle, ainsi qu’une assistance pour louer un hébergement en dehors du centre.
10
.
Le Gouvernement fournit les informations suivantes concernant le centre. Celui-ci avait une capacité d’hébergement d’environ 320
personnes et était doté d’un cabinet médical, d’une salle de sport et d’un terrain de jeux pour les enfants. Les chambres, de type «
studio
», pouvaient héberger jusqu’à quatre personnes, chaque personnes disposant d’un lit individuel avec de la literie de qualité adaptée à chaque saison. Juste avant le séjour des requérants, des travaux de nettoyage avaient été effectués et les matelas avaient été remplacés. Des cuisines équipées étaient à disposition des occupants du centre et des produits d’hygiène (du savon, des rasoirs, du dentifrice, des brosses à dents, du papier de toilette et des produits désinfectants) leur étaient distribués gratuitement. Le centre disposait de l’eau courante. Le linge de lit était changé par les employés du centre, mais le nettoyage des chambres et des parties communes incombait aux occupants, qui recevaient des produits de nettoyage à cette fin. Pour ce qui était de l’accès à Internet, les occupants du centre, y compris les requérants, y avaient accès chaque jour de 8
heures à 16
heures dans des salles spécialement prévues à cet effet. D’après le Gouvernement, les requérants n’ont jamais demandé l’accès aux salles pourvues d’ordinateurs connectés à Internet.
Le droit interne pertinent
11
.
Les dispositions pertinentes en l’espèce de l’ordre n
o
130/2016 du ministère de l’Intérieur en vigueur à partir du 2 septembre 2016 et portant sur l’approbation du règlement de fonctionnement des centres régionaux d’hébergement et de procédures pour les demandeurs d’asile se lisent comme suit
:
Article 33
«
1.L’accès des demandeurs d’asile, des bénéficiaires de l’asile et des membres de leur famille qui sont hébergés au centre a lieu entre 6 heures et 22 heures (...).
6.
Dans des situations dûment justifiées, le directeur en chef du centre ou son remplaçant peut approuver la modification des horaires d’accès quotidiens (...) ».
Article 47
«
Pour des raisons disciplinaires, les occupants du centre, à l’exception des occupants hébergés en régime fermé, peuvent se voir infliger par le directeur du centre ou son remplaçant (...) les sanctions suivantes
:
a) avertissement verbal
;
b) avertissement écrit
;
(...)
f) expulsion définitive du centre.
»
Les informations de source interne et internationale concernant les conditions de vie dans le centre
12
.
Dans son rapport réalisé à la suite de sa visite du centre effectuée le 19
septembre
2017, l’avocat du peuple a notamment suggéré à la direction de l’IGI d’effectuer des réparations et de fournir les équipements nécessaires aux locaux destinés aux demandeurs d’asile (chambres, espaces communs, cuisines et salle de visite), et d’aménager des espaces socio
‑
éducatifs et de recréation en dehors du centre.
13
.
Dans sa réponse du 3 août 2018, la direction de l’IGI a informé l’avocat du peuple que le centre avait fait l’objet d’un projet visant à améliorer les conditions d’accueil des demandeurs d’asile. Elle a indiqué que ce projet avait duré onze mois, de décembre 2016 à novembre 2017, et qu’il avait consisté à remplacer les lits et les matelas du centre. Elle a exposé que des améliorations avaient également été apportées dans les espaces destinés aux loisirs avec l’ajout de chaises, de tables et de téléviseurs. Un local destiné aux mères et aux enfants avait été créé et une aire de jeux pour les enfants avait été mise à la disposition des occupants du centre.
14
.
Un rapport réalisé dans le cadre du projet européen AIDA (
Asylum Information Database,
www.asylumeurope.org) en février 2018, mis à jour le 15 mars 2019, concernant l’accueil des réfugiés en Roumanie, fait référence aux conditions de vie dans le centre. Les parties pertinentes en l’espèce de ce rapport se lisent ainsi
:
«
Une nouvelle forme d’accueil a été mise en œuvre par la réforme de 2015. Lorsque la capacité d’accueil est dépassée, l’IGI peut accorder aux demandeurs d’asile une indemnité d’hébergement afin de louer un logement (...). Cette forme d’accueil n’a pas encore été mise en pratique. (...) Bucarest
: Le centre régional est situé à une vingtaine de minutes en bus du centre-ville. Le bâtiment se compose de quatre étages. Il contient quatre-vingts chambres, chacune pourvue de quatre lits, de toilettes et d’une douche. À chaque étage se trouvent deux cuisines, chacune équipée de deux réfrigérateurs, de deux poêles et de deux lavabos. Lors de la répartition des demandeurs d’asile dans les chambres, l’IGI prend en considération la religion, la nationalité et le sexe des intéressés. Les familles sont logées ensemble. Au moment de la visite, qui a eu lieu du 18 au 19 juin 2018, des jouets étaient jetés par terre dans la cour. De vieux cadres de lits en métal avaient été déposés à proximité de l’aire de jeux, ce qui représentait un risque pour les enfants. Il apparaissait que les cadres en question étaient là depuis un bon moment puisque de l’herbe y avait poussé (...). Les résidents se sont plaints de l’état de propreté des matelas et de la literie, ainsi que de l’absence de lits spéciaux pour les enfants et d’un nombre insuffisant de réfrigérateurs. Pendant la visite des auteurs du rapport au centre, une Irakienne sous protection internationale, logée avec son époux et ses trois enfants dans deux chambres du centre, partagea certaines de ses expériences. La famille avait dû acheter un lit pour leur enfant né en Roumanie, car il n’y avait aucun lit de ce type dans le centre. Elle avait aussi acheté un ventilateur, afin de soulager l’époux pendant les journées chaudes de l’été, car celui-ci avait un souci de santé. Elle se plaignait aussi de la présence de punaises de lit.
»
15
.
Une note d’information publiée à une date non précisée en 2017 sur le site du projet AIDA indique ce qui suit concernant, entre autres, les conditions de vie dans le centre
:
«
(...) À Bucarest, les résidents se plaignent de l’état des matelas et de la literie, ainsi que de l’absence de lits pour enfants et d’un nombre insuffisant de réfrigérateurs (...)
».
16
.
Un article publié le 16 octobre 2017 sur le site d’une ONG (
The New Humanitarian
, anciennement IRIN) reproduit les affirmations d’un membre d’une ONG roumaine à l’égard des centres d’accueil. Les parties pertinentes en l’espèce de cet article se lisent comme suit
:
«
(...) les autorités roumaines sont totalement dépassées lorsqu’une vingtaine de migrants arrivent. Ils n’ont pas d’endroit pour les accueillir ni de nourriture à leur fournir. Dans certains centres, les migrants ont rapporté de mauvaises conditions d’hébergement, comme le surpeuplement et la présence des punaises de lit. (...) F., un demandeur d’asile irakien logé dans une chambre du centre de Bucarest, a montré des photos et des vidéos de la chambre qu’il a habitée avec sa famille. Chaque chambre avait des lits superposés et une salle de bains sans douche. Des dizaines de personnes se partageaient quelques cuisines. (...) [Les filles de F.] présentaient des traces de piqûres de punaises (...)
»
17
.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent d’une privation de liberté irrégulière en raison d’une impossibilité de quitter le centre pendant la journée, du strict contrôle opéré par la police lors de chaque entrée et sortie du centre, et de la présence de barreaux aux fenêtres des locaux du centre. Sous l’angle de l’article 3 de la Convention, les requérants se plaignent d’avoir subi de mauvaises conditions matérielles dans le centre.
18.
Les requérants allèguent avoir subi une privation de liberté irrégulière et dénoncent de mauvaises conditions de détention pendant leur séjour dans le centre.
19.
Ils invoquent les articles 3 et 5 § 1 de la Convention qui se lisent comme suit
:
Article 3
« Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants. »
Article 5 § 1
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales
:
a) s’il est détenu régulièrement après condamnation par un tribunal compétent
;
b) s’il a fait l’objet d’une arrestation ou d’une détention régulières pour insoumission à une ordonnance rendue, conformément à la loi, par un tribunal ou en vue de garantir l’exécution d’une obligation prescrite par la loi
;
c) s’il a été arrêté et détenu en vue d’être conduit devant l’autorité judiciaire compétente, lorsqu’il y a des raisons plausibles de soupçonner qu’il a commis une infraction ou qu’il y a des motifs raisonnables de croire à la nécessité de l’empêcher de commettre une infraction ou de s’enfuir après l’accomplissement de celle-ci
;
d) s’il s’agit de la détention régulière d’un mineur, décidée pour son éducation surveillée ou de sa détention régulière, afin de le traduire devant l’autorité compétente
;
e) s’il s’agit de la détention régulière d’une personne susceptible de propager une maladie contagieuse, d’un aliéné, d’un alcoolique, d’un toxicomane ou d’un vagabond
;
f) s’il s’agit de l’arrestation ou de la détention régulières d’une personne pour l’empêcher de pénétrer irrégulièrement dans le territoire, ou contre laquelle une procédure d’expulsion ou d’extradition est en cours.
»
A.
Arguments des parties
1.
Le Gouvernement
20.
Pour ce qui est du grief tiré de l’article 5 de la Convention, le Gouvernement formule deux exceptions d’irrecevabilité. Il soutient d’abord que le grief des requérants est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention car, en l’espèce, il ne s’agissait pas, selon lui, d’une «
détention
» au sens de l’article 5 de la Convention. En effet, d’après le Gouvernement, les requérants pouvaient librement quitter le centre à tout moment entre 6
heures et 22
heures, conformément à la législation nationale applicable aux centres régionaux d’hébergement et de procédures pour les demandeurs d’asile, y compris au centre, qui avait le statut de centre ouvert (le Gouvernement invoque à cet égard,
mutatis mutandis
, l’arrêt
J.R. et autres c. Grèce
, n
o
22696/16, § 86, 25 janvier 2018). De plus, le Gouvernement argue que les requérants n’ont jamais sollicité de modification des horaires d’accès ou de sortie, bien qu’il leur aurait été loisible de le faire (paragraphe 11ci-dessus). Le Gouvernement indique que tant l’horaire de nuit que les contrôles d’accès et de sortie du centre étaient imposées par des impératifs de sécurité pour les occupants et pour les employés du centre. Il soutient ensuite que les requérants auraient pu, s’ils l’avaient souhaité, contester l’ordre n
o
130/2016 du ministère de l’Intérieur par la voie administrative, devant les tribunaux internes, mais qu’ils ne l’ont pas fait.
21.
Quant au grief soulevé sous l’angle de l’article 3 de la Convention, le Gouvernement estime que les requérants n’ont pas subi un traitement ayant atteint le seuil de gravité requis pour qualifier les conditions dénoncées d’inhumaines ou de dégradantes et considère que ce grief devrait être rejeté pour incompatibilité
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention. Il argue que les requérants ont accepté de leur plein gré de séjourner dans un centre d’accueil à régime ouvert qu’ils pouvaient, selon lui, quitter librement pendant la journée. Se référant aux conditions de vie dans le centre décrites par lui aux paragraphes 8 à 10 ci-dessus, le Gouvernement considère que les requérants, qui n’auraient pas été confinés dans leur chambre la plupart du temps et auraient pu librement sortir du centre, n’ont pas subi des conditions matérielles contraires à l’article 3 de la Convention.
2.
Les requérants
22.
Pour ce qui est de leur grief tiré de leur privation de liberté alléguée, les requérants estiment que les autorités nationales avaient l’obligation de ne pas placer en détention des personnes qui, comme eux, auraient eu besoin d’une protection internationale spéciale. Ils disent avoir été détenus
de
facto
dans le centre et n’avoir eu qu’un accès restreint au monde extérieur. Ils invoquent à cet égard l’affaire
Khlaifia et autres c. Italie
([GC], n
o
16483/12, §§ 70-73, 15 décembre 2016). Quant à la possibilité évoquée par le Gouvernement de trouver un logement en dehors du centre, ils rétorquent que ceci leur était inaccessible car ils auraient été obligés de rester dans leur chambre et n’auraient pas eu connaissance de la langue roumaine, ce qui les aurait privés d’un accès au marché du travail afin de gagner leur vie et donc de la capacité de payer un loyer.
23.
Quant à leur grief soulevé sous l’angle de l’article 3 de la Convention, les requérants déclarent qu’ils n’avaient pas choisi la Roumanie mais l’Allemagne pour destination, et que leur séjour en Roumanie n’était pas un choix de leur part. Ils ajoutent que sans ressources et sans connaissance de la langue roumaine, leur accès au marché du travail était restreint. Selon eux, il incombait aux autorités nationales, en vertu des normes figurant dans la directive Accueil de l’Union européenne, de fournir aux demandeurs d’asile démunis des conditions matérielles décentes (ils citent à cet égard l’arrêt
M.S.S. c. Belgique et Grèce
[GC], n
o
30696/09, §§
250-253, CEDH 2011), obligation qui n’aurait pas été respectée par les autorités roumaines dans la présente affaire. Les requérants font référence à d’autres instruments européens et internationaux et soulignent que cette obligation ne se résume pas seulement à la fourniture de nourriture, de logements et de vêtements, mais aussi à d’autres facteurs. Enfin, selon les requérants, les mauvaises conditions d’hygiène dans le centre, leur confinement dans leur chambre et la limitation de l’accès au réseau Wi-Fi sont des éléments constitutifs d’une violation de l’article 3 de la Convention.
24.
Les requérants renvoient aux informations publiées dans la base de données AIDA (paragraphe 14 ci-dessus), qui confirment selon eux l’absence de mise en pratique de la possibilité de se loger à l’extérieur du centre avec l’aide des autorités, l’existence de conditions de vie non conformes à la législation dans les centres régionaux pour demandeurs d’asile en Roumanie, l’inquiétude des résidents du centre face à l’état des matelas et de la literie, à l’absence de lits pour enfants et au nombre insuffisant des réfrigérateurs et à l’état de la cour du centre. Selon les requérants, deux autres notes d’information publiées sur le site d’une ONG spécialisée (IRIN) confirment les difficultés auxquelles sont confrontées les autorités nationales au moment de l’arrivée de plusieurs réfugiés, ainsi que les mauvaises conditions de vie alléguées par certains réfugiés (paragraphe
16 ci-dessus).
B.
Appréciation par la Cour
Grief tiré d’une privation de liberté prétendument irrégulière
25.
S’agissant du grief soulevé par les requérants au titre de l’article 5 de la Convention, la Cour renvoie aux principes régissant le droit à la liberté dans le contexte des centres d’accueil pour réfugiés, résumés dans les arrêts
J.R.
et autres c. Grèce
(précité, §§ 83-84),
Khlaifia
(précité, § 64) et
Ilias et Ahmed c. Hongrie
([GC], n
o
47287/15, §§ 211-218, 21 novembre 2019).
26.
La Cour constate que, en l’espèce, les requérants ont été accueillis par les autorités roumaines à la suite de leur transfert par les autorités grecques (paragraphe 3 ci-dessus). Cette décision a été suivie, conformément à la législation nationale, par leur installation dans le centre, qui était une structure ouverte d’accueil pour réfugiés. La Cour note également que, tel qu’il ressort du règlement régissant le fonctionnement du centre, les requérants avaient le droit de quitter le centre chaque jour, sauf entre 22
heures et 6
heures (paragraphe 11 ci-dessus). Elle observe que les requérants ne contestent pas ne pas avoir pu sortir du centre tous les jours, mais seulement la plage horaire qu’ils devaient respecter s’ils souhaitaient sortir du centre (paragraphes 5 et 17 ci-dessus).
27.
La Cour relève donc qu’aucune décision formelle des autorités roumaines n’a ordonné le placement en détention des requérants (voir,
a
contrario
,
J.R. et autres c. Grèce
, précité, § 85). Pour ce qui est de la thèse selon laquelle les requérants pouvaient quitter le centre seulement quelques heures par jour, ou celle concernant leur détention
de facto
, la Cour constate qu’aucun élément du dossier, y compris les constats établis par les différentes entités ayant visité le centre, n’est en mesure de corroborer ces aspects. À ce titre, la Cour ne décèle aucune similitude entre le cas d’espèce et l’affaire
Khlaifia
précitée, invoquée par les requérants, dans laquelle les intéressés faisaient l’objet d’une rétention prolongée, d’une impossibilité de communiquer avec l’extérieur et ne pouvaient pas quitter le centre d’accueil sans l’autorisation préalable des autorités, une situation qui avait été confirmée par une institution de l’État défendeur lui-même (voir,
a
contrario
,
Khlaifia
, précité, §§ 65-73 et 104).
28
.
La Cour constate que la situation se rapproche plutôt de celle des requérants dans l’affaire
J.R. et autres c. Grèce
(précitée), dans laquelle elle a jugé que la transformation du centre d’accueil Vial en un centre semi
‑
ouvert, permettant aux intéressés de sortir pendant la journée, quitte à y revenir pour la nuit, était une simple restriction de mouvement et non une détention au sens de l’article 5 § 1 de la Convention (voir,
mutatis mutandis
,
J.R. et autres c. Grèce
, précité, § 86).
29
.
Eu égard à ce qui précède, la Cour considère que, dans les circonstances de l’espèce, le séjour des requérants dans le centre n’équivalait pas à une «
privation de liberté
» au sens de l’article 5 § 1 de la Convention. Cette disposition ne trouve donc pas à s’appliquer.
30.
Partant, la Cour accueille l’exception formulée par le Gouvernement défendeur et rejette ce grief pour incompatibilité
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention,
en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Grief tiré de l’article 3 de la Convention
31
.
Pour ce qui est du grief soulevé sous l’angle de l’article 3 de la Convention, la Cour renvoie aux principes généraux établis par sa jurisprudence en matière d’interdiction des traitements inhumains et dégradants, résumés dans l’affaire
Khlaifia
(précité, §§ 158-169).
32.
Elle rappelle que les conditions de privation de liberté d’immigrés potentiels et de demandeurs d’asile ou de rétention de migrants ou voyageurs dans des centres d’accueil ou de rétention ont fait l’objet de plusieurs arrêts qui sont cités dans l’arrêt
J.R. et autres c. Grèce
, (précité, §
136) et résumés dans l’arrêt
Khlaifia
, (précité, §§ 170-177). Dans la majorité de ces affaires, la responsabilité des autorités a été engagée sur le terrain de l’article 3 de la Convention, en raison de la rétention ou de la détention de migrants dans des structures d’hébergement qui présentaient des conditions de vie inacceptables, dans une promiscuité, une insalubrité et un surpeuplement sévères, sur fond d’une augmentation importante du flux migratoire.
33.
Tout en rappelant le caractère absolu de l’article 3 de la Convention, ainsi que le principe qui exige que toute personne privée de sa liberté puisse jouir de conditions compatibles avec le respect de sa dignité humaine (paragraphe
31 ci-dessus) la Cour accordera un poids central à trois facteurs
: la nature du séjour des requérants dans le centre, leurs conditions de vie et la durée de leur séjour.
34.
Premièrement, comme la Cour l’a constaté plus haut (paragraphes
28-29 ci-dessus), le séjour des requérants dans le centre n’équivalait pas à une privation de liberté au sens de l’article 5 § 1 de la Convention, ceux-ci étant libres de quitter le centre pendant la journée. Dans l’affaire
J.R. et autres c. Grèce
précitée, la Cour a jugé que la transformation du centre d’accueil Vial en un centre semi-ouvert, permettant aux intéressés de le quitter pendant la journée, l’exonérait d’analyser les conditions de vie dans ce centre pendant cette période (voir,
mutatis mutandis
,
J.R. et autres c. Grèce
, §§ 145-147). Rien ne permet en l’espèce de s’écarter de cette conclusion dans le cas des requérants.
35
.
Deuxièmement, pour ce qui est des conditions de vie des requérants dans le centre, la Cour note que les allégations des intéressés sont explicitement contestées par le Gouvernement (paragraphes 8-10 ci-dessus). Cependant, des constats concernant la propreté des matelas et de la literie, l’absence de lits spéciaux pour les enfants, le nombre insuffisant de réfrigérateurs et la non-conformité de la cour extérieure ont été publiés dans la base de données AIDA (paragraphes 14-15 ci-dessus) et sur le site d’une ONG (paragraphe 16 ci-dessus), ce qui corrobore en partie la recommandation de l’avocat du peuple visant l’amélioration des conditions de vie des occupants du centre (paragraphe 12 ci-dessus).
36.
À ce titre, la Cour prend également note des déclarations du Gouvernement concernant les conditions de vie dans le centre et décrivant notamment l’hébergement des requérants dans des chambres type studio équipées de lits individuels, l’accès à des espaces destinés à la préparation de la nourriture, à des salles de bain, la distribution de produits d’hygiène et de nettoyage, l’accès des requérants à l’eau courante et à Internet (paragraphe
10 ci-dessus), aspects qui ne sont d’ailleurs pas infirmés par les constats précités. La Cour relève aussi les efforts déployés par les autorités nationales afin de faciliter l’intégration des requérants dans la société roumaine en leur fournissant notamment une aide financière, différentes allocations, des cours de langue roumaine et la possibilité de bénéficier de soutien pour trouver un logement en dehors du centre (paragraphes
8-9 ci
‑
dessus).
37.
Troisièmement, la Cour note que le séjour des requérants dans le centre, qui n’était donc pas une «
privation de liberté
», peut se caractériser par sa brièveté
: les requérants y ont été hébergés le 31 mai 2017 et ont décidé de quitter le territoire roumain le 23 août 2017, peu après l’obtention du statut de réfugié, pour se rendre en Allemagne (paragraphes
3-4 ci
‑
dessus).
38.
En tout état de cause, aux yeux de la Cour les aspects mentionnés au paragraphe
35 ci-dessus n’étaient pas de nature à atteindre le seuil minimum de gravité requis pour qu’un traitement puisse tomber sous le coup de l’article
3 de la Convention (voir,
mutatis mutandis
,
Khlaifia et autres
, précité, §§ 187-200
; voir également,
a contrario
,
M.S.S. c. Belgique et Grèce
, précité, §§ 223-234,
S.D. c. Grèce
, n
o
53541/07, §§
49-54, 11 juin 2009, et
Tabesh c. Grèce
, n
o
8256/07, §§
38-44, 26 novembre 2009).
39.
Partant, la Cour juge ce grief manifestement mal fondé et le rejette, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 16 janvier 2020.
Andrea Tamietti
Faris Vehabović
Greffier adjoint
Président