CtEDO 30.01.2020 AI

CASE OF BREYER v. GERMANY [Armenian Translation] legal summary by the Office of the Representative of the Republic of Armenia before the ECHR

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
30.01.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BREYER v. GERMANY [Armenian Translation] legal summary by the Office of the Representative of the Republic of Armenia before the ECHR (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

1 obligația juridică impusă furnizorilor de telecomunicații

2 de a colecta datele cu caracter personal ale persoanelor

3 deținătoare

4 de cartele SIM preplătite

5 și de a le pune

6 la dispoziția autorităților naționale competente, la

7 cererea acestora

8 Breyer c. Germaniei

9 (Breyer v. Germany,

10 cererea nr. 50001/12, hotărârea din 30 ianuarie 2020)

11 Observații

12 g

13 enera

14 le

15 Curtea Europeană acceptă că, în desfășurarea măsurilor operative de investigație

16 ,

17 la

18 echilibrarea

19 intereselor statului pârât privind asigurarea securității naționale și ale reclamantului privind respectarea

20 vieții private, autoritățile naționale

21 se bucură de o anumită

22 marjă de apreciere

23 în atingerea scopului legitim al asigurării securității naționale.

24 Întinderea marjei de apreciere depinde de o serie de factori, printre

25 care natura dreptului în discuție prevăzut de Convenție, importanța sa

26 pentru individ, natura ingerinței și scopul urmărit prin

27 aceasta.

28 Jurisprudența

29 relevant

30 ă

31 1)

32 S. and Marper c. Regatului Unit [MC],

33 cererea

34 nr. 30562/04 și 30566/04, hotărârea din 4 decembrie 2008

35 2)

36 Uzun c. Germaniei,

37 cererea nr. 35623/05, hotărârea din

38 2 septembrie 2010

39 3)

40 Ben Faiza c. Franței,

41 cererea nr. 31446/12, hotărârea din

42 8 februarie 2018

43 4)

44 Klass și alții c. Germaniei,

45 cererea nr. 5029/71, hotărârea din

46 6 septembrie 1978

47 5)

48 Roman Zakharov c. Rusiei [MC],

49 cererea nr. 47143/06,

50 hotărârea din 4 decembrie 2015

51 6)

52 Big Brother Watch și alții c. Regatului Unit,

53 cererile

54 nr. 58170/13, 62322/14 și 24960/15, hotărârea din 13 septembrie

55 2018 (Sesizarea Marii Camere din februarie 2019)

56 Cuvinte-cheie pentru căutare în sistemul HUDOC

57 Art. 8 • Respect for private life • Legal obligation on service providers to

58 store personal data of users of pre-paid mobile-telephone SIM-cards and

59 make them available to authorities upon request • Interference concerning

60 limited data set • Data retrieval by authorities accompanied by adequate

61 safeguards • Impugned storage proportionate to legitimate aims of protecting

62 national security and fighting crime

63 Circumstanțele de fapt ale cauzei

64 În 2004, Legea „cu privire la telecomunicații” a impus furnizorilor de comunicații

65 obligația de a colecta diferite date cu caracter personal

66 cu privire la clienți

67 și de a crea o bază

68 de date cu acestea, incluzând și numerele de telefon atribuite. Colectarea datelor

69 nu decurgea din obligații de plată sau din alte obligații

70 contractuale.

71 Diverse organe ale autorității publice puteau, fără autorizarea instanței,

72 să solicite căutarea în datele în discuție și, în consecință, transmiterea către ei a datelor necesare. Procedura

73 de căutare a datelor putea, în anumite condiții, să fie

74 automatizată, ducând la crearea unei liste compuse

75 din nume și numere de telefon. Solicitarea unor astfel de informații

76 era permisă atunci când era necesară pentru investigarea unor infracțiuni penale și administrative,

77 pentru evitarea unui pericol sau pentru desfășurarea altor măsuri

78 de investigație.

79 Reclamanții care achiziționau cartele SIM, la activarea cartelelor, erau obligați

80 să își înregistreze numele, prenumele, adresa și

81 data nașterii. Aceștia au depus plângere la Curtea Constituțională

82 Federală, însă fără succes.

83 Concluzia Curții Europene

84 Ingerința în discuție privește colectarea datelor cu caracter personal

85 și nu utilizarea acestora. Cu toate acestea,

86 Curtea Constituțională Federală a constatat că, atunci când se prelucrează date cu caracter personal,

87 nu se poate afirma că vreo categorie

88 de date cu caracter personal are o importanță mai mică în comparație cu alta

89 .

90 În prezenta cauză, caracterul previzibil și suficient

91 al dispozițiilor legale trebuie examinat în lumina întrebării

92 dacă ingerința menționată „

93 era necesară într-o societate democratică și proporțională”

94 .

95 În legătură cu colectarea și păstrarea datelor referitoare la abonații cartelelor

96 SIM preplătite, în

97 comunitatea europeană nu există o abordare unică, statele membre

98 beneficiind de o marjă largă de apreciere, care, potrivit evaluării Curții

99 Europene, nu trebuie depășită din motivele expuse

100 mai jos.

101 În primul rând, Curtea Europeană acceptă că colectarea

102 datelor

103 în discuție

104 răspundea, în general,

105 schimbărilor din domeniul comunicațiilor și dezvoltării formelor de telecomunicații

106 . Astfel:

107 u

108 înregistrarea prealabilă a abonaților de telefonie mobilă

109 ușurează și accelerează în mod substanțial

110 investigarea cauzei de către organele de aplicare a legii, contribuind astfel

111 la eficiența și operativitatea activității organelor de aplicare a legii

112 și prevenind comiterea eventuală

113 a unei infracțiuni sau contravenții;

114 u

115 posibilitatea eludării îndeplinirii obligațiilor juridice

116 nu trebuie să devină motivul punerii sub semnul întrebării a eficienței

117 generale

118 și a utilității acestora;

119 u

120 faptul că nu s-a format un consens în jurul chestiunii ridicate

121 și necesitatea garantării securității naționale

122 pledează, de asemenea, în favoarea necesității ca, în privința chestiunii respective, să existe o anumită

123 marjă de apreciere.

124 Întrebarea dacă ingerința este sau nu proporțională primește un răspuns afirmativ, în lumina

125 motivelor

126 expuse mai jos. Astfel:

127 (a)

128 gradul ingerinței în viața privată

129 . Spre deosebire

130 de cauzele examinate anterior de Curtea Europeană

131 ,

132 în prezenta cauză, colectarea datelor

133 nu include informații personale foarte importante și nu

134 permite crearea de profiluri personale și nici nu înregistrează

135 deplasarea abonaților de telefonie mobilă.

136 Mai mult, nu sunt păstrate informații referitoare la

137 comunicări individuale. Rezultă că ingerința, prin

138 natura sa, era destul de limitată.

139 (b)

140 garanțiile

141 . În ceea ce privește datele colectate,

142 Curtea Europeană a constatat

143 următoarele:

144 u

145 reclamanții nu au contestat faptul că păstrarea datelor

146 ar fi dus la vreo nesiguranță tehnică;

147 u

148 durata colectării era limitată la un an

149 calendaristic după încetarea relațiilor contractuale; acest lucru nu pare excesiv, deoarece investigarea

150 infracțiunilor poate dura un anumit timp și

151 poate depăși termenul relațiilor contractuale

152 ;

153 u

154 datele păstrate erau acele date care erau necesare

155 pentru identificarea abonaților.

156 Totuși, trebuie acordată atenție accesibilității și utilizării ulterioare posibile

157 a datelor colectate

158 .

159 (1) Competența de a furniza informațiile solicitate

160 Interogări automate

161 . Este clar că dispozițiile legale relevante

162 prevăd, pentru autoritățile competente, o procedură simplificată de obținere. Procedurile centralizate

163 și automatizate asigură un mod de acces la date care înlătură în mare măsură

164 dificultățile practice ale colectării datelor și le pun

165 la dispoziția autorităților competente fără întârzieri

166 .

167 Cu toate acestea, autoritățile care au competența de a solicita

168 astfel de informații sunt enumerate în mod clar. Deși lista

169 este destul de largă, toate autoritățile cuprinse în aceasta

170 sunt, într-un fel sau altul, legate fie de organele de aplicare a legii, fie de cele

171 de protecție a securității naționale.

172 Interogări non-automate

173 . Este evident că lista exhaustivă a autorităților care au competența

174 de a solicita era prevăzută de dispoziția corespunzătoare a legii, însă nu erau enumerate exhaustiv

175 cazurile în care aceste autorități puteau solicita datele

176 în discuție. Cu toate acestea, acest fapt nu făcea ca dispoziția corespunzătoare a legii

177 să fie neprevizibilă

178 .

179 (2) Scopul informațiilor solicitate.

180 Autoritățile care solicită

181 informații, atunci când solicită informațiile, trebuiau să prezinte

182 un temei juridic justificat.

183 (3) Gradul informațiilor solicitate.

184 Pentru a solicita informațiile

185 relevante este necesar un anumit temei

186 (de exemplu, în contextul investigării infracțiunilor, trebuie să existe cel puțin

187 o suspiciune inițială). Autoritățile competente aveau o obligație

188 generală

189 de a șterge fără întârziere nejustificată acele informații

190 care nu le erau necesare.

191 (4) Controlul și revizuirea informațiilor solicitate

192 . Este clar că, deoarece

193 furnizorii de telecomunicații nu aveau competența de a revizui legalitatea oricărei solicitări,

194 răspunderea pentru legalitatea solicitării informațiilor

195 revenea autorităților solicitante. Cu toate acestea:

196 u

197 Agenția federală de comunicații avea competența de a examina

198 chestiunea admisibilității interogărilor privind primirea

199 datelor, dacă existau astfel de motive

200 ;

201 u

202 fiecare căutare și informațiile relevante obținute ca urmare a acesteia

203 erau supuse înregistrării, în scopul supravegherii protecției

204 datelor cu caracter personal,

205 ceea ce trebuia realizat de un organ independent, la care toate

206 persoanele interesate puteau depune plângere;

207 u

208 trebuiau prevăzute și reguli generale

209 în ceea ce privește

210 despăgubirea.

211 Având în vedere aceste garanții de supraveghere, neîncunoștințarea prealabilă cu privire la procesul

212 de căutare nu ridică nicio

213 problemă în cadrul Convenției

214 .

215 În orice caz, oricât de importante ar fi mecanismele

216 de supraveghere și revizuire, acestea nu pot fi determinante pentru evaluarea proporționalității unei astfel

217 de colectări și păstrări a datelor

218 .

219 Concluzie: nu există încălcare

220 .

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-05-25
0,95
CASE OF CENTRUM FÖR RÄTTVISA v. SWEDEN - [Armenian Translation] legal summary by the Office of the Representative of the Republic of Armenia before the ECHR
«Արդարության Կենտրոն»-ն ընդդեմ Շվեդիա յի ( CENTRUM FÖR RÄTTVISA v. SWEDEN [GC], application no. 35252/ 08, judgment of 25 May 2021) Դիմումատու կազմակերպության մտավախությունն առ այն, որ պետական պաշտոնյաները վերահսկող բնույթի գործառույթ ունեն
CtEDO 2020-02-04
0,93
CASE OF KRUGLOV AND OTHERS v. RUSSIA - [Armenian Translation] legal summary by the Office of the Representative of the Republic of Armenia before the ECHR
, application no. 5678/0 6, judgment of 12 February 2015 11) Aliyev v. Azerbaijan, applications nos. 68762/14 and 71200/1 4, judgment of 20 September 2018 12) Leotsakos v. Greece, applicatio n no. 30958/13, judgment of 04 October 2018 HUDOC
CtEDO 2023-09-26
0,92
CASE OF SEDRAKYAN v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
քննիչ դատարանի կողմից հայտնաբերված խախտումները վերացնելուց հետո: Որպես այլընտրանք, դիմումատուն կարող էր ներկայացնել պետական տուրքի վճարման արտոնությունների կիրառման միջնորդություն, ինչպես նշված էր Վերաքննիչ դատարանի որոշմամբ։ Փաստորեն հաշվի
CtEDO 2021-12-21
0,92
CASE OF HAYRAPETYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
Կոնվենցիայի 6-րդ հոդվածի 1-ին կետի համաձայն՝ դիմումատուն բողոք է ներկայացրել առ այն, որ ներպետական դատարանների՝ դատական վարույթն ամբողջությամբ դռնփակ անցկացնելու որոշումը հանգեցրել է նրան, որ իր դատաքննությունը եղել է անարդար։ Նույն դրույթի
CtEDO 2022-06-23
0,92
CASE OF MKHITARYAN AND OTHERS v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
հոդվածի նպատակը պահպանելուն, այն է՝ անհատին կամայականությունից պաշտպանելուն (տե՛ս՝ Ասանիձեն ընդդեմ Վրաստանի [ՄՊ] [ Assanidze v. Georgia [GC]], թիվ 71503/01, § 171, ՄԻԵԴ 2004-II, Հաչիսոն Ռիդն ընդդեմ Միացյալ Թագավորության [ Hutchison Reid v.
Sursă