SEGUNDA DECIZIE DECIZIE Nr. 44743/08 Anatol MĂTĂSARU împotriva Republicii Moldova Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 21 ianuarie 2020 în calitate de Cameră compusă de: Robert Spano, Președintele, Valeriu Grițco, Egidijus Kūris, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, Darian Pavli, Saadet Yüksel, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 22 august 2008, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Anatol Mătăsaru, este un național moldovenesc născut în 1970 și locuiește în Chișinău. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl A. Postică, un avocat practicant în Chișinău. Guvernul moldovenesc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl O. Rotari. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Evenimentele din 25 aprilie 2008 La 24 aprilie 2008, orașul Chișinău a autorizat reclamantul să afișeze public, pe mai multe străzi din centrul Chișinău, între 24 aprilie și 2 mai 2008, caricaturi care critică presupusa corupție în agențiile de aplicare a legii moldovei. Caricaturile au fost imprimate, cu acordul artiștilor relevante, din site-ul internet al Transparence International Moldova. Municipiul a ordonat comisarului de poliție generală să se asigure că ordinea publică a fost observată în timpul expoziției, iar serviciul municipal relevant să asigure, dacă este necesar, că zona a fost curățată după terminarea expoziției. La ora 7.30, la 25 aprilie 2008, reclamantul a pus cincizeci și patru de foi de hârtie cu caricaturi pe ele pentru a fi afișate public, fixand-le cu bandă adeziv. Amprentele au fost afișate în fața primăriei sectorului Centru, astfel încât să nu blocheze intrarea. La ora 8 a.m. un polițist de trafic rutier a cerut reclamantului să-l urmeze la mașina sa pentru a completa un raport despre o presupusă infracțiune administrativă de parcare într-un loc neautorizat. În timp ce reclamantul a fost în discuție cu ofițerul, mai multe persoane – presupus de la Batallionul Forțelor Speciale Scut – au rupt toate desenele și le-a luat. La ora 9 a.m., reclamantul a pus mai mult de șase amprente cu conținut similar pe strada Bănulescu Bodoni, în perimetrul specificat în autorizația municipalității Chișinău, în fața clădirii guvernamentale. El a pus, de asemenea, o copie a autorizației municipalității. La ora 10 a.m. el a pus mai multe amprente în parc, în fața clădirii guvernamentale. La ora 12.00 a pus încă cincizeci de amprente pe strada Bulgară, în centrul Chișinău, în perimetrul specificat în autorizația municipiului Chișinău. 10. La ora 12.30, reclamantul a fost chemat de un observator al Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE), care l-a anunțat că expoziția sa în fața clădirii guvernamentale a fost distrusă de câțiva ofițeri de poliție de haină. 11. În timp ce el a fost încă în picioare lângă noua sa expoziție, pe strada Bulgară, reclamantul a fost martor de distrugerea sa de către câțiva ofițeri cu îmbrăcăminte. 12. La ora 16:00, ultima expoziție, în parc opus clădirii guvernamentale, a fost, de asemenea, distrusă de poliție. Unele dintre evenimentele au fost fotografate sau înregistrate pe video. Un program de televiziune a arătat o persoană care rupe amprentele în fața clădirii guvernamentale. Amprentele păreau ferm atașate cu bandă conductă, iar persoana a făcut un efort vizibil pentru a le rupe de pe perete. Când un ofițer de poliție staționat în vecinătatea imediată a fost întrebat de reclamant și reporterul despre motivele acțiunilor descrise mai sus, el a răspuns că nu a fost el care a distrus amprentele și a plecat imediat. Înainte de a face acest lucru el a adresat reclamantului prin nume. Reporterii au declarat, de asemenea, că poliția a fost responsabilă pentru distrugerea altor spectacole prezentate de reclamant în aceeași zi și că prima expoziție a fost distrusă la doar cinci minute după ce a fost înființată. Evenimentele din 1 mai 2008 14. La 1 mai 2008, reclamantul a continuat protestul său, expunând pentru vederea publică caricaturi criticând presupusa corupție în legea moldovenească. la 9 dimineața a atașat 100 de amprente la un zid în fața clădirii guvernamentale. 15. La 11.25 a.m. dl. I.V., șeful poliției de trafic din Chișinău, s-a adresat reclamantului și l-a cerut să-l însoțească la secția de poliție Buiucani. Reclamantul și-a pus camera video în mașină, dar apoi a fost lovit de două ori și a ordonat să-și aducă camera. Trebuia să se conformeze. Între timp, afișul a fost rupt de ofițeri de poliție. Reclamantul a fost ulterior dus la o mașină de poliție și plasat într-o celulă de detenție la secția de poliție Buiucani. Toate lucrurile lui au fost luate de la el, inclusiv camera video. Potrivit dosarelor de detenție la secția de poliție, reclamantul a fost închis la ora 12.00 și eliberat la ora 14:00 în aceeași zi. 17. La ora 14:00. Mai 2008 reclamantul a primit o copie a deciziei de amendare pentru o infracțiune administrativă în temeiul articolului 150 din Codul de infracțiuni administrative. Potrivit reclamantului, el nu a fost eliberat până la ora 16:20. La ora 16:20, lucrurile sale au fost returnate la el. Toate materialele filmate în timpul protestului său de dimineață au fost șterse din video-casetă, și camera părea să fi fost deteriorată. Reclamantul a cerut un expert pentru a evalua starea camerei la momentul în care a fost returnat la el. Când această cerere a fost respinsă, el a refuzat să ia camera înapoi. Ofițerul de poliție a susținut mai târziu că camera nu avea putere de baterie și nu ar fi putut fi folosită la secția de poliție. Reclamantul ar putea ridica camera de la secția de poliție în orice moment. La 23 septembrie 2008, Curtea de District Buiucani a anulat sancțiunile administrative impuse reclamantului la 1 mai 2008. Curtea a făcut referire la autorizația emisă de municipiu, care a menționat obligația seviției municipale relevante de a se asigura că zona de protest a fost curățată. Se pare că din materialele prezentate de părți nu a fost interzis niciun recurs împotriva deciziei respective, care a devenit, prin urmare, final. Procedura civilă inițiată de reclamant 19. La 4 septembrie 2008, reclamantul a depus o acțiune civilă împotriva Ministerului Finanțelor și a Ministerului Afacerilor Interne, cerând o compensație pentru arestarea și detenția sale ilegale, precum și pentru întreruperea protestelor sale și a daunelor la camera sa și la caricaturi. El a invocat, printre altele, articolele 5, 8 și 11 din Convenție. La 2 noiembrie 2011, Curtea Supremă de Justiție a pronunțat o hotărâre finală în acest caz, constatând că drepturile reclamantei garantate de articolele 5, 8 și 11 au fost încălcate. Curtea a acordat reclamantului aproximativ 1.300 euro (EUR) pentru prejudiciu moral, plus prejudiciu material de aproximativ 500 EUR pentru a acoperi costul caricaturilor distruse și camera video. La 17 aprilie 2009, Curtea a anunțat guvernului contestat prezenta cerere și a pus întrebări cu privire la o posibilă încălcare a art. 11 a Convenției. 22. Prin scrisoarea din 5 octombrie 2009, Curtea a transmis reclamantului o copie a observațiilor guvernamentale și l-a invitat să facă comentarii cu privire la acestea. Scrisoarea conține, de asemenea, instrucțiuni privind procedura de postcomunicare și procedura de decontare prietenoasă. Partea relevantă din scrisoarea citită după cum urmează: „Ar trebui să fiu recunoscător dacă ați indica până la data menționată mai sus poziția reclamantului în ceea ce privește o soluționare prietenoasă a cazului și orice propunere pe care ar dori să o facă. Dacă părțile sunt interesate de a ajunge la o soluție, aș fi pregătit să fac o sugestie pentru un aranjament adecvat. având în vedere cerința de confidențialitate strictă în temeiul articolului 62 § 2 din Regulamentul Curții, orice În 2011 Curtea a suspendat cazul și adresat părților alte întrebări privind o posibilă încălcare a articolului 10 din convenție. 24. Prin scrisoarea din 13 mai 2019, Guvernul a informat Curtea că erau interesați să ajungă la o soluționare prietenoasă cu reclamantul în acest caz și a solicitat asistența Registrului în acest scop. 25. Prin scrisoarea din 17 mai 2019, Curtea a trimis părților proiecte de declarații care conțin termenii unei eventuale soluții prietenoase. 26. În scrisoarea din 24 iunie 2019, Guvernul a susținut că reclamantul nu a respectat confidențialitatea procedurii de decontare prietenoasă, deoarece a divulgat la mass-media conținutul propunerii de decontare prietenoasă a Registrului. În sprijinul acuzațiilor lor, Guvernul a închis o copie a unui articol din site-ul de știri www.anticoruptie.md în data de 22 mai 2019, care conține astfel de detalii din propunerea prietenoasă a Registrului ca sume exacte de compensare pentru prejudiciu moral și pentru costuri și cheltuieli. COMPLAINTE 27. Reclamantul se plângea în temeiul articolului 5 din Convenție că a fost arestat ilegal și a fost reținut de mai mult de trei ore la secția de poliție fără niciun motiv. 28. El se plângea, de asemenea, în temeiul articolului 13 că nu are niciun remediu eficace în ceea ce privește plângerea sa în temeiul articolului 5 din Convenție. 29. El se plângea în continuare în temeiul articolului 13 că nu are niciun remediu eficace în ceea ce privește presupusa încălcare a drepturilor sale în temeiul articolului 8 din Convenție. 30. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns că acțiunile poliției și-au încălcat drepturile garantate în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție. HOTĂRÂREA 31. Guvernul a susținut că, prin divulgarea conținutului propunerii de stabilire prietenoasă a Curții către mass-media, reclamantul a încălcat confidențialitatea negocierilor, în contravenție cu art. 39 § 2 din Convenția și art. 62 § 2 din Regulamentul Curții, care se citesc după cum urmează: art. 39 din Convenție „1. În orice etapă a procedurii, Curtea se poate pune la dispoziția părților vizate în vederea asigurării unei soluții prietenoase a chestiunii pe baza respectului drepturilor omului, așa cum este definit în Convenția și în protocolele lor. Dezbaterile efectuate în temeiul alineatului (1) sunt confidențiale.” art. 62 § 2 din Regulamentul (decontare în mod sincer) „2. În conformitate cu art. 39 § 2 din Convenție, negocierile de soluționare prietenoasă sunt confidențiale și fără a aduce atingere argumentelor părților în cadrul procedurii litigioase. Nici o comunicare scrisă sau orală și nici o ofertă sau concesiune făcută în cadrul încercării de a asigura o soluție prietenoasă nu pot fi menționate sau invocate în procedurile litigioase.” 32. Reclamantul a contestat și a susținut că nu a fost el care a dezvăluit condițiile propunerii de aprobare prietenoasă a Registrului, ci agentul guvernamental însuși. În special, într-o scrisoare din 15 iulie 2019, el a susținut că, la 21 mai 2019, el a fost telefonat de către agentul guvernamental și invitat la Ministerul Justiției să discute despre condițiile de soluționare prietenoasă. El a prezentat o copie a ceea ce pare a fi o imagine a telefonului său mobil care a arătat un apel primit la 10.44 a.m. la 21 mai 2019 de la numărul fixline al biroului agentului guvernamental. Reclamantul a susținut în continuare că a fost plecat la întâlnirea cu soția sa, J. S., care a fost jurnalist. Întâlnirea cu agentul s-a desfășurat în sala Ministerului Justiției, unde agentul l-a informat cu privire la termenii propunerii prietenoase ale Registrului, inclusiv sumele de bani pentru daune și cheltuieli morale. Soția sa a fost în apropiere și auzise declarațiile Agentului. Mai târziu a scris articolul impugnat. 33. Reclamantul a depus, de asemenea, o declarație de la soția sa, care a confirmat că l-a însoțit la întâlnirea cu agentul guvernamental la 21 mai 2019. Ea a declarat că soțul ei s-a întâlnit cu agentul în sala Ministerului Justiției și că acesta l-a informat că Curtea i-a anunțat cazul și că trebuie să ia o decizie cu privire la aranjamentul prietenos. Agentul apoi i-a dat soțului ei o scrisoare și au plecat. În mașină a cerut să vadă scrisoarea și soțul ei i-a dat-o. Mai târziu a scris articolul înșelat pe baza conținutului acestei scrisori. 34. Într-o scrisoare din 13 septembrie 2019, reclamantul și-a schimbat declarațiile inițiale și a susținut că el a fost cel care a numit Agentul Guvernului în mai 2019. El a trimis, de asemenea, Curtea o copie a plângerii depuse în biroul procurorului, în care a acuzat Agentul Guvernului de abuz. 35. În răspunsul la declarațiile de mai sus, Agentul Guvernului a susținut că el nu a văzut în persoană fie reclamantul sau soția sa și că declarațiile lor privind presupusa ședință din 21 mai 2019 au fost fictive. Agentul a prezentat, de asemenea, o copie a unui document de la Moldtelecom, compania operatorului de telefonie a biroului său, care conține detalii privind toate apelurile efectuate de la biroul său fixline la 21 mai 2019. Se constată din document că nu au fost făcute apeluri la numărul reclamantului în acea zi. Agentul Guvernului a depus, de asemenea, o declarație de la agentul de securitate care a fost în serviciu în sala Ministerului Justiției la 21 mai 2019, conform căreia reclamantul (care este o persoană cunoscută în Moldova) nu a fost văzut la Ministerul Justiției în acea zi. Guvernul a invitat Curtea să declare cererea inadmisibilă pentru abuzul dreptului de cerere. 36. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 39 § 2 din Convenția și cu art. 62 § 2 din Regulamentul de procedură, negocierile de aprobare a unui acord amical sunt confidențiale. Această regulă este absolută și nu permite o evaluare individuală a cât de multă detalii a fost divulgată (a se vedea Čapský și Jeschkeová c. Republica Cehă (justă satisfacție), nr. 25784/09 și 36002/09, § 17, 9 februarie 2017 și Lesnina Veletrgovina d.o.o. c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (dec.), nr. 37619/04, 2 Martie 2010). Constatând importanța acestui principiu, Curtea reiterează în continuare că nu se poate exclude că o încălcare a normei de confidențialitate ar putea justifica, în anumite circumstanțe, concluzia că o cerere este inadmisibilă din motive de abuz al dreptului la cerere (a se vedea, de exemplu, Heldenburg c. Republica Cehă (justă satisfacție), nr. 65546/09, § 27, 9 37. Având în vedere faptele descrise mai sus, în special declarațiile soției reclamanților, care au admis că au aflat detaliile soluției prietenoase din scrisoarea dată de reclamant, Curtea constată că este reclamantul care a fost la originea comunicării media. 38. Curtea remarcă, de asemenea, că scrisoarea Curții din 5 octombrie 2009 (a se vedea punctul 22 de mai sus) adresată reclamantului a arătat clar că natura tuturor negocierilor de acordare amicală este strict confidențială. Prin urmare, reclamantul a fost conștient de această cerință și ar fi trebuit să o respecte. Curtea consideră că reclamantul nu a avansat niciun motiv convingător pentru a nu face acest lucru. 39. În opinia Curții, comportamentul reclamantului constituie, prin urmare, o încălcare a normei de confidențialitate, care trebuie, de asemenea, considerată un abuz al dreptului de cerere în sensul articolului 35 § 3 (a) În aceste circumstanțe, cererea trebuie respinsă ca abuzivă, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 44743/08
Anatol MĂTĂSARU
against the Republic of Moldova
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 21
January 2020 as a Chamber composed of:
Robert Spano,
President,
Valeriu Grițco,
Egidijus Kūris,
Ivana Jelić,
Arnfinn Bårdsen,
Darian Pavli,
Saadet Yüksel,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 22 August 2008,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Anatol Mătăsaru, is a Moldovan national who was born in 1970 and lives in Chișinău. He was represented before the Court by Mr
2.
The Moldovan Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr O. Rotari.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Events of 25 April 2008
4
.
On 24 April 2008 the applicant was authorised by the Chișinău municipality to display publicly, on several streets in the centre of Chișinău, between 24 April and 2
May 2008, caricatures criticizing alleged corruption in the Moldovan law-enforcement agencies. The caricatures were printed, with the agreement of the relevant artists, from the internet site of Transparency International Moldova. The municipality ordered the General Police Commissariat to ensure that public order was observed during the display, and the relevant municipal service to ensure, if necessary, that the area was cleaned up after the display was finished.
5.
At 7.30 a.m. on 25 April 2008 the applicant put up fifty-four sheets of paper with caricatures on them for public display, fixing them with adhesive tape. The prints were displayed in front of the Centru sector city hall in such a way as not to block the entrance.
6.
At 8 a.m. a road traffic police officer asked the applicant to follow him to his car to fill in a report on an alleged administrative offence of parking in an unauthorised place. While the applicant was in discussion with the officer, several persons – allegedly from the Scut Special Forces Battalion – tore down all the drawings and took them away.
7.
At 9 a.m. the applicant put up sixty more prints with similar content on Bănulescu Bodoni Street, within the perimeter specified in the Chișinău municipality’s authorisation, in front of the Government building. He also put up a copy of the municipality’s authorisation.
8.
At 10 a.m. he put up forty more prints in the park opposite the Government building.
9.
At 12 noon he put up fifty more prints on Bulgară street, in central Chișinău, within the perimeter specified in the Chișinău municipality’s authorisation.
10.
At 12.30 p.m. the applicant was called by an observer from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), who notified him that his display in front of the Government building had been destroyed by several plain-clothes police officers.
11.
While he was still standing next to his newest display, on Bulgară street, the applicant witnessed its destruction by several plain-clothed officers.
12.
At 4 p.m. the last display, in the park opposite the Government building, was also destroyed by the police.
13
.
Some of the events were photographed or recorded on video. One television programme showed a person tearing up the prints in front of the Government building. The prints appeared to be firmly attached with duct tape, and the person made a visible effort to tear them off the wall. When a police officer stationed in the immediate vicinity was asked by the applicant and the reporter about the reasons for the actions described above, he replied that it was not he who had destroyed the prints, and immediately drove away. Before doing so he addressed the applicant by name. The reporters also said that the police had been responsible for tearing down other displays put up by the applicant on the same day and that the first exhibition had been destroyed just five minutes after being set up.
Events of 1 May 2008
14.
On 1 May 2008 the applicant continued his protest by displaying for public view caricatures criticizing alleged corruption in the Moldovan law
‑
enforcement agencies. At 9 a.m. he attached 100 prints to a wall opposite the Government building.
15.
At 11.25 a.m. Mr I.V., the head of Chișinău road traffic police, approached the applicant and asked him to accompany him to Buiucani police station. The applicant put his video camera into his car, but was then allegedly hit twice and ordered to bring his camera along. He had to comply. In the meantime, the display was being torn up by police officers.
16
.
The applicant was subsequently taken to a police car and placed in a detention cell at Buiucani police station. All his belongings were taken away from him, including the video camera. According to the detention records at the police station, the applicant was placed in detention at 12 noon and released at 2 p.m. the same day.
17.
At 2 p.m. on 1
May 2008 the applicant was given a copy of the decision to fine him for an administrative offence under Article 150 of the Code of Administrative Offences. According to the applicant, he was not released until 4
p.m. At 4.20 p.m. his belongings were returned to him. All the material filmed during his protest in the morning had been deleted from the video-cassette, and the camera appeared to have been damaged. The applicant asked for an expert to assess the condition of the camera at the time it was returned to him. When that request was rejected, he refused to take the camera back. The police officer later claimed that the camera had had no battery power and could not have been used at the police station. The applicant could pick up his camera from the police station at any time.
18
.
On 23 September 2008 the Buiucani District Court quashed the administrative sanction imposed on the applicant on 1 May 2008. The court referred to the authorisation issued by the municipality, which mentioned the obligation of the relevant municipal sevice to ensure that the protest area was cleaned up. It appears from the materials submitted by the parties that no appeal was lodged against that decision, which therefore became final.
Civil proceedings initiated by the applicant
19.
On 4 September 2008 the applicant lodged a civil action against the Ministry of Finance and the Ministry of Internal Affairs, claiming compensation for his unlawful arrest and detention, as well as for the interruption of his protests and the damage to his camera and the caricatures. He relied,
inter alia,
on Articles 5, 8 and 11 of the Convention.
20
.
On 2 November 2011 the Supreme Court of Justice gave a final ruling in the case, finding that the applicant’s rights guaranteed by Articles
5, 8 and 11 had been breached. The court awarded the applicant some 1,300 euros (EUR) for non-pecuniary damage, plus pecuniary damage of some EUR 500 to cover the cost of the destroyed caricatures and video camera.
Relevant facts concerning the friendly-settlement proceedings before the Court
21.
On 17 April 2009 the Court gave the respondent Government notice of the present application and asked questions concerning a possible breach of Article 11 of the Convention.
22.
By letter of 5 October 2009 the Court forwarded a copy of the Government’s observations to the applicant and invited him to comment on them. The letter also contained instructions concerning the post-communication procedure and the friendly-settlement procedure. The relevant part of the letter read as follows:
“I should be grateful if you would indicate
by the above-mentioned date
the applicant’s position regarding a friendly settlement of the case, and any proposals he may wish to make. If the parties are interested in reaching a settlement, I would be prepared to make a suggestion for an appropriate arrangement. Having regard to the requirement of strict confidentiality under Rule 62 § 2 of the Rules of Court, any
submissions or proposals in this respect should be set out in a
separate document
, the contents of which
must not
be referred to in any submissions made in the context of the contentious proceedings.”
23.
In 2011 the Court adjourned the case and addressed to the parties further questions concerning a possible violation of Article 10 of the Convention.
24.
By letter dated 13 May 2019 the Government informed the Court that they were interested in reaching a friendly settlement with the applicant in the present case and requested the Registry’s assistance for that purpose.
25.
By letter of 17 May 2019 the Court sent the parties draft declarations containing the terms of a possible friendly settlement.
26.
In their letter dated 24 June 2019, the Government submitted that the applicant had not respected the confidentiality of the friendly-settlement procedure because he had disclosed to the media the contents of the Registry’s friendly-settlement proposal. In support of their allegations, the Government enclosed a copy of an article from the news website
www.anticoruptie.md
dated 22 May 2019 containing such details from the Registry’s friendly-settlement proposal as the exact amounts of compensation for non-pecuniary damage and for costs and expenses.
27.
The applicant complained under Article 5 of the Convention that he had been arrested unlawfully and had been detained for more than three
hours at the police station without any reason.
28.
He also complained under Article 13 that he had no effective remedy in respect of his complaint under Article 5 of the Convention.
29.
He further complained under Article 13 that he had no effective remedy in respect of the alleged breach of his rights under Article 8 of the Convention.
30.
Lastly, the applicant complained that the actions by the police had violated his rights guaranteed under Articles 10 and 11 of the Convention.
31.
The Government argued that, by disclosing the contents of the Court’s friendly-settlement proposal to the media, the applicant had breached the confidentiality of the negotiations, in contravention of Article
39 § 2 of the Convention and Rule 62 § 2 of the Rules of Court, which read as follows:
Article 39 of the Convention
“1.
At any stage of the proceedings, the Court may place itself at the disposal of the parties concerned with a view to securing a friendly settlement of the matter on the basis of respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto.
2.
Proceedings conducted under paragraph 1 shall be confidential.”
Rule 62 § 2 of the Rules
(Friendly settlement)
“2.
In accordance with Article 39 § 2 of the Convention, the friendly-settlement negotiations shall be confidential and without prejudice to the parties’ arguments in the contentious proceedings. No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be referred to or relied on in the contentious proceedings.”
32.
The applicant objected and argued that it had not been he who had disclosed the terms of the Registry’s friendly-settlement proposal, but the Government Agent himself. In particular, in a letter dated 15 July 2019, he argued that on 21 May 2019, he had been telephoned by the Government Agent and invited to the Ministry of Justice to discuss the terms of the friendly settlement. He submitted a copy of what appears to be a screenshot of his mobile telephone showing an incoming call at 10.44 a.m. on 21
May 2019 from the landline number of the Government Agent’s office. The applicant further submitted that he had gone to the meeting with his wife, J.
S., who was a journalist. The meeting with the Agent had taken place in the hall of the Ministry of Justice, where the Agent had informed him of the terms of the Registry’s friendly-settlement proposal, including the amounts of money for non-pecuniary damage and costs and expenses. His wife had been nearby and had overheard the Agent’s statements. She had later written the impugned article.
33.
The applicant also submitted an affidavit from his wife, who confirmed having accompanied him to the meeting with the Government Agent on 21
May 2019. She stated that her husband had met the Agent in the hall of the Ministry of Justice and that the latter had informed him that the Court had given the Government notice of his case and that they needed to take a decision concerning the friendly settlement. The Agent had then given her husband a letter and they had left. In the car she had asked to see the letter and her husband had given it to her. She had later written the impugned article on the basis of the contents of that letter.
34.
In a letter dated 13 September 2019, the applicant changed his initial statements and submitted that it had been he who had called the Government Agent in May 2019. He also sent the Court a copy of a complaint lodged with the prosecutor’s office, in which he accused the Government Agent of abuse.
35.
In reply to the above statements, the Government Agent submitted that he had never seen in person either the applicant or his wife and that their statements about the alleged meeting of 21 May 2019 were fictitious. The Agent also presented a copy of a document from Moldtelecom, the operator company of his office landline, containing details of all calls made from his office landline on 21 May 2019. It appears from the document that no calls were made to the applicant’s number on that day. The Government Agent also submitted an affidavit from the security agent who had been on duty in the hall of the Ministry of Justice on 21 May 2019, according to which the applicant (who is a well-known person in Moldova) had not been seen at the Ministry of Justice on that day. The Government invited the Court to declare the application inadmissible for abuse of the right of petition.
36.
The Court reiterates that, under Article 39 § 2 of the Convention and Rule 62 § 2 of the Rules of Court, friendly-settlement negotiations are confidential. This rule is absolute and does not allow for an individual assessment of how much detail was disclosed (see
Čapský and Jeschkeová v.
the Czech Republic
(just satisfaction), nos. 25784/09 and 36002/09, §
17, 9
February 2017 and
Lesnina Veletrgovina d.o.o. v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
(dec.), no. 37619/04, 2
March 2010). Noting the importance of this principle, the Court further reiterates that it cannot be ruled out that a breach of the rule of confidentiality might, in certain circumstances, justify the conclusion that an application is inadmissible on the grounds of an abuse of the right of application (see, for example,
Heldenburg v. the Czech Republic
(just satisfaction), no. 65546/09, § 27, 9
February 2017).
37.
Having regard to the facts as described above, in particular the statements of the applicant’s wife, who admitted to having learned about the details of the friendly settlement from the letter given to her by the applicant, the Court finds it established that it was the applicant who was at the origin of the disclosure to the media.
38.
The Court further notes that the Court’s letter of 5 October 2009 (see paragraph 22 above) addressed to the applicant had made it clear that the nature of all friendly-settlement negotiations was strictly confidential. The applicant was therefore aware of this requirement and should have complied with it. The Court considers that the applicant has failed to advance any convincing reasons for not doing so.
39.
In the Court’s view the applicant’s conduct therefore constitutes a breach of the rule of confidentiality, which must also be considered to be an abuse of the right of petition within the meaning of Article 35 § 3
(a). In these circumstances, the application must be rejected as abusive, pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 13
February 2020.
Stanley Naismith
Robert Spano
Registrar
President