SECȚIUNEA 3 BAYKIN ȘI ALTE C. RUSSIE (solicitarea nr. 45720/17) HOTĂRÂREA Art 1 P 1 • Reglementarea utilizării bunurilor • Absența unui temei juridic clar și previzibil pentru un ordin de demolare a unei case situate în apropierea unei conducte STRASBURG 11 februarie 2020 DEFINITIVF 12/10/2020, această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție. Poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Baykin și alte c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o Cameră compusă din: Paul Lémpres, președinte, Georgios A. Serghides, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, Dmitry Dedov, Alena Poláčková, Erik Wennerström, judecători, și Stephen Phillips, grefier de secțiune , După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 octombrie 2019 și la 21 ianuarie 2020, Renunță la hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURA 1. La originea cauzei se află o cerere (nr. 45720/17) îndreptată împotriva Federației Ruse și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, M. Stanislav Anatolyevich Baykin ( Guvernul rus a fost reprezentat de dl. Galperine, reprezentant al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. În special, reclamanții au susținut că dreptul lor la respectarea bunurilor și a domiciliului lor a fost ignorat. La 3 septembrie 2018, obiecțiile formulate în temeiul articolului 8 din convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție au fost comunicate guvernului, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. FACEȚI CIRCUMSTANȚELE LÂNGII 5. Primul reclamant este fiul celui de-al doilea reclamant și al celui de-al treilea reclamant. S-a născut în 1982 și locuiește la Dubovaya Roshcha (District Ramenski, regiunea Moscova). Al doilea reclamant și al treilea reclamant s-au născut în 1942, respectiv 1950 și locuiește în Safonovskoie (district Ramenski, regiunea Moscova). Informații despre conducte în districtul Ramenski 6. Începând din 1974, un oleoduct (колацевой магистрал Lando de la oleoduct, care este din clasa III (punctul 40 în fine de mai jos) trece, în special, prin districtul Ramenski. AO Mostransnefte produkt a fost proprietar și operator de l oleoduct până în 2016 până când l-a vândut companiei AO Transneft mail Verkhnyaya Volga. La 11 iulie 1995, șeful administrației regionale de la Moscova a adoptat Decretul nr. 134-PG privind măsurile destinate să asigure siguranța exploatării conductelor și a conductelor în regiunea Moscova. Acest decret le-a solicitat șefilor administrațiilor locale să identifice locurile în care treceau conductele și conductele și să se asigure că aceste instalații erau indicate corect în planurile locale de urbanism, să identifice zonele protejate ( о Prin două scrisori din 16 decembrie 2003 și 20 noiembrie 2011, societatea AO Mostransneftprodukt îl avertizează pe șeful administrației satului Safonovskoie cu privire la trecerea de la o conductă la alta pe teritoriul satului și i-a reamintit că interzice orice construcție în apropierea oleoductului. 10. La 19 martie 2004, aceeași societate a emis un avertisment în atenția șefului administrației locale a subdistrictului Safonovski (district Ramenski) cu privire la prezența conductei în subdistrict și la interzicerea oricărei construcții în zonele protejate de-a lungul axei acesteia. 11. Prin scrisoarea din 10 februarie 2013, administrația regională de la Moscova a atras atenția șefilor administrației locale asupra problemei construcției neautorizate ( 12. La data de 12 septembrie 2013, partea de laîleoduct și zona protejată de 25 de metri de fiecare parte a acesteia au fost raportate pe harta publică cadastrală. Zona protejată a fost înscrisă în rubrica "Arii supuse unor condiții speciale de utilizare" ( Achiziționarea unui teren și a unei case de către reclamant și faptele ulterioare 13. 25 octombrie 2013, M. înregistrat la Cadastru d . o parcelă de teren de construcție, anterior arpentat, se află în satul Safonovskoie. Tipul de parcelă permitea construirea unei case individuale de campanie (din care: дле датего строителниства с правом возведения O casă neterminată era pe acea parcelă. 14. La 15 noiembrie 2013, M. înregistrează în registrul unificat al drepturilor imobiliare dreptul său de proprietate pe parcela respectivă. 15. Așa cum s-a stabilit mai târziu (a se vedea mai jos), axa de lacheoduct trecea la 68 de metri de limita parcelei și la 72 de metri de casă. 16. La 8 februarie 2014, primul reclamant a cumpărat terenul menționat anterior, precum și casa neterminată care se afla acolo. În conformitate cu certificatul de proprietate de pe parcelă, dreptul de proprietate asupra parcelei nu a fost restricționat. La 22 septembrie 2014, după finalizarea construcției casei, primul reclamant și-a înregistrat dreptul de proprietate asupra acesteia în conformitate cu procedura simplificată, adică prin prezentarea doar a titlului de proprietate pe parcelă. Într-un moment nespecificat în dosar, al doilea reclamant și al treilea reclamant au fost în casă. 17. La 27 octombrie 2014, la cererea primului reclamant, administrația Safonovskoie a atribuit acasă o adresă poștală. 18. La 31 martie 2015, administrația districtului Ramenski, cu participarea reprezentanților administrației satului Safonovskoie și a societății AO Mostransnefte produkt, a efectuat un control pe terenul primului reclamant și a emis un act de verificare a conformității cu legislația în domeniu. La sfârșitul acestui control, s-a stabilit că distanța dintre marginea terenului reclamantului și landul conductei era de 68 de metri, iar distanța dintre casă și landoduct era de 72 de metri. 19. Prin scrisoarea din 11 mai 2015, administrația districtului Ramenski a confirmat reclamantului că nu era necesar să obțină un permis de construcție pentru construirea unei case de campanie individuale pe terenul său. 20. La 20 mai 2015, societatea AO Mostransnefteprodukt a emis în atenția primului reclamant un ordin (предписание ) de demolare a casei, astfel încât distanța minimă admisibilă între construcție și landul de la reteaoduct să fie respectată, în termen de o lună de la primirea ordinului menționat. Procesul ulterior 21. În lipsa executării ordinului de către primul reclamant, la 30 iulie 2015, societatea AO Mostransnefte produkt a adresat o hotărâre în fața Tribunalului orașului Ramenskoie și a solicitat ca demolarea casei să fie demontată. Administrația districtului Ramenski, care participa la proces ca parte terță, nu a prezentat concluzii și a predat înțelepciunea tribunalului. 22. Prin hotărârea din 30 septembrie 2015, Tribunalul din Ramenskoie a considerat că casa primului reclamant era o construcție ilegală și a ordonat demolarea sa pe cheltuiala societății. Primul și al doilea reclamant au făcut apel la judecată. 23. În cadrul examinării cauzei în apel, Curtea Regională de la Moscova (inclusiv Curtea Regională din Moscova) l-a invitat pe cel de-al doilea reclamant ca parte interesată și a constatat, de asemenea, că adevărata parte reclamantă era AO Transneft, Verkhnyaya Volga, proprietar al conductei din 2016. 24. Prin scrisoarea din 25 ianuarie 2016, administrația Safonovskoie a informat Curtea Regională că, de la înființarea oficială a satului Safonovskoie, în 2005, nu primise niciodată informații cu privire la situația exactă a conductei și la zonele protejate. 25. La 28 noiembrie 2016, Curtea Regională și-a dat hotărârea, prin care a infirmat hotărârea Tribunalului, dar a primit acțiunea societății AO Transneft a Verkhnyaya Volga. 26. Pe de o parte, Curtea Regională citează art. 56 din Codul funciar și normele de protecție a conductelor și a conductelor din părțile lor referitoare la zonele protejate (punctele 37 și 45 de mai jos). Aceasta a constatat că conductele au fost construite cu zeci de ani înainte de casă și că, deja în 2013, zona protejată de-a lungul landului acesteia fusese înregistrată în cadastru de stat care era accesibilă tuturor. 27. Pe de altă parte, referindu-se la art. 7.15 și la tabelul 4 anexat la regulamentul actualizat de construcție a conductelor de gaz și: nr. 2.05.06 - 85, în vigoare de la 1 iulie 2013, Curtea Regională a considerat că distanța minimă care trebuia respectată între landul conductei din clasa III și casa era de 100 de metri. Comisia a considerat că respectarea articolului 7.15 din regulamentul actualizat privind construcția și a tabelului 4 anexat la acesta era obligatorie în temeiul decretului guvernului din 21 iunie 2010 nr. 1047-r (punctele 40 și 41 de mai jos). 28. Curtea Regională concluzionează că casa fusese construită fără respectarea distanțelor de securitate ( без собл Prin urmare, Comisia a considerat că această casă trebuia să fie calificată ca fiind o construcție ilegală și demolată pe cheltuiala primului reclamant. 29. Toți reclamanții s-au ocupat de casare. Printre altele, aceștia reproșau instanței de apel faptul că nu au luat în considerare faptul că a fost înregistrată nicio restricție privind dreptul de proprietate al primului reclamant pe teritoriul căruia a fost înregistrat primul reclamant și au susținut că zonele de distanță minimă nu au fost înregistrate în niciun registru și că nu au fost menționate în niciun document oficial. Ei susțineau că nu a fost stabilită nicio greșeală din partea lor și, în cele din urmă, că instanța de apel nu avea legătură cu expulzarea celui de-al doilea reclamant și a celui de-al treilea reclamant al propriei lor locuințe. 30. La 3 și 4 aprilie 2017, un judecător unic al Curții Regionale din Moscova a refuzat să transmită recursurile în casarea celor trei reclamanți pentru examinarea prezidiului acestei instanțe. Acesta și-a asumat responsabilitatea pentru concluziile instanței de apel și a adăugat în decizia sa trimiterea la art. 90 din Codul funciar privind zonele protejate de-a lungul conductelor și conductelor. De asemenea, acesta a considerat că nevoile de protecție a vieții și sănătății cetățenilor, inclusiv ale reclamanților, au pus accentul pe interesele acestora din urmă de a locui în casa în litigiu. Prin urmare, s-a considerat că argumentul reclamanților întemeiat pe buna lor credință și pe lipsa de orice vină la construirea casei a fost irelevant. În cele din urmă, el a răspuns la motivul referitor la amenințarea de expulzare a celui de-al doilea reclamant și a celui de-al treilea reclamant, considerând că casa în cauză, fiind o construcție ilegală, nu era o locuință 31. La 22 mai 2017, un judecător unic al Curții Supreme a Rusiei a refuzat să transmită recursurile în casarea reclamanților pentru examinarea camerei civile a acestei instanțe. Alte informații relevante 32. La 21 aprilie 2017, Camera civică (Oбύественна палата ), un organism public consultativ, a organizat o masă rotundă în jurul problemei litigiilor privind demolarea locuințelor situate în apropierea conductelor și conductelor. Aceasta a arătat că acest litigiu a fost prezent în aproape o treime din regiunile Rusiei și că a generat tensiuni sociale și neîncredere din partea cetățenilor față de autorități; că, în marea majoritate a cazurilor, instanțele primeau cererile societăților care exploatează instalații periculoase; că singurul factor pe care instanțele îl considerau relevant era situația locuințelor într-o zonă protejată sau într-o zonă de distanță minimă; că proprietarii locuințelor nu primeau în general nicio compensație; și că această problemă devaloriza domeniul de aplicare a înregistrării dreptului de proprietate în registrul unificat. 33. Camera civică a recomandat, interalia: stabilirea noțiunii de "zone de distanță minimă" în mai multe legi și acte infralegislative; stabilirea, în Codul funciar, a restricțiilor privind drepturile reale pe terenurile situate în zonele de la distanțe minime, pe lângă restricțiile privind drepturile reale existente pe terenurile situate în zonele protejate; înregistrarea, în registrul unificat și în cadastru, a informațiilor referitoare nu numai la zonele protejate, ci și la zonele de distanță minimă; prevederea unei despăgubiri pentru proprietarii de bună credință în caz de demontare a proprietăților lor aflate în apropierea conductelor și a conductelor. 34. La 20 iunie 2018, tipul parcelei primului reclamant rămâne neschimbat. 35. Prin scrisoarea din 18 februarie 2019, autoritatea de înregistrare a bunurilor imobile și a cadastrului l-a informat pe primul reclamant că terenul său nu se află în nicio zonă protejată și că dreptul său de proprietate nu era restricționat. 36. În observațiile sale în replică din 19 aprilie 2019, guvernul a informat Curtea că dreptul de proprietate al primului reclamant asupra casei în cauză nu a fost anulat. Prin scrisoarea din 24 iulie 2019, reclamanții au informat Curtea că casa lor nu a fost demolată. Dreptul internațional continuă să se aplice în zonele protejate 37. În conformitate cu normele de protecție a conductelor și conductelor (Правила о 38. Normele privind exploatarea tehnică a conductelor de petrol (Правилa тенической Pe distanțele minime L mai vechi regulament de construcție 39 . Regulamentul nr. 2.05.06-85* privind construcția conductelor și a conductelor de gaz (СНиП 2.05.06-85* Conform preambulului său, acest regulament se aplica la proiectarea și construcția de noi conducte și conducte și la reconstrucția conductelor și conductelor existente. 40. În conformitate cu art. 1.5 din vechiul regulament, acesta era interzis să instaleze conducte și Ö în orașe. Partea 3 din acest regulament, intitulată "Cahier al cheltuielilor generale aplicabile conductelor și Potrivit acestui tabel, în funcție de parametrii menționați mai sus, aceste distanțe pot varia de la 30 m până la 3 km. În special, distanțele minime dintre axele instalațiilor din clasa III și locuințe sunt de 100 de metri. 41. La 21 iunie 2010, guvernul a adoptat Decretul nr. 1047-r, care impunea respectarea anumitor dispoziții din regulamentul anterior. Dispozițiile art. 3.16 nu au fost menționate. Regulamentul actualizat privind construcția 42. La 1 iulie 2013, Regulamentul actualizat privind construcția conductelor și conductelor de gaz nr. 2.05.06-85* (СП 36.13330.2012 Магистрал Актуализированна редакция СНиП 2.05.06-85* ) ( Conform preambulului său, acest regulament se referă la proiectarea și construirea de noi conducte și conducte și la reconstrucția conductelor și conductelor existente. 43. art. 5.4 din regulamentul actualizat este identic cu art. 1.5 din regulamentul anterior, iar partea 7 este identică cu partea 3 din regulamentul anterior. art. 7.15 este identic cu art. 3.16 din regulamentul anterior și conține același tabel 4 ca și în regulamentul anterior (punctul 40 de mai sus). 44. La 26 decembrie 2014, guvernul a adoptat Decretul nr. 1521 prin care, începând cu 1 iulie 2015, era obligatorie respectarea anumitor dispoziții ale regulamentului actualizat, inclusiv a dispozițiilor articolului 7.15. Alte dispoziții relevante 45. Celelalte dispoziții interne relevante în speță, în vigoare la data faptelor, inclusiv cele de la articolele 56 și 90 din Codul funciar, sunt expuse în hotărârea Zhidov și alte c. Rusia (noastre) 54490/10 și 3 altele, §§ 49-62, 16 octombrie 2018). 46. Începând cu 4 august 2018, a intrat în vigoare un nou capitol XIX din Codul funciar, intitulat "zone supuse unor condiții speciale de utilizare." La art. 105 din acest capitol se prezintă o listă a acestor zone, care include zonele protejate și zonele minime de distanță. Potrivit articolului 106 din acest capitol, reglementarea regimului fiecăreia dintre aceste zone intră în sfera de competență a guvernului. La art. 107 din acest capitol se referă, printre altele, la aspecte legate de dreptul de proprietate asupra terenurilor și la obligația de a demola clădirile situate în aceste zone. 47. Începând cu 4 august 2018, Codul civil, Codul de urbanism, Legea privind înregistrarea bunurilor imobile și alte legi au fost modificate în ceea ce privește restricțiile privind drepturile reale asupra terenurilor situate în zonele care fac obiectul unor condiții speciale de utilizare. 48. La 3 iulie 2019, Curtea Constituțională a Rusiei a pronunțat hotărârea nr. 26-P privind repararea prejudiciului cauzat proprietarilor de bună credință ai clădirilor care se află în apropierea conductelor de gaz și conductelor de gaze. În această hotărâre, Curtea Supremă a remarcat că, în pofida principiului transparenței datelor conținute în registrul unificat al drepturilor imobiliare și în registrul cadastru al statului, datele referitoare la zonele minime de distanță au fost absente din aceste registre până la intrarea în vigoare a Legii federale din 4 august 2018 (punctele 46 și 47 de mai sus). Curtea Constituțională a considerat, interalia, că, până în prezent, mecanismul de informare a proprietarilor de terenuri în ceea ce privește zonele acestora care erau supuse unor condiții speciale de utilizare a fost insuficient. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 1 DIN Protocolul nr. 1 LA CONVENȚIA 49. Primul reclamant vede în calificarea prin justiție a casei sale de construcții ilegale și în ordinul de demolare a acesteia o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, astfel: mai exact, orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. ▪ Teza părților Guvernul 50. Guvernul a susținut că prezența conductei a fost materializată pe plan local în satul Safonovskoie, validat de consiliul local la 6 și 27 decembrie 2017. Acesta citează diferite dispoziții interne care reglementează zonele protejate în jurul acestora și indică faptul că zona protejată de pe fiecare parte a laxului lapeoduct este vizibilă pe harta publică cadastrală începând cu 12 septembrie 2013 și că această hartă este accesibilă tuturor. 51. Guvernul menționează, de asemenea, regulamentul actualizat privind construcția conductelor și conductelor, devenit obligatoriu de la 1 iulie 2015 în temeiul Decretului nr. 1521 din 26 decembrie 2014 (punctele 42-44 de mai sus). 52. Guvernul deduce din aceasta că construcția casei în cauză a fost efectuată cu încălcarea dispozițiilor privind zonele protejate și distanțele minime și că, prin urmare, ordinul de demolare al acesteia era în conformitate cu legea. 53. În ceea ce privește existența unui scop legitim de ingerință a autorităților în dreptul reclamantului de a respecta bunul său 54. În cele din urmă, guvernul consideră că ingerința era proporțională și că singura soluție posibilă în acest caz era demolarea casei în litigiu. Primul reclamant 55. Primul reclamant susține că nu știa și nu putea să știe că o conductă se afla lângă terenul cumpărat, deoarece traseul acestuia nu ar fi putut figura pe plan local din Safonovskoie decât începând din 2017. De asemenea, a afirmat că nici conductele, nici zona protejată nu au fost niciodată urmărite, încălcându-se, în opinia sa, normele de protecție a conductelor de gaz și a conductelor de gaze și a legii privind siguranța industrială. 56. Primul reclamant consideră că construcția casei a fost permisă în mod expres de către autoritățile locale competente, în timp ce, în opinia sa, acestea știau în mod corespunzător că oleoductul se afla în apropiere. Pe de altă parte, reclamantul susține că autoritățile federale (la ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Acesta indică faptul că, în niciun moment, autoritățile nu au schimbat tipul parcelei sale și că aceasta a rămas întotdeauna în categoria care permite construirea unei case individuale. 57. Primul reclamant susține că a fost de bună-credință și că nu a comis nicio vină în momentul dobândirii terenului și a construcției casei în litigiu, dar că aceste circumstanțe nu ar fi fost luate în considerare în niciun fel de instanțele interne. 58. Acesta arată, de asemenea, că calificarea casei de construcții ilegale exclude pentru el orice posibilitate de a solicita despăgubiri ca urmare a ordinului de demolare a acesteia. 59. Primul reclamant concluzionează că ordinul de demolare a casei fără nicio despăgubire nu a fost efectuat în conformitate cu căile legale și l-a obligat să suporte o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. Evaluarea Curții 60. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenie și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de Cu privire la existența unui bun și a unei interferențe și la regula aplicabilă 61. Curtea ia notă de faptul că nu este dispută între părți că casa în cauză constituie un bun-venit al primului reclamant în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție și că ordinul de demolare a acestei case se referă la o interferență în dreptul primului reclamant de a-și respecta bunurile. 62. În ceea ce privește tipul de ingerință și standardul aplicabil, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lituania, nr. 25545/14, § 73, 9 ianuarie 2018 și Zhidov , citată anterior, § 96, împreună cu referințele menționate la punctul respectiv. 63. Curtea trebuie să verifice dacă ingerința se justifică în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. Pentru a fi compatibilă cu această dispoziție, o măsură trebuie să îndeplinească trei condiții: aceasta trebuie să fie efectuată Legalitatea intervenției 64. Curtea amintește că art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție impune, în primul rând și în primul rând, ca o interferență a autorității publice în domeniul dreptului la respectarea bunurilor să fie legală. Preeminența dreptului, unul dintre principiile fundamentale ale unei societăți democratice, este o noțiune inerentă tuturor articolelor din Convenție (Visí Letonia [GC], nr. 71243/01, § 94-95, 25 octombrie 2012). Din acest motiv rezultă că necesitatea de a examina problema echilibrului corect nu se poate face simțită decât atunci când se dovedește că intervenția în litigiu a respectat principiul legalității și nu a fost arbitrară (Giš-Gallisay c. Italia, nr. 58858/00, § 80, 8 decembrie 2005, împreună cu trimiterile menționate în aceasta). În cazul în care o măsură este legală, aceasta trebuie să aibă o bază legală în dreptul intern, iar standardele care constituie baza respectivă trebuie să fie suficient de accesibile, precise și previzibile în aplicarea lor (Visi maiš și Perepjolkins, citată anterior, §§ 96-97). 65. În speță, nu se contestă de către părți faptul că casa primului reclamant se află la 72 de metri de partea de la oleoduct. Aceaceasta este distanța pe care Curtea Regională de la Moscova a luat-o în considerare pentru a considera că casa fusese construită fără a respecta distanțele de siguranță (...) de 100 de metri mai sus și că aceasta era, prin urmare, o construcție ilegală (punctul 28 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea arată că noțiunea de "de la distanță de securitate" nu există în dreptul rusesc și că nici o parte nu a susținut contrariul. 66. Citirea hotărârii și a deciziilor judecătorului unic al Curții Regionale din Moscova sugerează că instanțele au considerat construcția în litigiu ca fiind contrară a două tipuri de dispoziții interne. 67. Pe de o parte, acestea s-au referit la normele de protecție a conductelor de gaz și au cuprins zonele protejate de 25 de metri de fiecare parte a laxului conductei, precum și la articolele 56 și 90 din Codul de proprietate care, la momentul faptelor, se referă la zonele protejate. Casa primului reclamant se afla la 72 de metri de turnuloduct, așa că nu intra în zona protejată. Prin urmare, din punctul de vedere al Curții, indicarea acestei zone, începând din septembrie 2013, pe harta publică cadastrală nu era relevantă pentru reclamanți. 68. Pe de altă parte, instanțele s-au referit la art. 7.15 din regulamentul actualizat privind construcția și la tabelul 4 anexat la respectivul regulament. Aceste dispoziții se refereau la distanța minimă de 100 de metri între conducte și locuințe. Este nerespectarea acestei distanțe minime care pare să fi fost reproșată primului reclamant. 69. Cu toate acestea, Curtea observă în această privință că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70. În timp ce se îndrepta spre analiza regulamentelor de construcție menționate anterior (punctele 39-44 de mai sus), Curtea ia notă de faptul că, în timp ce releoductul în discuție începuse să funcționeze încă din 1974, din titlurile, menționate anterior și articolele 1.5 și 5.4 din regulamentele menționate anterior reiese că acestea impuneau constructorilor de instalații, încă din 1986, norme de proiectare și de construcție a noilor Ön apropierea clădirilor existente, și nu la fel de mult, adică că nu impuneau particularilor norme de construcție referitoare la imobilele situate în apropierea acestora (punctele 39 Curtea arată că nici una dintre instanele interne nu a efectuat în speță o analiză a aplicabilităii acestor regulamente la construirea casei în cauză. 71. În ceea ce privește caracterul obligatoriu al regulamentelor menționate, Curtea observă, iar guvernul confirmă în observațiile sale (punctul 51 de mai sus) că art. 7.15 și tabelul 4 din regulamentul actualizat, adoptat în 2013, nu au devenit obligatorii decât în iulie 2015, deci cu mult după finalizarea construcției casei și înregistrarea dreptului de proprietate de către primul reclamant. În ceea ce privește art. 3.16 din vechiul regulament, care conținea aceleași dispoziții, acesta era exclus de pe lista dispozițiilor care trebuie respectate, tocmai în conformitate cu dispozițiile din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene din 21 iunie 2010 (punctul 41 de mai sus). Prin urmare, dispozițiile a căror necunoaștere a fost reproșată reclamantului nu aveau un domeniu de aplicare obligatoriu. 72. Astfel, nici instanțele interne, nici instanțele naionale au indicat o dispoziție internă de aplicare obligatorie la momentul respectiv a faptelor care ar plasa casa în discuție într-o zonă interzisă și a căror nerespectare ar face ca construcția să fie în legalitate, în sensul art. 222 din Codul civil. Nici Curtea nu poate identifica o astfel de dispoziție. 73. Într-adevăr, pe de o parte, dispozițiile referitoare la zonele protejate nu se refereau la casa în cauză. Pe de altă parte, nu s-a demonstrat că dispozițiile referitoare la zonele de la distanță minimă pentru construcția casei în litigiu și au caracter obligatoriu la momentul respectiv. În cele din urmă, până în august 2018, aceste zone de la distanță minimă nu au fost nici identificate, nici înregistrate oficial și nu ar impune nicio restricție cu privire la dreptul de proprietate pe parcelele în cauză (comparat cu distanțele minime din jurul conductelor din jurul Ö Hotărârea Zhidov , citată anterior, § 58, a se vedea, de asemenea, punctele 53, 62 și 106 din Hotărârea Zhidov , citată anterior, precum și recomandările Camerei civice și Hotărârea Curții Constituționale, punctele 33 și 48 de mai sus). 74. În aceste circumstanțe, ingerința în dreptul primului reclamant de a-și respecta bunurile nu a reușit să dea o bază legală în sensul art. 1 din Protocolul nr. 1. Această concluzie face necesară examinarea celorlalte cerințe ale acestei dispoziții. Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 75. Cel de-al doilea reclamant și al treilea reclamant consideră că expulzarea lor iminentă din casa lor din cauza demolării acesteia este o încălcare a dreptului lor de a-și respecta domiciliul. Acestea sunt scrise în art. 8 din Convenție, astfel cum se menționează în părțile relevante ale acesteia: Orice persoană are dreptul la respect (...) casei sale (...). O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor, protecția sănătății sau a moralității sau protecția drepturilor și libertăților altora. □ Teza părților 76. Al doilea reclamant și al treilea reclamant declară că pot fi expulzați în orice moment din casa în cauză, care constituie domiciliul lor, și că nu mai au niciun temei legal pentru a locui în aceasta. În opinia lor, faptul că expulzarea lor nu a fost ordonată nu face decât să le agraveze situația, provocând nesiguranță. 77. Recunoscând că partea care solicită nu a solicitat, timp de mai mult de doi ani și jumătate, niciodată nu a solicitat executarea hotărârii de demolare, ei consideră că aceasta poate, în orice moment, să solicite ca ei să părăsească casa și, în caz de refuz, să sesizeze justiția care va ordona expulzarea lor. Potrivit reclamanților, acest lucru poate duce la plasarea lor pe lista persoanelor aflate în nevoie de locuințe. 78. În cele din urmă, al doilea reclamant și al treilea reclamant deplânge faptul că instanțele interne nu au pus în discuție dreptul lor de a-și respecta domiciliul cu interes public, dar s-au referit numai la aspectul de proximitate, în raport cu cel al oleoductului, al binelui primului reclamant. 79. Guvernul contestă aceste teorii. Comitetul consideră că respectarea domiciliului reclamanților nu putea să prevaleze asupra interesului imperativ al protecției vieții și sănătății atât a reclamanților, cât și a altor persoane. Acesta susține, de asemenea, că, din cauza faptului că este ilegal, o construcție ilegală nu poate face obiectul unor tranzacții și nici nu poate constitui un Evaluarea Curții 80. În primul rând, Curtea arată că al doilea reclamant și al treilea reclamant, care nu puteau ignora litigiul care le afectează casa și care implică fiul, nu au solicitat să intervină în primă instanță pentru a-și apăra drepturile și că din documentele din dosarul pe care le-au invocat au ridicat în esență tîlcul întemeiat pe art. 8 din convenție decât în fața judecătorului de Casație care este judecătorul de drept. Se pare astfel că al doilea reclamant și al treilea reclamant nu au prezentat instanțelor competente din statul membru în cauză posibilitatea de a se pronunța cu privire la temeinicia doleanțelor lor și de a pune în balanță dreptul persoanelor interesate de a-și respecta domiciliul cu cerințele publice. 81. În plus, potrivit propriilor afirmații ale reclamanților, un litigiu separat în expulzare va fi inevitabil, astfel încât să se solicite să părăsească casa (punctul 77 de mai sus). În opinia Curții, în cadrul unui astfel de viitor litigiu, cei interesați ar putea aduce în atenția instanțelor, în sprijinul documentelor relevante, dreptul lor de a-și respecta domiciliul și să se aștepte la o punere în balanță între acest drept și imperativele publice. 82. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că cauza celui de-al doilea reclamant și a celui de-al treilea reclamant este în mod evident greșit întemeiată și că trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 83. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă mai mult decât sunt pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. mai puțin de 84 de ani. Reclamanții solicită ca dreptul de proprietate al primului reclamant asupra casei să fie restaurat sau, alternativ, să li se furnizeze o locuință echivalentă. De asemenea, solicită 5 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care pretind că l-au suferit. 85. Guvernul consideră că suma solicitată este exagerată și că, în orice caz, nicio despăgubire nu este datorată reclamanților, deoarece, în opinia sa, drepturile lor nu au fost încălcate. 86. Curtea ia notă de faptul că nu este contestat de către părți că primul reclamant rămâne proprietarul casei, că aceasta nu a fost demolată. În această situație, Comisia consideră că cererile de restaurare a titlului de proprietate și de furnizare a unei locuințe echivalente nu se aplică. În schimb, Comisia consideră că primul reclamant a suferit un prejudiciu moral cert ca urmare a încălcării constatate. În conformitate cu prevederile articolului 41 din Convenție, Comisia decide să îi aloce 2 000 EUR în acest sens. 87. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Proaspăt și cheltuieli de judecată 88. Reclamantul solicită, de asemenea, 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată? Guvernul invită Curtea să respingă această cerere ca fiind neîntemeiată. 89. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, Curtea constată că nu au fost furnizate documente în sprijinul cererii lor și o respinge. Prin aceste motive, Curtea, în L.UNANIMITATE, declară cererea admisibilă în ceea ce privește spătarul de la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și inadmisibilă pentru surplus; A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; A declarat (a) că statul pârât trebuie să plătească primului reclamant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 2 000 EUR (două mii de euro), care urmează să fie convertită în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data decontării, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale; (b) de la expirarea termenului menționat și până la plata sumei respective, această sumă va crește cu un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale; respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Încheiat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 11 februarie 2020, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din regulament. Stephen Phillips Paul Lămurește-l pe Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE BAYKIN ET AUTRES c. RUSSIE
(Requête n
o
45720/17)
ARRÊT
Art 1 P 1 • Réglementer l’usage des biens • Absence de base légale claire et prévisible pour une injonction de démolir une maison située à proximité d’un oléoduc
11 février 2020
12/10/2020
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Baykin et autres c. Russie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une Chambre composée de
:
Paul Lemmens,
président,
Georgios A. Serghides,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
Dmitry Dedov,
Alena Poláčková,
Erik Wennerström,
juges,
et de Stephen Phillips,
greffier
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 octobre 2019 et le 21 janvier 2020,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
45720/17) dirigée contre la Fédération de Russie et dont trois ressortissants de cet État, MM.
Stanislav Anatolyevich Baykin («
le premier requérant
»), Anatoliy Timpofeyevich Baykin («
le deuxième requérant
») et M
me
Larisa Nikolayevna Baykina («
la troisième requérante
»), ont saisi la Cour le 17
juin 2017 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement russe («
le Gouvernement
») a été représenté par M.
3.
Les requérants alléguaient en particulier que leur droit au respect de leurs biens et de leur domicile avait été méconnu.
4.
Le 3 septembre 2018, les griefs tirés de l’article 8 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention ont été communiqués au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article
54
§
3 du règlement de la Cour.
5.
Le premier requérant est le fils du deuxième requérant et de la troisième requérante. Il est né en 1982 et réside à Dubovaya Roshcha (district Ramenski, région de Moscou). Le deuxième requérant et la troisième requérante sont nés respectivement en 1942 et 1950 et résident à Safonovskoïe (district Ramenski, région de Moscou).
Les informations relatives à l’oléoduc dans le district Ramenski
6.
Depuis 1974, un oléoduc (
кольцевой магистральный нефтепродуктопровод
) souterrain est en service dans la région de Moscou. L’axe de l’oléoduc, qui est de la classe III (paragraphe 40
in fine
ci-dessous) passe notamment par le district Ramenski.
7.
La société AO Mostransnefteprodukt était propriétaire et exploitante de l’oléoduc jusqu’à ce qu’elle le vende, en 2016, à la société AO Transneft – Verkhnyaya Volga.
8.
Le 11 juillet 1995, le chef de l’administration régionale de Moscou adopta le décret n
o
134-PG relatif aux mesures destinées à assurer la sécurité de l’exploitation des gazoducs et oléoducs dans la région de Moscou. Ce décret enjoignait aux chefs des administrations locales d’identifier les endroits où passaient les gazoducs et oléoducs et de s’assurer que ces installations étaient correctement indiquées sur les plans locaux d’urbanisme, d’identifier les zones protégées (
охранные зоны
) et les zones de distances minimales de sécurité (
зоны минимально безопасных расстояний
) par rapport aux axes des gazoducs et oléoducs, et de n’attribuer des parcelles de terrain aux particuliers qu’avec l’accord écrit des sociétés exploitantes de ces installations dangereuses.
9.
Par deux lettres du 16 décembre 2003 et du 20 novembre 2011, la société AO Mostransnefteprodukt avertit le chef de l’administration du village de Safonovskoïe du passage de l’oléoduc sur le territoire du village et lui rappela l’interdiction de toute construction à proximité de l’oléoduc.
10.
Le 19 mars 2004, la même société émit un «
avertissement
» à l’attention du chef de l’administration locale du sous-district Safonovski (district Ramenski) concernant la présence de l’oléoduc dans le sous-district et l’interdiction de toute construction dans les zones protégées le long de l’axe de celui-ci.
11.
Par une lettre du 10 février 2013, l’administration régionale de Moscou attira l’attention des chefs des administrations locales sur le problème de la construction non agréée (
несогласованное строительство
) d’habitations dans les zones protégées et les zones de distances minimales (
зоны минимальных расстояний
) à proximité de l’oléoduc.
12.
Le 12 septembre 2013, l’axe de l’oléoduc et la zone protégée de 25
mètres de chaque côté de celui-ci furent reportés sur la carte publique cadastrale. La zone protégée fut inscrite dans la rubrique intitulée «
zones soumises à des conditions spéciales d’usage
» (
ЗОУИТ
).
L’acquisition d’une parcelle et d’une maison par le requérant et les faits ultérieurs
13.
Le 25 octobre 2013, M. G. enregistra au cadastre d’État une parcelle de terrain constructible, préalablement arpentée, se situant dans le village de Safonovskoïe. Le type de la parcelle permettait la construction d’une maison individuelle de campagne (
для дачного строительства с правом возведения жилого дома
). Une maison inachevée se trouvait sur cette parcelle.
14.
Le 15 novembre 2013, M. G. enregistra dans le registre unifié des droits immobiliers son droit de propriété sur ladite parcelle.
15.
Comme cela fut ultérieurement établi (voir
infra
), l’axe de l’oléoduc passait à 68 mètres de la limite de la parcelle et à 72 mètres de la maison.
16.
Le 8 février 2014, le premier requérant acheta la parcelle susmentionnée ainsi que la maison inachevée qui s’y trouvait. Selon le certificat de propriété sur la parcelle, le droit de propriété sur celle-ci ne subissait aucune restriction.
Le 22 septembre 2014, ayant terminé la construction de la maison, le premier requérant enregistra son droit de propriété sur celle-ci selon la procédure simplifiée, c’est-à-dire sur présentation du titre de propriété sur la parcelle uniquement.
À un moment non précisé dans le dossier, le deuxième requérant et la troisième requérante s’installèrent dans la maison.
17.
Le 27 octobre 2014, à la demande du premier requérant, l’administration de Safonovskoïe attribua à la maison une adresse postale.
18.
Le 31 mars 2015, l’administration du district Ramenski, avec la participation des représentants de l’administration du village de Safonovskoïe et de la société AO Mostransnefteprodukt, procéda à un contrôle sur la parcelle du premier requérant et dressa un «
acte de vérification du respect de la législation foncière
». À l’issue de ce contrôle, il fut établi que la distance entre la limite de la parcelle du requérant et l’axe de l’oléoduc était de 68 mètres, et que la distance entre la maison et l’axe de l’oléoduc était de 72 mètres.
19.
Par une lettre du 11 mai 2015, l’administration du district Ramenski confirma au requérant qu’il n’était pas nécessaire qu’il obtînt un permis de construire pour édifier une maison de campagne individuelle sur sa parcelle.
20.
Le 20 mai 2015, la société AO Mostransnefteprodukt émit à l’attention du premier requérant un ordre (
предписание
) de démolition de la maison afin que la «
distance minimale admissible
» entre la construction et l’axe de l’oléoduc fût respectée, dans un délai d’un mois à compter de la réception dudit ordre.
Le contentieux subséquent
21.
En l’absence de l’exécution de l’ordre par le premier requérant, le 30
juillet 2015, la société AO Mostransnefteprodukt assigna l’intéressé devant le tribunal de la ville de Ramenskoïe et demanda que la démolition de la maison fût ordonnée.
L’administration du district Ramenski, qui participait au procès comme tierce partie, ne présenta pas de conclusions et s’en remit à la sagesse du tribunal.
22.
Par un jugement du 30 septembre 2015, le tribunal de Ramenskoïe jugea que la maison du premier requérant était une construction illégale et ordonna sa démolition aux frais de l’intéressé.
Le premier et le deuxième requérants firent appel du jugement.
23.
Dans le cadre de l’examen de l’affaire en appel, la cour régionale de Moscou («
la cour régionale
») convoqua le deuxième requérant comme tierce partie intéressée et constata par ailleurs que la véritable partie demanderesse était la société AO Transneft – Verkhnyaya Volga, propriétaire de l’oléoduc depuis 2016.
24.
Par une lettre du 25 janvier 2016, l’administration de Safonovskoïe informa la cour régionale que, depuis la fondation officielle du village de Safonovskoïe, en 2005, elle n’avait jamais reçu d’informations relatives à la situation exacte de l’oléoduc et aux zones protégées.
25.
Le 28 novembre 2016, la cour régionale rendit son arrêt, par lequel elle infirma le jugement du tribunal, mais accueillit l’action de la société AO
Transneft – Verkhnyaya Volga.
26.
D’une part, la cour régionale cita l’article 56 du code foncier et les règles de protection des gazoducs et oléoducs dans leurs parties relatives aux zones protégées (paragraphes 37 et 45 ci-dessous). Elle constata que l’oléoduc avait été construit plusieurs décennies avant la maison et que, déjà en 2013, la zone protégée le long de l’axe de celui-ci avait été enregistrée dans le cadastre d’État qui était accessible à tous.
27
.
D’autre part, se référant à l’article 7.15 et au tableau 4 y annexé du règlement actualisé de construction des gazoducs et oléoducs n
o
2.05.06
‑
85, en vigueur à compter du 1er juillet 2013, la cour régionale considéra que la distance minimale qui devait être respectée entre l’axe de l’oléoduc de la classe III et la maison était de 100 mètres. Elle jugea que le respect de l’article 7.15 du règlement actualisé de construction et du tableau 4 y annexé était obligatoire en vertu du décret du Gouvernement du 21
juin 2010 n
o
1047-r (paragraphes 40 et 41 ci-dessous).
28
.
La cour régionale conclut que la maison avait été construite «
sans respecter les distances de sécurité (
без соблюдения безопасных расстояний
) jusqu’à [l’oléoduc] – 100 m
», et donc en violation grave des normes d’urbanisme et de construction. Par conséquent, elle jugea que la maison devait être qualifiée de «
construction illégale
» et démolie aux frais du premier requérant.
29.
Tous les requérants se pourvurent en cassation. Ils reprochaient entre autres à la juridiction d’appel de ne pas avoir pris en compte le fait qu’aucune restriction au droit de propriété du premier requérant sur la parcelle n’avait été enregistrée, et arguaient que les zones de distances minimales n’avaient été enregistrées dans aucun registre et n’avaient été mentionnées dans aucun document officiel. Ils alléguaient qu’aucune faute de leur part n’avait jamais été établie et, enfin, que la juridiction d’appel n’avait pas statué sur l’expulsion du deuxième requérant et de la troisième requérante de leur seul logement.
30
.
Les 3 et 4 avril 2017, un juge unique de la cour régionale de Moscou refusa de transmettre les pourvois en cassation des trois requérants pour examen au présidium de cette juridiction. Il fit siennes les conclusions de la juridiction d’appel et rajouta dans sa décision la référence à l’article 90 du code foncier concernant les zones protégées le long des gazoducs et oléoducs. Il considéra également que les besoins de protection de la vie et de la santé des citoyens, y compris des requérants, primaient sur les intérêts de ces derniers à habiter la maison litigieuse. Par conséquent, il estima que l’argument des requérants tiré de leur bonne foi et de l’absence de toute faute lors de la construction de la maison était sans pertinence. Enfin, en répondant au moyen relatif à la menace d’expulsion du logement du deuxième requérant et de la troisième requérante, il considéra que la maison en question, étant une construction illégale, n’était pas un «
logement
», et qu’aucune demande en expulsion n’avait été soumise aux juridictions du fond.
31.
Le 22 mai 2017, un juge unique de la Cour suprême de Russie refusa de transmettre les pourvois en cassation des requérants pour examen à la chambre civile de cette juridiction.
Autres informations pertinentes
32.
Le 21 avril 2017, la Chambre civique (
Oбщественная палата
), un organisme public consultatif, tint une table ronde autour du problème du contentieux relatif à la démolition des habitations situées à proximité des gazoducs et oléoducs. Elle releva que ce contentieux était présent dans près d’un tiers des régions de Russie et qu’il générait des tensions sociales et de la méfiance de la part des citoyens envers les autorités
; que, dans la vaste majorité des cas, les tribunaux accueillaient les demandes des sociétés exploitantes des installations dangereuses
; que le seul facteur que les tribunaux considéraient comme pertinent était la situation des habitations dans une zone protégée ou dans une zone de distances minimales
; que les propriétaires des habitations ne recevaient généralement aucune indemnisation
; et que ce problème dévalorisait la portée de l’enregistrement du droit de propriété dans le registre unifié.
33
.
La Chambre civique préconisa,
inter alia
: de fixer la notion de «
zone de distances minimales
» dans plusieurs lois et actes infralégislatifs
; de fixer dans le code foncier les restrictions aux droits réels sur les terrains situés dans les zones de distances minimales, à l’instar des restrictions aux droits réels existantes sur les terrains situés dans les zones protégées
; d’enregistrer dans le registre unifié et dans le cadastre d’État les informations relatives non seulement aux zones protégées mais aussi aux zones de distances minimales
; de prévoir une indemnisation pour les propriétaires de bonne foi en cas d’injonction de démolition de leurs habitations se situant à proximité des gazoducs et oléoducs.
34.
À la date du 20 juin 2018, le type de la parcelle du premier requérant restait inchangé.
35.
Par une lettre du 18 février 2019, l’autorité d’enregistrement des biens immobiliers et du cadastre informa le premier requérant que sa parcelle ne se situait dans aucune zone protégée et que son droit de propriété ne subissait aucune restriction.
36
.
Dans ses observations en réplique du 19 avril 2019, le Gouvernement a informé la Cour que le droit de propriété du premier requérant sur la maison litigieuse n’était pas annulé. Par une lettre du 24
juillet 2019, les requérants ont informé la Cour que leur maison n’avait pas été démolie.
Sur les zones protégées
37
.
Selon les règles de protection des gazoducs et oléoducs (
Правила охраны магистральных трубопроводов
), en vigueur depuis 1992, les zones protégées de 25 mètres de chaque côté des axes des gazoducs et oléoducs sont instaurées afin d’exclure la possibilité d’endommagement de ces installations.
38
.
Les règles relatives à l’exploitation technique des oléoducs (
Правилa технической эксплуатации магистральных нефтепродуктопроводов
), en vigueur depuis le 11 janvier 1999, citent également les zones protégées de 25 mètres de chaque côté des axes des oléoducs et mentionnent que celles-ci doivent être indiquées sur les plans généraux et locaux d’urbanisme.
Sur les distances minimales
L’ancien règlement de construction
39
.
Le règlement de construction des gazoducs et oléoducs n
o
2.05.06-85* (
СНиП 2.05.06-85* «Магистральные трубопроводы»
) («
l’ancien règlement
»), en vigueur entre le 1er janvier 1986 et le 1er juillet 2013, contenait les règles de construction pour ces installations. Selon son préambule, ce règlement était applicable à la conception et à la construction de nouveaux gazoducs et oléoducs et à la reconstruction de gazoducs et oléoducs existants.
40
.
Selon l’article 1.5 de l’ancien règlement, il était interdit d’installer des gazoducs et oléoducs dans les villes. La partie 3 de ce règlement, intitulée «
Cahier des charges général applicable aux gazoducs et oléoducs
» contenait l’article 3.16, selon lequel les distances minimales entre, d’un côté, l’axe du gazoduc ou de l’oléoduc et, d’un autre côté, les habitations ou autres immeubles, devaient être fixées en fonction du type et de la classe de l’installation et de la nécessité de la protéger ainsi que du type d’immeuble, et ne pouvaient pas être inférieures à celles indiquées dans le tableau
4 annexé à cet article. Selon ce tableau, en fonction des paramètres précités, ces distances peuvent aller de 30 mètres jusqu’à 3 kilomètres. En particulier, les distances minimales entre les axes des installations de classe III et les habitations sont de 100 mètres.
41
.
Le 21 juin 2010, le Gouvernement a adopté le décret n
o
1047-r, qui rendait obligatoire le respect de certaines dispositions de l’ancien règlement. Les dispositions de l’article 3.16 n’y étaient pas mentionnées.
Le règlement actualisé de construction
42
.
Le 1er juillet 2013, le règlement actualisé de construction des gazoducs et oléoducs n
o
2.05.06-85* (
СП 36.13330.2012 Магистральные трубопроводы. Актуализированная редакция СНиП 2.05.06-85*
) («
le règlement actualisé
») est entré en vigueur. Selon son préambule, ce règlement concerne la conception et la construction de nouveaux gazoducs et oléoducs et la reconstruction de gazoducs et oléoducs existants.
43
.
L’article 5.4 du règlement actualisé est identique à l’article 1.5 de l’ancien règlement, et l’intitulé de la partie 7 est identique à celui de la partie 3 de l’ancien règlement. L’article 7.15 est identique à l’article 3.16 de l’ancien règlement, et il contient le même tableau 4 que dans l’ancien règlement (paragraphe 40 ci-dessus).
44
.
Le 26 décembre 2014, le Gouvernement a adopté le décret n
o
1521 rendant obligatoire, à compter du 1er juillet 2015, le respect de certaines dispositions du règlement actualisé, dont les dispositions de l’article
7.15.
Autres dispositions pertinentes
45
.
Les autres dispositions internes pertinentes en l’espèce en vigueur à l’époque des faits, y compris celles des articles 56 et 90 du code foncier, sont exposées dans l’arrêt
Zhidov et autres c. Russie
(nos.
54490/10 et 3
autres, §§ 49-62, 16
octobre 2018).
46
.
À compter du 4 août 2018, un nouveau chapitre XIX du code foncier, intitulé «
Zones soumises à des conditions spéciales d’usage
», est entré en vigueur. L’article 105 de ce chapitre donne la liste de ces zones, qui inclut les zones protégées et les zones de distances minimales. Selon l’article 106 de ce chapitre, la réglementation du régime de chacune de ces zones relève de la compétence du Gouvernement. L’article 107 de ce chapitre traite, entre autres, des questions relatives à l’indemnisation pour les restrictions au droit de propriété sur les terrains situés dans ces zones et pour l’obligation de démolir les immeubles situés dans ces zones.
47
.
Toujours à compter du 4 août 2018, le code civil, le code d’urbanisme, la loi relative à l’enregistrement des biens immobiliers et d’autres lois furent modifiés en ce qui concerne les restrictions aux droits réels sur les terrains situés dans les zones soumises à des conditions spéciales d’usage.
48
.
Le 3 juillet 2019, la Cour constitutionnelle de Russie a rendu l’arrêt n
o
26-P concernant la réparation du préjudice causé aux propriétaires de bonne foi des immeubles se situant à proximité des gazoducs et oléoducs. Dans cet arrêt, la haute juridiction a noté que, malgré le principe de transparence des données contenues dans le registre unifié des droits immobiliers et dans le cadastre d’État, les données relatives aux zones de distances minimales avaient été absentes de ces registres jusqu’à l’entrée en vigueur de la loi fédérale du 4 août 2018 (paragraphes 46 et 47 ci-dessus). La Cour constitutionnelle a estimé,
inter alia
, que, jusque-là, le mécanisme d’information des propriétaires des terrains quant aux zones de ceux-ci qui étaient soumises à des conditions spéciales d’usage avait été insuffisant.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 du protocole N
o
1 à LA CONVENTION
49.
Le premier requérant voit dans la qualification par la justice de sa maison de construction illégale et dans l’injonction de démolition de celle-ci une violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Thèses des parties
Le Gouvernement
50.
Le Gouvernement allègue que la présence du gazoduc a été matérialisée sur le plan local d’urbanisme du village de Safonovskoïe validé par le conseil local les 6 et 27 décembre 2017. Il cite différentes dispositions internes régissant les zones protégées autour des oléoducs et indique que la zone protégée de chaque côté de l’axe de l’oléoduc est visible sur la carte publique cadastrale depuis le 12 septembre 2013 et que cette carte est accessible à tous.
51
.
Le Gouvernement cite par ailleurs le règlement actualisé de construction des gazoducs et oléoducs, devenu obligatoire à compter du 1er
juillet 2015 en application du décret n
o
1521 du 26 décembre 2014 (paragraphes 42-44 ci-dessus).
52.
Le Gouvernement en déduit que la construction de la maison en cause a été effectuée en violation des dispositions relatives aux zones protégées et aux distances minimales et que l’injonction de démolition de celle-ci était donc conforme à la loi.
53.
S’agissant de l’existence d’un but légitime de l’ingérence des autorités dans le droit du requérant au respect de son bien – la protection de la vie et de la santé des requérants et la sécurité de l’exploitation de l’oléoduc –, le Gouvernement insiste sur la marge d’appréciation des autorités internes dans le domaine foncier et dans celui des installations dangereuses.
54.
Enfin, le Gouvernement estime que l’ingérence était proportionnée et que la seule solution possible dans la présente affaire était la démolition de la maison litigieuse.
Le premier requérant
55.
Le premier requérant soutient qu’il ne savait pas et ne pouvait pas savoir qu’un oléoduc se situait à côté de la parcelle qu’il avait achetée car le tracé de celui-ci n’aurait figuré sur le plan local d’urbanisme de Safonovskoïe qu’à partir de 2017. Il allègue aussi que ni l’oléoduc ni la zone protégée n’ont jamais été balisés, en violation, selon lui, des règles de protection des gazoducs et oléoducs et de la loi relative à la sécurité industrielle.
56.
Le premier requérant considère que la construction de la maison avait été expressément permise par les autorités locales compétentes alors que, selon lui, celles-ci savaient pertinemment que l’oléoduc se situait à proximité. Par ailleurs, le requérant argue que les autorités au niveau fédéral (l’autorité d’enregistrement des droits immobiliers et celle du cadastre) ont également été négligentes en ce qu’elles auraient omis de vérifier, au besoin auprès de la société exploitante, si un oléoduc se situait à proximité de la parcelle et de la maison. Il indique que, à aucun moment, les autorités n’ont fait changer le type de sa parcelle et que celle-ci est toujours restée dans la catégorie permettant la construction d’une maison individuelle.
57.
Le premier requérant soutient avoir été de bonne foi et n’avoir commis aucune faute lors de l’acquisition de la parcelle et de la construction de la maison litigieuse, mais que ces circonstances n’auraient aucunement été prises en compte par les juridictions internes.
58.
Il indique par ailleurs que la qualification de la maison de construction illégale exclut pour lui toute possibilité de demander une indemnisation à la suite de l’injonction de démolition de celle-ci.
59.
Le premier requérant conclut que l’injonction de démolition de la maison sans aucune indemnisation n’a pas été opérée selon les voies légales et lui a fait supporter une charge excessive incompatible avec l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Appréciation de la Cour
60.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article
35
§
3
a) de la Convention et qu’il ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
Sur l’existence d’un bien et d’une ingérence et sur la règle applicable
61.
La Cour note qu’il ne prête pas à controverse entre les parties que la maison en question constitue un «
bien
» du premier requérant au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et que l’injonction de démolition de cette maison s’analyse en une ingérence dans le droit du premier requérant au respect de ses biens.
62.
Quant au type d’ingérence et à la norme applicable, la Cour considère qu’il s’agissait d’une mesure de réglementation de l’usage des biens au sens du second alinéa de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (
Tumeliai c. Lituanie
, n
o
25545/14, § 73, 9 janvier 2018, et
Zhidov
, précité, § 96, avec les références qui y sont citées).
63.
La Cour doit rechercher si l’ingérence se justifie sous l’angle de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Pour être compatible avec cette disposition, une mesure doit remplir trois conditions : elle doit être effectuée « dans les conditions prévues par la loi
», «
pour cause d’utilité publique
» et dans le respect d’un juste équilibre entre les droits du propriétaire et les intérêts de la communauté.
Sur la légalité de l’ingérence
64.
La Cour rappelle que l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention exige, avant tout et surtout, qu’une ingérence de l’autorité publique dans la jouissance du droit au respect des biens soit légale. La prééminence du droit, l’un des principes fondamentaux d’une société démocratique, est une notion inhérente à l’ensemble des articles de la Convention (
Vistiņš et Perepjolkins c.
Lettonie
[GC], n
o
71243/01, §§ 94-95, 25 octobre 2012). Il en découle que la nécessité d’examiner la question du juste équilibre «
ne peut se faire sentir que lorsqu’il s’est avéré que l’ingérence litigieuse a respecté le principe de légalité et n’était pas arbitraire
» (
Guiso-Gallisay c.
Italie
, n
o
58858/00, § 80, 8 décembre 2005, avec les références qui y sont citées). La «
légalité
» d’une mesure implique que celle-ci ait une base légale en droit interne et que les normes constituant cette base soient suffisamment accessibles, précises et prévisibles dans leur application (
Vistiņš et Perepjolkins
, précité, §§ 96-97).
65
.
En l’espèce, il n’est pas contesté par les parties que la maison du premier requérant se situait à 72 mètres de l’axe de l’oléoduc. C’est cette distance que la cour régionale de Moscou a pris en compte pour considérer que la maison avait été construite «
sans respecter les distances de sécurité (...) de 100 m
» et qu’elle était donc une construction illégale (paragraphe 28 ci-dessus). La Cour relève cependant que la notion de «
distance de sécurité
» n’existe pas en droit russe et qu’aucune partie n’a prétendu le contraire.
66.
La lecture de l’arrêt d’appel et des décisions du juge unique de la cour régionale de Moscou laisse penser que les juridictions ont considéré la construction litigieuse comme contraire à deux types de dispositions internes.
67.
D’une part, elles se sont référées aux règles de protection des gazoducs et oléoducs instaurant les zones protégées de 25 mètres de chaque côté de l’axe de l’oléoduc, ainsi qu’aux articles 56 et 90 du code foncier mentionnant, à l’époque des faits, les zones protégées. Or la maison du premier requérant se situait à 72 mètres de l’oléoduc, donc elle ne rentrait pas dans la zone protégée. C’est pourquoi, de l’avis de la Cour, l’indication de cette zone, dès septembre 2013, sur la carte publique cadastrale était sans pertinence pour les requérants.
68.
D’autre part, les juridictions se sont référées à l’article 7.15 du règlement actualisé de construction et au tableau 4 annexé audit règlement. Ces dispositions concernaient la distance minimale de 100 mètres entre les oléoducs et les habitations. C’est le non-respect de cette distance minimale qui semble avoir été reproché au premier requérant.
69.
Cependant, la Cour observe à cet égard qu’il n’a été ni démontré, ni même allégué que, à l’époque des faits, les zones de distances minimales aient été mentionnées où que ce soit, à l’exception dudit règlement et de l’ancien règlement de construction.
70.
Se tournant vers l’analyse des règlements de construction précités (paragraphes
39
‑
44 ci-dessus), la Cour note d’emblée que, tandis que l’oléoduc en question avait commencé à fonctionner dès 1974, il ressort des intitulés, préambules et articles 1.5 et 5.4 respectifs desdits règlements que ceux-ci imposaient aux constructeurs d’installations, dès 1986, des règles de conception et de construction de nouveaux oléoducs à proximité des immeubles existants, et non pas l’inverse, c’est-à-dire qu’ils n’imposaient pas aux particuliers de règles de construction relatives aux immeubles situés à proximité des oléoducs (paragraphes
39-40 et 42-43 ci-dessus). La Cour relève qu’aucune des juridictions internes n’a procédé en l’espèce à une analyse de l’applicabilité de ces règlements à la construction de la maison en question.
71.
S’agissant du caractère obligatoire desdits règlements, la Cour observe, et le Gouvernement le confirme dans ses observations (paragraphe
51 ci-dessus) que l’article 7.15 et le tableau
4 du règlement actualisé, adopté en 2013, n’ont été rendus obligatoires qu’en juillet 2015, donc bien après l’achèvement de la construction de la maison et l’enregistrement du droit de propriété par le premier requérant.
Quant à l’article 3.16 de l’ancien règlement, qui contenait les mêmes dispositions, il était exclu de la liste des dispositions à respecter, précisément en application de l’arrêté du Gouvernement du 21
juin 2010 (paragraphe 41 ci-dessus). Il s’ensuit que les dispositions dont la méconnaissance a été reprochée au requérant n’avaient pas de portée obligatoire.
72.
Ainsi, ni les juridictions internes, ni le Gouvernement n’ont indiqué de disposition interne d’application obligatoire à l’époque des faits qui placerait la maison en cause dans une zone interdite, et dont le non-respect rendrait la construction «
illégale
» au sens de l’article 222 du code civil. La Cour ne peut pas déceler de telle disposition non plus.
73.
En effet, d’un côté, les dispositions relatives aux zones protégées ne concernaient pas la maison en question. D’un autre côté, il n’a pas été démontré que les dispositions relatives aux zones de distances minimales s’appliquaient à la construction de la maison litigieuse et avaient un caractère obligatoire à l’époque. Enfin, jusqu’en août 2018, ces zones de distances minimales n’étaient ni identifiées, ni officiellement enregistrées, et n’engendraient pas de restriction au droit de propriété sur les parcelles concernées (comparer avec les distances minimales autour des gazoducs dans l’arrêt
Zhidov
, précité, § 58, voir également paragraphes 53, 62 et 106 de l’arrêt
Zhidov
, précité, ainsi que les préconisations de la Chambre civique et l’arrêt de la Cour constitutionnelle, paragraphes 33 et 48 ci-dessus).
74
.
Dans ces circonstances, l’ingérence dans le droit du premier requérant au respect de ses biens a manqué de «
base légale
» au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1.Cette conclusion rend superflu l’examen des autres exigences de cette disposition.
Partant, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 8 DE LA CONVENTION
75.
Le deuxième requérant et la troisième requérante voient dans leur expulsion prochaine de leur maison en raison de la démolition de celle-ci une violation de leur droit au respect de leur domicile. Ils invoquent l’article
8 de la Convention, ainsi libellé dans ses parties pertinentes en l’espèce
:
«
1.
Toute personne a droit au respect (...) de son domicile (...).
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien
‑
être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
Thèses des parties
76.
Le deuxième requérant et la troisième requérante déclarent qu’ils peuvent être expulsés à tout moment de la maison en cause, qui constitue leur domicile, et qu’ils n’ont plus aucun fondement légal pour y demeurer. Selon eux, le fait que leur expulsion n’a pas été ordonnée ne fait qu’aggraver leur situation en engendrant une insécurité.
77
.
Tout en reconnaissant que la partie demanderesse n’a, depuis plus de deux ans et demi, jamais demandé l’exécution de l’arrêt ordonnant la démolition, ils estiment que celle-ci peut à tout moment exiger qu’ils quittent la maison, et, en cas de refus, saisir la justice qui ordonnera leur expulsion. Selon les requérants, cela peut entraîner leur placement sur la liste des personnes dans le besoin de logement.
78.
Enfin, le deuxième requérant et la troisième requérante déplorent que les juridictions internes n’aient pas procédé à une mise en balance de leur droit au respect de leur domicile avec l’intérêt public, mais se sont penchées seulement sur la question de proximité, par rapport à l’oléoduc, du bien du premier requérant.
79.
Le Gouvernement conteste ces thèses. Il considère que le respect du domicile des requérants ne pouvait pas primer sur l’intérêt impératif de la protection de la vie et de la santé tant des requérants eux-mêmes que d’autres personnes. Il soutient également que, du fait même de son illégalité, une construction illégale ne peut ni faire l’objet de transactions, ni constituer un «
domicile
».
Appréciation de la Cour
80.
La Cour relève tout d’abord que le deuxième requérant et la troisième requérante, qui ne pouvaient pas ignorer le litige affectant leur maison et impliquant leur fils, n’ont pas demandé à intervenir en première instance afin de défendre leurs droits, et qu’il ressort des documents du dossier qu’ils n’ont soulevé en substance le grief tiré de l’article 8 de la Convention que devant le juge de cassation qui est le juge de droit. Il apparaît ainsi que le deuxième requérant et la troisième requérante n’ont pas soumis aux juridictions compétentes d’éléments permettant de statuer sur le bien-fondé de leurs doléances et de procéder à une mise en balance entre le droit des intéressés au respect de leur domicile et les impératifs publics.
81.
En outre, aux propres dires des requérants, un contentieux séparé en expulsion sera inévitable afin d’exiger qu’ils quittent la maison (paragraphe
77 ci-dessus). De l’avis de la Cour, c’est dans le cadre d’un tel futur contentieux que les intéressés pourraient porter à l’attention des juridictions, à l’appui de documents pertinents, leur droit au respect de leur domicile et s’attendre à une mise en balance entre ce droit et les impératifs publics.
82.
Eu égard ce qui précède, la Cour considère que le grief du deuxième requérant et de la troisième requérante est manifestement mal fondé et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 § 3 a) et 4 de la Convention.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
83.
Aux termes de l’article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
Dommage
84.
Les requérants demandent que le droit de propriété du premier requérant sur la maison soit restauré, ou, alternativement, qu’un logement équivalent leur soit fourni. Ils réclament en outre 5
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’ils disent avoir subi.
85.
Le Gouvernement estime que la somme réclamée est exagérée et que, dans tous les cas, aucune indemnisation n’est due aux requérants car, selon lui, leurs droits n’ont pas été violés.
86.
La Cour note qu’il n’est pas contesté par les parties que le premier requérant reste propriétaire de la maison, que celle-ci n’a pas été démolie. Dans cette situation, elle estime que les demandes de restauration du titre de propriété et de fourniture d’un logement équivalent sont sans objet. En revanche, elle considère que le premier requérant a subi un préjudice moral certain du fait de la violation constatée. Statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, elle décide de lui allouer 2
000 EUR à ce titre.
87.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
Frais et dépens
88.
Les requérants demandent également 1
000 EUR pour les frais et dépens qu’ils disent avoir engagés. Le Gouvernement invite la Cour à rejeter cette demande comme non étayée.
89.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, la Cour constate que les requérants n’ont fourni aucun document à l’appui de leur demande, et elle la rejette.
Déclare
la requête recevable en ce qui concerne le grief tiré de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention, et irrecevable pour le surplus
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au premier requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, 2 000 EUR (deux mille euros), à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral ;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 11 février 2020, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Stephen Phillips
Paul Lemmens
Greffier
Président