CtEDO 14.01.2020 Auto

KİREÇTEPE ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.01.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KİREÇTEPE ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 59194/10 Ercan K Reclamanții, dnii. Ercan Kireçtepe, Eren Günay și Emre Onat sunt cetățeni turci născuți în 1967, 1970 și, respectiv, 1971 și reședința în Istanbul. Aceștia sunt reprezentați în fața Curții de către M.S. Gemalmaz, avocat în Istanbul. Guvernul turc a fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 24 aprilie 2009, reclamanții Kireçtepe și Onat și, la 27 aprilie 2009, reclamantul Günay, care au fost bănuiți că sunt membri ai unei organizații teroriste și că au desfășurat activități în numele acestei organizații au fost arestați și reținuți. În ziua arestării lor, procurorul Republicii Istanbul, după ce i-a ascultat pe reclamanți, i-a tradus în fața judecătorului care se afla în apropierea tribunalului special, care a ordonat arestarea provizorie a celor interesați. Printr-un act de acuzare depus la 13 ianuarie 2010, procurorul Republicii i-a acuzat pe reclamanți că fac parte dintr-o celulă de acțiune paramilitară în cadrul unei organizații teroriste, că au depozitat, într-un domeniu forestier, arme grele și explozivi și că au fost ținuți la dispoziția organizației teroriste în cauză. La 27 ianuarie 2014, tribunalul din Agha a ordonat eliberarea reclamanților. Părțile nu furnizează niciun document cu privire la încheierea procedurilor penale. Invocând art. 5 alineatele (3) și (5) din Convenție, reclamanții se plâng de durata detenției lor provizorii și de faptul că nu au dispus de o acțiune în vederea obținerii unei reparații pentru reședința lor, pe care o consideră excesiv de lungi și ilegale. În plus, invocând art. 5 alineatul (4) din Convenție, reclamanții denunță absența unei acțiuni efective care le-ar fi permis să conteste lipsa de legalitate a privării lor de libertate. CU PRIVIRE LA JUSTIȚIA DE LA ARTICOLUL 5 ALINEATUL (4) DIN Convenția 10. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamanții se plâng că nu au dispus în dreptul intern de o acțiune efectivă pentru a contesta menținerea lor în detenție provizorie. 11. După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 12 septembrie 2019 guvernul a informat Curtea că intenționează să formuleze o declarație unilaterală pentru a rezolva problema ridicată de această parte a cererii. De asemenea, Consiliul a invitat Curtea să elimine rolul acesteia în aplicarea articolului 37 din Convenție. 12. Declarația a fost astfel formulată: "The Government of Turkey acknowledge that in the present case there has been a violation of the applicant mais rights under Article 5 § 4 of the Convention. The Government also Recall that Article 20 of Law no. 6459 on 11 April 2013 amended the systemic problems of the non-comunication of the Public Prosecutor The Government further emphasizes that with the amendment, the opinie of the Public prosecutor shall be comunicated to the suspect, defland or his/her legal representative. The Government thus offer to pay each of the applicants Ercan Kireçtepe, Emre Onat and Eren Günay, EUR 450 (four hundred and fifty) to cover any pecuniary and moraly damage aswell as costs and expenses, plus any tax that may be încarcable to the aplicants with a view to resolving the above-mented case pandaning before the European Court of Human Rights. Această sumă va fi convertită în Turkish liras at the rate at the rate applicable on the date of payment, and will be plata within three months from the data of notification of the Court pursuant to Article 37 alineatul (1) of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus trei puncte. Plata va constitui ultima soluție a căsuței. mai puțin de o oră și jumătate. Prin scrisoarea din 15 octombrie 2019, recurenta a indicat că nu a fost satisfăcută de termenii declarației unilaterale. 14. Curtea amintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele duc la una dintre concluziile enunțate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din articolul menționat. La art. 37 alineatul (1) litera (c) îi permite, în special, să elimine o cauză a rolului în cazul în care: 15. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. 16. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 75 - 77, CEDO 2003 - VI, WAZA Sp. z o. o. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 17. Curtea a stabilit într-o serie de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe lipsa unei acțiuni efective pentru contestarea detenției provizorii (a se vedea, de exemplu, Cahit Demirel c. Turcia, nr. 18623/03, § 29-34, 7 iulie 2009 și Altnok c. Turcia, nr. 31610/08, § 34-61, 29 noiembrie 2011). 18. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) ]. 19. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine]. 20. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 21. Prin urmare, este necesar să se elimine rolul cauzei în ceea ce privește litigiul menționat anterior. Cu privire la motivul întemeiat pe art. 5 alineatul (3) din Convenția 22. În ceea ce privește motivul întemeiat pe durata detenției provizorii a reclamanților, guvernul reproșează părților interesate că nu au epuizat căile de atac interne. Cu privire la acest aspect, Comitetul observă că Ön Õ nu au introdus o acțiune individuală în fața Curții Constituționale. 23. Recurenții își repetă teza conform căreia a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție. 24. Curtea constată că, în urma amendamentelor constituționale care au intrat în vigoare la 23 septembrie 2012, acțiunea individuală în fața Curții Constituționale turce a fost introdusă în sistemul juridic național. Curtea amintește că a analizat deja această nouă cale de atac în cadrul cauzei Hasan Uzun c. Turcia ((dec.), nr. 10755/13, § 25-27, 30 aprilie 2013). În urma examinării principalelor aspecte ale acestei noi căi de drept, Comisia a considerat că nu dispune de niciun element care să-i permită să afirme că acțiunea în cauză nu prezenta, în principiu, perspective de redresare corespunzătoare a obiecțiunilor trase din convenție. În plus, Comisia a concluzionat că nu a fost în măsură să testeze limitele acestei protecții (ibidem, § 69). În ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe art. 5 din convenție, Curtea amintește că, în cauza Koçintar c. Turcia ((dec.), nr. 77429/12, § 44, 1 iulie 2014), a ajuns la următoarea concluzie: după ce a constatat că acțiunea în fața Curții Constituționale poate conduce la eliberarea persoanei deținute, aceasta a considerat că această cale de drept ar putea fi considerată drept o recuperare adecvată a unui litigiu întemeiat pe art. 5 alineatul (3) din convenție, întemeiat pe durata detenției provizorii, și a declarat inadmisibilă acest motiv pentru neefectuarea noii căi de atac. Ulterior, Curtea a hotărât în repetate rânduri că acțiunea individuală în fața Curții Constituționale ar trebui considerată o cale de atac în sensul art. 35 alin. (1) din Convenția privind obiecțiile întemeiate pe art. 5 § 1, 2, 3 și 4 din Convenție (a se vedea, printre altele, Hebat Aslan și Firas Aslan c. Turcia, nr. 15048/09, § 50, 28 octombrie 2014, I Turcia (dec.), nr. 16086/12, § 24-28, 3 martie 2015, Levent Bektaș c. Turcia, nr. 70026/10, §§ 42-44, 16 iunie 2015, Sakkal și Fares c Turcia (dec.), nr. 52902/15, §§ 45-64, 7 iunie 2016 și Mercan c. Turcia (dec.), nr. 56511/16, § 17-30, 8 noiembrie 2016). 25. Având în vedere cele de mai sus, Curtea nu dispune, prin urmare, de niciun element care să îi permită să afirme că acțiunea în cauză nu este susceptibilă de a aduce o redresare adecvată în privința reclamanților întemeiat pe durata detenției provizorii și că nu oferă perspective rezonabile de succes. Prin urmare, Comisia consideră că reclamanții erau obligați să sesizeze Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală, ceea ce nu au făcut. 26. Prin urmare, Curtea respinge această parte a cererii de neobosire a căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Cu privire la motivul întemeiat pe art. 5 alineatul (5) din Convenția 27. Reclamanții, invocând art. 5 alineatul (5) din convenție, se plâng, de asemenea, de lipsa unei căi de atac care le-a permis să repare încălcarea din motive legale și excesive. 28. Guvernul se luptă cu această teză. 29. Având în vedere formularea cauzei reclamanților, Curtea consideră că părțile interesate se plâng de lipsa unei căi de atac pentru a remedia încălcarea articolului 5 alineatul (1) și a articolului 3 din convenție. 30. Curtea amintește că art. 5 alineatul (5) din convenție este respectat atunci când se poate solicita despăgubirea șefului unei privări de libertate efectuată în condiții contrare alineatelor (1), (2), (3) sau (4) (Wassink c. Țările de Jos, 27 septembrie 1990, § 38, seria A nr. 185 - A și Pașa Bayraktar și Aydnakaya c Turcia, nr. 38337/12, § 35, 16 mai 2017). Dreptul la despăgubiri prevăzut la alineatul (5) presupune, prin urmare, că o încălcare a unuia dintre aceste paragrafe a fost stabilită de o autoritate națională sau de Curte (N.C. Italia [GC], nr. 24952/94, § 49, CEDO 2002 - X și Balta c. Turcia (dec.), nr. 51359/09, 9 decembrie 2014). 31. Curtea a declarat inadmisibilă cauza formulată la art. 5 alineatul (1) în momentul comunicării cererii (a se vedea Kireçtepe și alții c. Turcia (dec.), nr. 59194/10, 7 februarie 2012) și art. 3 alineatul (3) din această dispoziție din Convenția de la punctul 26 de mai sus, partea examinată la unghiul articolului 5 § 5 este incompatibilă cu dispozițiile Convenției și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 3 litera (a) și art. 4 din aceasta (Cauvuș c. Turcia (dec.), nr. 24296/06, § 35-37, 31 mai 2016 și Pașa Bayraktar și Aydnankaya, citată anterior, § 36. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 5 alin. (4) din Convenție și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate; hotărăște să șteargă această parte din cererea de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Se declară restul cererii inadmisibile. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 6 februarie 2020. Hasan Bakurci Egidijus Kūris Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-05-26
0,96
KÖYLÜ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 62148/10 Cengiz KÖYLÜ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 26 mai 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Arnfinn Bårdsen, Peeter
CtEDO 2020-03-03
0,95
ÖZTÜRK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 60309/10 Serdar ÖZTÜRK contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 mars 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Arnfinn Bårdsen, Peeter
CtEDO 2019-11-26
0,95
ÖZKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 15869/09 Ahmet Tuncay ÖZKAN contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 26 novembre 2019 en un comité composé de : Julia Laffranque, présidente, Ivana Jeli
CtEDO 2012-02-07
0,95
KİREÇTEPE ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 59194/10 présentée par Ercan KİREÇTEPE, Eren GÜNAY et Erme ONAT contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 février 2012 en une
CtEDO 2020-07-07
0,95
AFFAIRE KERÇİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KERÇİN c. TURQUIE (Requête n o 55038/11) ARRÊT STRASBOURG 7 juillet 2020 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kerçin c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxi
Sursă